Уйгурский язык и литература (средние века). У. яз. принадлежит к древним письменным языкам тюркской системы. Носителем его была народность, обитавшая на юге современной Монголии и в районах Гучена-Хами (соврем. Синь-Цзян). В VIII в. уйгуры, объединив ряд племен, основали государство, обнимавшее значительные территории в Центральной Азии. К этому периоду относится создание уйгурской письменности, заимствованной у согдийцев, к которым в свою очередь проник (очевидно после III в. н. э.) переднеазиатский арамейский алфавит. В IX в., после распадения уйгурского государства, правившие племена спустились к югу, образовав княжества в районе Хами и вблизи современного Гань-Чжоу в провинции Гань-Су.
Сведения о древнем уйгурском яз. приводятся в известном труде XI в. «Диван-у-луга-ти-т-турк» Махмуда Кашгарского. Интересные данные приводит Фахр-Ед-Дин Мубарек-шах Мерверруди (начало XIII в.), указывающий на заимствование у согдийцев алфавита, легшего в основу уйгурской (а через него и монгольской) письменности.
До наших дней сохранилось большое количество памятников на уйгурском яз., гл. обр. религиозного содержания. Наиболее интересным памятником является более поздний трактат Юсуф Хас-Хаджиба — «Кутадгу-билиг» (цитируется также «Кудатку-билик» — «Приносящее счастье знание»), датируемый 1070. В более поздний период уйгурский яз. вытесняется чагатайским , однако уйгурская письменность сразу не исчезает. В 1432 Бакыр Мансур-Бахши составил для гератского эмира Джелаль-Эд-Дин Фируз-шаха сборник поэтических отрывков, писанный на чагатайском яз., но уйгурским шрифтом.
Из современных живых языков в прямой связи с древним письменным уйгурским яз. стоит реликтовый язык тюркской системы — так наз. «желтых уйгуров» (сарыг-уйгуров) и салыров, живущих в китайских провинциях Гань-Су и Цин-Хай.
Уйгурский язык и литература (современные). Современный уйгурский яз. принадлежит к языкам тюркской системы и распространен в китайской провинции Синь-Цзян, а также среди выходцев оттуда, живущих в трех союзных республиках СССР — Узбекской, Казахской и Киргизской. Уйгурский язык распадается на ряд диалектов: кашгарский (наиболее распространенный), илийский, турфанский, хамийский, аксуйский, котанский и лобнорский. Все эти диалекты имеют общие фонетические особенности, за исключением лобнорского, представляющего промежуточную ступень от синьцзянских уйгурских говоров к более архаичному по своему строю языку ганьсуйских «желтых уйгуров». Характеризуя особенности уйгурских говоров, С. Е. Малов сводит их к следующим основным моментам: 1) Ослабление широких гласных, сужение и палатализация их в зависимости: а) от переноса ударения в слове (напр. «at» — имя, «eti» — его имя); б) от регрессивного влияния гласных «i», «y», «u», «o» (через один согласный, напр. «azuq» — пища — переходит в «ozuq»; «jaruq» — свет — в «joruq»); в) от обоих условий вместе (напр. «oina» — играй, «oinudoq» — играли). 2) Узкие звуки «и» «о» под влиянием особой экспрессии чередуются или заменяются широкими «а» (напр. «otun» > «otan» — дрова). 3) Звуки «ü» и «ö» заменяются «ä» (напр. «özüm» > «özäm» — сам я). 4) Звук «ы» отсутствует, имея тенденцию быть более переднего ряда даже после «q», «ol». 5) В ряде случаев исчезает звук «r» за счет удлинения предшествующего звука (напр. bi вместо bir — один).
Образец древнеуйгурского письма (отрывок из «Кудатку билик»)
Литературный язык, принятый у уйгуров, живущих в СССР, создан гл. обр. на основе живых кашгарского и илийского диалектов и пользуется для письменности латинизированным шрифтом, имеющим 31 знак. От него резко отличается пользующийся арабским алфавитом литературный язык уйгуров Синь-Цзяна. По сути дела этот язык является еще бытующим осколком чагатайского языка , подвергшимся воздействию (да и то гл. обр. на севере — в Кульдже, Чугучаке и Урумчи) живых народных говоров. Расхождение между написанием и произношением, наличие некоторых архаических грамматических форм, засорение лексики давно исчезнувшими из обихода словами, не привившиеся в широком обиходе заимствования из арабского и персидского яз. — все это делает литературный язык Синь-Цзяна чуждым народу.
Создание у уйгуров литературного языка на основе живых говоров произвело огромную культурную революцию, ибо раньше уйгурский народ был бесписьменным — чагатайский язык был недоступен для народа. Сейчас в СССР на уйгурском яз. издается несколько газет республиканского значения — «Шарк Хакикаты», «Колхозчиляр Авази», «Кзыл Туг» и ряд районных газет в Казахстане и Узбекистане. Создана большая учебная литература для многочисленных уйгурских школ и, наконец, вырос отряд молодых уйгурских писателей, большинство которых объединено специальной уйгурской секцией Союза советских писателей Казахстана. Растет уйгурская литература и в Узбекистане, где проводится интересная работа по записи фольклора. Народное творчество уйгуров представляет большой художественный и политический интерес. Крестьяне, уходящие на отхожие промыслы и приходящие из глубин Синь-Цзяна, приносят песни о Сталине, которые там поет народ. Вот образчик одной из песен о Сталине:
Я его имя услышал в Хотане
И на запад пошел по песку и пыли.
Я дела его увидал в Киргизстане
На пороге советской земли.
Я увидел там счастье народа,
Изобилье, богатство, поля и стада.
Я увидел, что даже природа
Не цвела так еще никогда.
Нередко в песнях проводится сопоставление радостной жизни советского Востока с полной лишений и тревог жизнью зарубежных восточных стран.
В Синь-Цзяне с печатью дело обстоит очень слабо. В Кашгаре же давно существует типография шведской католической миссии, но она за все время, кроме нескольких миссионерских книг, выпустила только один букварь и весьма незначительное количество брошюр.
С 1935 в Синь-Цзяне стали выходить газеты в Кашгаре, Кульдже, Чугучаке и Урумчи. Тиражи их, однако, очень малы и распространения они за пределами городов совершенно не имеют.
Список литературы
Позднеев Д., Исторический очерк уйгуров (по китайским источникам), СПБ, 1899
Ольденбург С., Исследование памятников старинных культур Кит. Туркестана, Журн. мин. нар. просв., СПБ, 1904, ч. 353
Малов С. Е., Сказки желтых уйгуров, «Живая старина», СПБ, 1912, XXI, вып. 2—4
Бартольд В. В., Новая рукопись уйгурским шрифтом в Британском музее. Доклады Российской Академии наук, январь — март, Л., 1924
Малов С. Е., Два уйгурских документа (в сб. об-ва по изучению Таджикистана, посвященном В. В. Бартольду, Ташкент, 1927)
Его же, Уйгурские рукописные документы экспед. С. Ф. Ольденбурга. Записки Ин-та востоковедения Академии наук СССР, Л., 1932, I
Müller W. F. K., Uigurica (Abhandlungen der Berliner Akademie der Wissenschaften, Bd. I—IV), 1908—1931
Radlow V. V., Uigurische Sprachdenkmäler, Leningrad — Lpz., 1928.
Малов С. Е., Изучение живых турецких наречий Западного Китая, Восточные записки, т. I, Л., 1927
Его же, Материалы по уйгурским наречиям Синь-Цзяна. Сборник, посвященный С. Ф. Ольденбургу, Л., 1927
Боровков А., Учебник уйгурского языка, Л., 1935
Raquette G., A contribution by the existing knowledge of the eastern Turkestan dialect..., «Journal de la Société Finno-Ougrienne», Helsingfors, 1909, v. XXVI, № 5
Его же, Eastern Turki Grammar, Practical and theoretical, with vocabulary, Berlin, 1913—1914 (в серии: Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, Bd. XV—XVII).
Другие работы по теме:
История итальянского языка
Итальянский язык — разговорный и официальный язык Италии. На итальянском языке также говорят в государстве Сан-Марино, на Мальте, Корсике. В Швейцарии итальянский является одним из четырех официальных языков.
(Реф.)
Осенний семестр (с 1 сентября по 25 декабря 2009 года) Филология; бакалавр филологии; очная ф.о.; 4 года Наименование дисциплины Всего часов Количество кредитов за один семестр
Родной язык
Родной язык… Он такой неповторимый, мелодичный и певучий, так как вобрал в себя гул дубрав и лугов, полей и лесов, ароматный, пьянящий запах родной земли. В народе нет большего сокровища, чем его язык. Так как именно язык - это характер народа, его память, история и духовное могущество. В нем отображаются обычаи, традиции, быт народа, его ум и опыт, красота и сила души, он его, народа, цвет и завязь.
Язык - казна духовности народа
Язык народа - лучшее из всего цветущего его духовной жизни, которая никогда не вянет и вечно снова распускается. Родной язык - это неоценимое духовное богатство, в котором народ живет, передает из поколения в поколение свою мудрость и славу, культуру и традиции. Так как в родном слове народ сознает себя как творческую силу.
Красота и богатство родного языка
Родной язык - это язык наций, язык предков, который связывает человека с его народом. Родной язык - наибольшее сокровище. Существует утверждение, что украинский язык – один из богатейших славянских языков. Он будто льется ручейком и увеселяет душу. А иностранцы, побывав в Украине, отмечают нежность, утонченность и милозвучие украинского языка.
Письмо другу в англию.
Автор: Сочинения на свободную тему Здравствуй, Бритни! Пишу тебе в этот раз на русском языке потому, что ты должна знать этот язык. Я учу в своей школе английский язык. Мне он нравится.С каждым уроком я узнаю что то новое и интересное про ваш язык. Например, сочетание некоторых букв у вас всегда читаются одним звуком, а у нас такого нет.
Великий Русский язык живет и развивается
Автор: Сочинения на свободную тему Все мы знаем, что наш великий русский язык живёт и развивается, то есть на смену устаревшим словам приходят более новые слова. И это необходимо, так как наука набирает высоту и узнаёт новые вещи, о которые никто никогда не знал и для того, чтобы рассказать об этом всему миру учёные придумывают им названия, таким образом и мы узнаём открытия учёных и в нашем русском языке появляются новые.
Зачем нужны запятые
Автор: ЕГЭ Зачем нужны запятые? Давайте разберемся.Русский язык развивается,становится всё богаче.Развивается и наше общество,становится мудрее и граммотнее.И язык должен соответствовать новому обществу.Как можно без запятых разобраться с историческим фактом:"Казнить нельзя помилывать." Даже от одной запятой может зависеть человеческая жизнь.
Похвальное слово русскому языку
Автор: Сочинения на свободную тему На уроках русского языка мы учим множество различных высказываний, которые возвышают и хвалят наш великий и могучий русский язык. Но никто и никогда не выражал своё похвальное слово!
Латинизация
Введение 1 Новый алфавит 2 Латинизация русского письма Список литературы Введение Латиниза́ция — кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу, проводившаяся в 1920-е — 1930-е годы.
Баласагуни, Юсуф Хасс Хаджиб
Юсуф Хасс Хаджиб Баласагуни (Баласагунский) — уйгурский писатель. Жил в XI веке в государстве Караханидов. Юсуф родился в столице государства Караханидов городе Баласагун. В возрасте 50 лет он завершил поэму «Кутадгу Билиг» («Знание о Благодати» или «Наука о Счастье»), представил её правителю Кашгара и был удостоен звания «Хасс Хаджиб».
Наршахи
, полное имя Абу Бакр Мухаммад ибн Джафар ан-Наршахи , (899—959) — среднеазиатский историк X века. Родился в селении Наршаха в окрестностях Бухары. Наршахи автор «Тарихи Бухара» («История Бухары»). Написана на арбском языке в 943—944 (по другим данным в 948—949) годах.
Языки СССР
Введение 1 История 2 Письменность 3 Индоевропейские языки 3.1 Балтийские языки 3.2 Германские языки 3.3 Греко-фригийско-армянские языки 3.4 Иранские языки
1723 год
— невисокосный год, начинающийся в пятницу по григорианскому календарю. События 1723—1737 — Великий герцог Тосканы Джованни Гасто. Знаменитый философ Христиан Вольф изгнан из Халле в 24 часа под угрозой повешения.
Бахтыбаев, Тохтахун
Введение 1 Биография 2 Творчество 2.1 Театральные работы 2.2 Роли в кино Список литературы Введение Тохтахун Бахтыбаев (2 марта 1923, Алма-Ата — 16 сентября 1987, там же) — уйгурский советский актёр театра, танцовщик, заслуженный артист Казахской ССР (1977).
Эмилия Галотти
Введение 1 Действующие лица 2 Постановки 3 Переводы на русский язык Введение Эмилия Галотти — трагедия в пяти действиях Г. Э. Лессинга 1772 года. Место и время действия — городок Гвасталла на севере Италии в XVII веке.
Даты по истории Казахстана
Аттила (гунны) 400-453 Мукан каган (тюрки) 553-572 Тамерлан 1370-1405 Джанибек и Гирей 1465-1470 Бурундук (сын Гирея) 1480-1521 Касым (сын Джанибека) 1511-1521
Ибн Халликан
Шамс ад-Дин Абу-ль-Аббас Ахмед ибн Мухаммед (22 сентября 1211(12110922), Эрбиль — 30 октября 1282, Дамаск) — арабский писатель и юрист. Из рода персов Бармакидов. Изучал арабский язык, литературу, историю и правоведение у себя на родине, в Эрбиле, а также в Халебе и Дамаске. Был помощником верховного кадия в Каире, пока в 1261 году мамлюкский султан Бейбарс не назначил его в Дамаск верховным кадием (кади аль-кудат).
Канишка I
(на кушанском языке: ΚΑΝΗϷΚΙ, древнекитайское 迦腻色伽) — наиболее известный царь Кушана, правивший в начале II века н. э. При Канишке Кушанское царство достигло апогея своего развития, превратившись в крупную империю со столицей в Пешаваре (древнее название города — Пурушапура), включающую значительную часть Средней Азии (Бактрия и юго-восток Согдианы с Бухарой и Самаркандом), Ферганскую долину, часть Восточного Туркестана (бассейн Тарима, современный Синьцзян-Уйгурский автономный район КНР с Яркендом, Хотаном и Кашгаром), современные Афганистан и Пакистан, а также северную Индию.
Латышская литература
План Введение 1 Периодизация 2 Развитие латышской литературы Введение Латышская литература — литература латышей, созданная в основном на латышском языке. Латышская литература распадается в свою очередь на два периода: позднесредневековый и современный. Понятие латышская литература не следует путать с понятием латвийская литература, которая включает произведения писателей-уроженцев Латвии разных национальностей, и которая в настоящее время создаётся в основном на двух языках (русском и латышском).
Роль русского языка в современном мире
Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.
Чукчи
Чукчи живут в Чукотском (11 300 человек) и Корякском (1 200 человек) автономных округах. Язык - чукотский.
Шорцы
Самоназвание шорцев - шор. Другие этнонимы, применявшиеся по отношению к шорцам: кузнецкие татары (термин, употреблявшийся русскими по отношению к шорцам в ХVII - ХVIII вв.).
Вклад А.С. Пушкина в формирование русской литературы и русского языка
Сложно оценить . Это уже является неоспоримой истиной и подтверждено самыми разнообразными исследованиями. Русская литература и русский язык постоянно испытывали на себе влияние политической обстановки в стране. В зависимости от того, кто правил великой державой, начинали создаваться свои правила и нормы, говорящие о том, как надо писать или говорить, какая литература будет востребована, а какая попадет под запрет.