МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, МЕНЕДЖМЕНТА И ПРАВА
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3 ПО ДИСЦИПЛИНЕ:
«ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК»
Выполнил студент группы ЮЗВДс+в7.1/0-10
Ермолаев А.С.
Г. Нижний Новгород
2011г
Задание 1
E pluribus unum
Дайте перевод и поясните, откуда взята эта фраза на гербе США?
E pluribus unum - девиз, размещённый на гербе США, в переводе с латыни означает «Из многих — единое». Эти слова принадлежат Цицерону (речь «О достоинствах»). В девизе 13 букв, ровно столько штатов в своё время образовали союз, известный ныне как Соединённые Штаты Америки.
Чем является эта фраза для современной государственности США?
В современной трактовке, девиз означает единство нации, изначально состоящей из многих национальностей, прибывших в США. Девиз «E pluribus unum» в обязательном порядке помещается на монеты США, инициатором этого предложения был полковник Сет Рид из Аксбриджа. Впервые этот девиз появился в 1795 году на золотой монете в пять долларов США, а до 1956 года использовался и на американских банкнотах.
Возможно ли, что этот девиз:
квинтэссенция основ права;
эпитафия;
суть идеологии;
призыв;
рецепция прошлых идей;
национальная идея.
«E Pluribus Unum» («Из Множества — Одно») Согласно масонской доктрине о происхождении мира, заимствованной из древних материалистических учений, в начале бытия существовало лишь «Одно», которое затем распалось и до сих пор распадается на «Множество» различных существ, предметов и явлений, форм и имён, видов и категорий. По мнению конспирологов идеальная цель масонов — уничтожить «Множество», ликвидировать богатство разнообразия, присущее людям, их культурам и традициям; все это — ради восстановления обновлённого «Одного». Поэтому орёл и держит в клюве ленту с латинской надписью-девизом из тринадцати букв: «E Pluribus Unum» («Из Множества — Одно»). Но если эту фразу перевести как «В многообразии единство», то она воспринимается более понятно, как призыв к объединению для построения нового американского общества.
Задание 2
Вам предлагается дать не менее пяти вариантов перевода девиза МИЭМПа — Qui non proficit, deficit, исходя из различных вариантов перевода слов:
proficio — увеличивать, развиваться, накапливать, двигаться, добиваться, оказывать действие, помогать;
deficio — отпадать, недоставать, быть недостаточным, не хватать, утрачивать силу.
Кто не движется вперед, отстает.
Кто не помогает, отпадает.
Кто не увеличивает, тому будет недоставать.
Кто не накапливает, тому будет недоставать.
Кто не оказывает действие, утрачивает силу.
Другие работы по теме:
Общая история европейских языков
Среди современных европейских языков можно выделить несколько групп по сходству определенных базовых этапов развития. Наибольшее влияние на формирование европейских языков имела латынь.
Тредьяковский Василий Кириллович
Воззрения Тредьяковского на русское стихосложение обусловили его длительную полемику с М.В.Ломоносовым. Автор трактата "Слово о премудрости, благоразумии и добродетели".
Тема Кол-во страниц
Психолингвистическая характеристика чтения как одного из видов речевой деятельности
6. чи крылатые выражения
Зяблики прилетают к нам в середине апреля. Много зябликов гнездится в береговом лесу, в овраге. О своём прилёте зяблики оповещают громким пением. Вот он сидит на безлистой ветке дерева и поёт
Хуглары
В средние века хранителями и распространителями героического эпоса и народной поэзии в течение долгого времени были профессиональные певцы-исполнители. В Кастилии их называли хугларами.
Анатомическая лексика в кроссвордах
Анатомия человека, представленная в кроссвордах. Для выполнения этого задания пригодятся не только знания в курсе физиологии, но и знание латинского языка. Под каждым словом, данным на русском языке, написать его перевод - получится латинская поговорка.
Родной язык
Родной язык… Он такой неповторимый, мелодичный и певучий, так как вобрал в себя гул дубрав и лугов, полей и лесов, ароматный, пьянящий запах родной земли. В народе нет большего сокровища, чем его язык. Так как именно язык - это характер народа, его память, история и духовное могущество. В нем отображаются обычаи, традиции, быт народа, его ум и опыт, красота и сила души, он его, народа, цвет и завязь.
Лю Жуйтин, Фаддей
Фаддей Лю Жуйтин (кит. 劉瑞庭 達陡, 1773 г., провинция Сычуань, Китай — 30.11.1823 г., провинция Сычуань, Китай) — святой Римско-Католической Церкви, священник, мученик.
по Немецкому языку
Уральский региональный колледж строительства, архитектуры и предпринимательства. Контрольная работа по немецкому языку. Выполнил студент ЗСД-42: Федюков Д.Н.
ГИА русский язык 2009 кодификатор
Государственная (итоговая) аттестация выпускников IX классов общеобразовательных учреждений 2009 г. (в новой форме) по РУССКОМУ ЯЗЫКУ Кодификатор элементов содержания по русскому языку
Григорович Д.В.
Родился 19 марта (31 н.с.) в Симбирске в семье небогатого помещика. Рано остался без отца, воспитывался матерью, француженкой по происхождению, говорившей только по-французски, поэтому русскому языку учился у дворовых.
Монтень Мишель
Французский юрист, политик и философ, занимавшийся проблемами морали; блестящий писатель и очеркист, по своему мировоззрению ярко выраженный скептик. В своем главном сочинении "Опыты" выступает против схоластики и догматизма.
Айтматов Ч.
Киргизский советский прозаик, пишущий на киргизском и русском языке. Родился в семье одного из первых киргизов-коммунистов. Под влиянием семьи будущий писатель с детства приобщился к русской культуре, русскому языку и литературе.
Брюсов В.Я.
Русский поэт, прозаик, теоретик литературоведения, переводчик.
Земцов М.Г.
Родился в Москве. Учился при Оружейной палате. В Санкт-Петербурге с 1709 г.; обучался итальянскому языку при губернской канцелярии.