Аннотация
и тезисы к статье Р.Г. Пиотровского и В.А. Чижаковского «О двуязычной ситуации»
Тезисы
к статье
1)
При
бинарном переводе возникает двуязычная ситуация, то есть суперструктура,
объединяющая системы входного и выходного языков. Функционирование двуязычной
ситуации состоит в соотнесении структурных отношений лингвистических единиц
рабочих языков.
2)
Выявляются
три типа соотношений сегментов входного текста и сегментов выходного текста:
a)
Полная
калькируемость
b)
Квазикалькируемость
c)
Некалькируемость
3)
Полная калькируемость
выявляется в случае наличия полного взаимозначного соответствия каждого
элемента входного языка соответствующему элементу выходного элемента. В этом
случае полностью совпадают не только значения входного и выходного слова, но
также они одинаково соотнесены с другими словами семантических и
морфологических парадигм и обладают одинаковой валентностью. Авторы приводят в
качестве примера взаимоотношения немецкого словосочетания gestern
oder heute
и его русского эквивалента вчера или сегодня. Полная калькируемость
подразумевает осуществление перевода выражения путем пословной перекодировки
без нарушения парадигматических отношений.
4)
Квазикалькируемость (КК) наблюдается
в случае соответствия каждого элемента выражения на входном языке единственному
выходному элементу, но не в обратном случае, то есть отношения между ними
однозначны. В случае КК возможен пословный перевод каждой словоформы входного
элемента, однако изоморфного соотнесения морфологических, синтаксических и
семантических отношений каждого элемента входного сегмента сетке
соответствующего выходного элемента нет. КК распадается на семь типов:
a)
связанная
с морфологической неизоморфностью элементов входного и выходного сегментов.
b)
определяемая
синтаксической неизоморфностью элементов входного и выходного сегментов. Как
правило, осложнена морфолого-семантической квазикалькируемостью.
c)
связанная
с семантической неизоморфностью элементов входного и выходного сегментов.
d)
обусловленная
морфолого-синтаксической неизоморфностью.
e)
морфолого-семантическая
неизоморфность элементов входного и выходного сегментов.
f)
связанная
с семантико-синтаксической неизоморфностью.
g)
определяемая
морфолого-семантико-синтаксической неизоморфностью элементов выходного и
входного языков.
5)
Некалькируемость (НК) возникает
в связи с морфологической, синтаксической или семантической неоднозначностью
одного или нескольких элементов входного и выходного словосочетаний. Различают
несколько случаев:
a)
НК,
связанная с морфологической неадекватностью элементов входного и выходного
сегментов. Представляет сложность при машинном переводе, которая может быть
снята только путем введения дополнительных программ морфологического анализа и
синтеза.
b)
НК,
определяемая синтаксической неадекватностью элементов входного и выходного
сегментов.
c)
НК,
вызванная семантической неадекватностью входного и выходного сегментов. Для
правильного перевода необходимо задавать специальную программу, учитывающую
семантические особенности элементов.
d)
НК,
обусловленная морфолого-синтаксической неадекватностью элементов входного и
выходного сегментов.
e)
НК,
имеющая морфолого-семантическую неадекватность элементов входного и выходного
сегментов. В данном случае правильный автоматический перевод может быть получен
только в результате задания машине дополнительных программ, устраняющих
морфологическую и семантическую неадекватность.
f)
НК,
связанная с семантико-синтаксической неадекватностью элементов входного и
выходного сегментов.
g)
НК,
проистекающая из морфолого-семантико-синтаксической неадекватности.
6)
Полное
калькирование сегмента входного языка сегментов выходного языка встречается
крайне редко, как и случаи квазикалькирования. Основную же массу составляют
некалькирующиеся сегменты. Таким образом, центральная проблема машинного
перевода состоит в том, чтобы определить приемы автоматического устранения
некалькируемости.
Аннотация к статье
перевод
статья лингвистический текст
Авторы в данной статье
рассматривают лингвистические проблемы в контексте машинного перевода и
указывают на необходимость определенных разработок в этой сфере. Статья посвящена
вопросам перевода непосредственно с одного языка на другой, в ней разбираются возможные
ситуации, возникающие при переводе различных сегментов входного языка на
выходной язык. Авторами выявляются и подробно анализируются три вида отношений
сегментов входного текста и сегментов выходного текста: полная калькируемость,
квазикалькируемость, некалькируемость. Данная статья предназначена для
студентов, изучающих теорию перевода, лингвистов, математиков и программистов,
занимающихся проблемами машинного перевода.
Список используемой
литературы
Р.Г Пиотровский, В.А.
Чижаковский: О двуязычной ситуации // Статистика речи и автоматический анализ
текста: сб. научн. ст. / Наука, Ленинград, 1971 – с. 444-451
Другие работы по теме:
Старый завет
Аннотация к семинару по Ветхому Завету Ветхий Завет — первая и древнейшая книга, которая дошла до нас еще с незапямятных времен. Есть сведения, что Ветхий Завет знали еще во II-м тысячелетии до нашей эры. Множество мировых религий вышло из этого священного текста, и каждый человек просто обязан знать его.
Искусство и социокультурная стратификация общества
Ознакомление с субъективизмом представления картины мира в условиях неоднородного сообщества. Исследование понятия о счастье и иерархии жизненных ценностей в разных культурах. Характеристика многочисленных этносов и субкультур современной эпохи.
Практические навыки и умения чтения
Научиться читать — значит создать предпосылки для расширения и понимания общего образования, получить возможность своевременно пополнять свои профессиональные знания.
Системы управления электронными документами
А.Чередов, Cognitive Technologies Тезисы доклада Для эффективного доступа к информации и ее использования в современном офисе все чаще используют Системы Управления Электронными Документам (СУЭД). На их базе решаются задачи электронного делопроизводства и документооборота. СУЭД опираются на технологии электронного архивирования документов включающие ввод, создание, хранение и поиск информации в Электронном архиве документов.
Высшая школа и продвижение к науке
Вышая школа и продвижение к науке. Участие студента в исследовании - одино из наиболее эффективных методов для обучения высоко - квалифицированных специалистов пособных к принятию участия в быстро развивающемся научной и технологической революции.
Революционная ситуация
— понятие, сформулированное В. И. Лениным в статье 1915 г. «Крах II Интернационала» для обозначения объективных и субъективных условий, складывающихся в обществе накануне революции. Ленин выделил три главных объективных признака революционной ситуации:
по предмету “основы общения” Аннотация
Также рассмотрена обратная сторона этого вопроса – влияние биологических особенностей организма на характер. В заключение автор делает выводы об основных типах характеров и их свойствах. Приводятся интересные умозаключения относительно “нормального” характера как золотой середины
Археология
Ничто в истории не исчезает бесследно. Первобытные орудия терялись в пещерах и покрывались землей. Пески пустынь заносили разгромленные завоевателями или разрушенные землетрясениями города.
Неединственность преобразований Лоренца.
Основа физики – геометрия. Она определяет способы задания координат. Преобразования их единственны и это преобразования Лоренца внутри изотропного конуса. На поверхности изотропного конуса эти преобразования не обладают единственностью. Расстояние света.
Аннотация к рассказу Платонова "Юшка"
Я хотел бы познакомить вас с творчеством Андрея Платоновича. Платонов - это русский советский писатель, в своих произведениях он создает особый мир, который поражает нас и заставляет задуматься.
Тристан и Изольда
Аннотация к семинару по средневековому рыцарскому роману “ Тристан и Изольда” Роман “Тристан и Изольда” является классическим примером средневекового творчества. Несмотря на время, роман не потерял своего внутреннего смысла и по сей день остаётся одним из выдающихся образчиков рыцарской литературы.
Конвенция СНГ о правах и основных свободах человека
Конвенция Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека — международный договор, заключённый в 1995 году. Согласно статье 34 Конвенции, она увязывается с принятым в 1993 году Положением о Комиссии по правам человека СНГ. Вступление в силу, согласно статье 38, предусмотрено после ратификации тремя странами.
Тезисы Русь под властью монголо-татар
Оглавление Оглавление………………………………………………………………………………………………………………… 1 Цель……………………………………………………………………………………………………………………………. 2 Причины поражения…………………………………………………………………………………………………………………. 2
База данных "Фирма"
Информация о работе фирмы. Даталогическое проектирование, создание новых запросов, форм и макросов. Таблицы описания структуры отношений. Рабочее проектирование, формы "Заказ", "Клиент", "Товары", "Паспортные данные". Составление отчета по продажам.
База данных Фирма
Федеральное агентство по образованию Р Ф ГОУ ВПО Уральский Государственный Технический Университет-УПИ Кафедра вычислительной техники БАЗА ДАННЫХ "ФИРМА"
Пример использования MFC в Visual C
В этой статье будет показано как включить потдержку MFC в Visual C++ на примере двух типов приложений: 1. Консольное приложение 2. Приложение типа Windows Application
Команды системного администратора
В этой статье собраны основные команды прописываемые в командной строке Windows NT/2000/XP для выполнения определенной сетевой функции. Пример вида <имя> ,практически пишется как имя. Чтобы запустить командную строку необходимо нажать Пуск - Выполнить ввести "cmd" Enter или OK.
Устройство родного языка
"" Гуманитарная область занимает в творчестве Ломоносова значительное место. В ней имеет смысл выделить три основных элемента: языкознание, литературу и историю. Что касается языкознания, то его можно с полным правом рассматривать как одно из важнейших направлений научной деятельности Ломоносова.
Пиотровский Михаил Борисович
Директор Государственного Эрмитажа, профессор Санкт-Петербургского государственного университета, член-корреспондент Российской академии наук, член-корреспондент Российской академии художеств, доктор исторических наук