Реферат: Учебное пособие по французскому языку на материале текстов из романа Г.Шевалье Клошмерль - Refy.ru - Сайт рефератов, докладов, сочинений, дипломных и курсовых работ

Учебное пособие по французскому языку на материале текстов из романа Г.Шевалье Клошмерль

Темы по английскому языку » Учебное пособие по французскому языку на материале текстов из романа Г.Шевалье Клошмерль

МГИМО(У) МИД России

Кафедра французского языка № 1


Н.В. ЛОСЕВА


Учебное пособие по французскому языку на материале текстов из романа Г.Шевалье «Клошмерль»


Москва - 2002


Предисловие


Настоящее пособие представляет собой дополнительный материал к основному учебнику французского языка для II курса Ж.А. Казаковой и И.В. Поповой и предназначено для работы в 4-м семестре в группах основного языка и в 5-м семестре в группах второго языка на факультетах МО, МП, МЖ и политологии.

Цель пособия – совершенствование навыков чтения и понимания текста, развитие навыков устной и письменной речи, пополнение лексического запаса и закрепление грамматического материала, изученного в ходе 3-го и 4-го семестров.

Пособие включает в себя 5 текстов, взятых из романа Г. Шевалье «Клошмерль» и связанных между собой сюжетно и тематически. Каждый текст снабжен комментариями, словарем, а также лексическими упражнениями, грамматическими упражнениями, вопросником и творческими заданиями. Работа над пособием направлена на изучение таких лексических тем, как «Политическая борьба в обществе», «Политические партии», «Портрет политического деятеля».

Автор


Texte N1


Clochemerle-en- Beaujolais

A l’ouest de la route nationale N6, qui conduit de Lyon а Paris, s’йtend sur une longueur d’environ quarante cinq kilomиtres, une rйgion qui partage avec la Bourgogne, le Bordelais, l’Anjou1 l’honneur de produire les plus fameux vins de France. C’est le Beaujolais2. Les noms de Brouilly, Morgon, Fleurie3 ont rendu cйlиbre le beaujolais. Mais а cфtй de ces grands noms, il en existe d’autres, plus modestes. Au premier rang de ces noms que la renommйe injuste n’a pas propagйs au loin, vient celui de Clochemerle-en-Beaujolais.

En passant, expliquons ce nom de Clochemerle. Au XII-iиme siиcle ce pays formait une rйgion trиs boisйe. Une abbaye occupait l’emplacement du bourg actuel, ce qui, par parenthиse, nous donne l’assurance que l’endroit a йtй bien choisi. L’йglise de l’abbaye йtait entourйe de trиs grands arbres, et dans ces arbres nichaient des merles. Quand on sonnait la cloche, les merles s’envolaient. Les paysans disaient « la cloche а merles ». Le nom est restй.

On entreprend ici une tвche d’historien, concernant des йvйnements qui firent du bruit en 1923 et dont il fut parfois question dans la presse de l’йpoque4.


Un grand projet

Au mois d’octobre 1922, vers cinq heures du soir, sur la grande place de Clochemerle-en-Beaujolais deux hommes se promenaient cфte а cфte, en йchangeant de temps en temps quelques paroles.

L’un de ces hommes, вgй de plus de cinquante ans, йtait grand, rouge de teint, encore blond. On sentait l’autoritй dans sa voix et ses gestes rares. Cet homme se nommait Barthйlemy Piйchut, maire de la commune de Clochemerle, dont il йtait le plus gros propriйtaire viticulteur.

Son interlocuteur au contraire йtait un personnage chйtif, sans вge qui portait а l’ancienne mode un lorgnon de fer dйnickelй.

Ce second personnage se nommait Ernest Tafardel, instituteur, secrйtaire de la mairie et conseiller du maire pour quelques йcritures administratives qui exigeaient des formules compliquйes.

La vanitй d’Ernest Tafardel йtait de se croire un profond penseur, sorte de philosophe campagnard, ascйtique et incompris. Tout ce que disait l’instituteur avait un tour pйdagogique et sentencieux.

Au moment oщ dйbute cette histoire, Barthйlemy Piйchut prononзait ces mots:

- Il faut que nous trouvions quelque chose, Tafardel, qui montre la supйrioritй d’une municipalitй avancйe.

J’en suis bien d’accord, monsieur Piйchut. Mais je vous fais observer qu’il y a dйjа le monument aux morts.

Il en existera bientфt dans chaque commune. Il faut que nous trouvions quelque chose de plus original, qui soit mieux en rapport avec le programme du parti5. Ce n’est pas votre avis ?

- Bien sыr, monsieur Piйchut, bien sыr ! On doit faire pйnйtrer le progrиs dans les campagnes. C’est notre grande tвche а nous, hommes de gauche.

Ils se turent quelques moments, puis le maire demanda :

Avez-vous une idйe, Tafardel ?

Une idйe, monsieur Piйchut ? une idйe...

- Oui, une idйe. En avez-vous une, Tafardel ?

- C’est-а-dire, monsieur Piйchut... Il y a une chose а laquelle j’ai pensй l’autre jour et dont je voulais vous parler. Le cimetiиre appartient bien а la commune ? C’est en somme un monument public ?

Certainement, Tafardel.

- Pourquoi, dans ce cas, est-ce l’unique monument public de Clochemerle qui ne porte la devise rйpublicaine : Libertй, Egalitй, Fraternitй ? Est-ce qu’il n’y a pas lа une nйgligence qui fait le jeu des rйactionnaires et du curй ? N’est-ce pas reconnaоtre que les morts йchappent а la juridiction des parties de gauche ? La force des curйs, monsieur Piйchut, c’est de s’approprier les morts. Il serait important de montrer que nous avons aussi des droits sur eux.

Il y eut un grave silence, consacrй а l’examen de cette

proposition, puis le maire rйpondit :

- Voulez-vous mon opinion, Tafardel. Les morts sont les morts. Laissons-les donc tranquilles. On ne peut pas empкcher le curй d’entrer au cimetiиre, n’est-ce pas ? Et d’y aller plus souvent que les autres. Et puis les morts, Tafardel, c’est du passй. Nous devons regarder l’avenir. C’est une idйe d’avenir que je vous demande.

- Alors, monsieur Piйchut, j’en reviens а ma proposition d’une bibliothиque municipale.

- Ne perdons pas de temps avec cette affaire de bibliothиque. Je vous l’ai dйjа dit : les Clochemerlins ne liront pas vos livres. Le journal leur suffit largement. Croyez-vous que je lise tant, moi ? Trouvons quelque chose qui fasse plus d’effet, qui s’accorde avec une йpoque de progrиs comme la nфtre. Vous ne voyez dйcidйment rien ?

- J’y rйflйchirai, monsieur le maire... Serait-il indiscret de vous demander si vous-mкme...

Oui, Tafardel, j’ai une idйe... Voilа longtemps que je la rumine.

Ah ! bien, bien ! fit l’instituteur.

Mais il ne posa pas de question parce qu’il n’y a rien de tel pour faire perdre а l’homme de Clochemerle toute envie de parler6. Tafardel ne manifesta mкme aucune curiositй. Il se contenta d’approuver en toute confiance :

- Eh bien, puisque vous avez une idйe ce n’est pas la peine de chercher davantage !

Alors Barthйlemy Piйchut s’arrкta au milieu de la place en jetant un regard vers la grande rue pour s’assurer qu’il ne venait personne dans leur sens. Enfin il se dйcida :

- Je vais vous la dire, Tafardel, mon idйe. Je veux faire construire un йdifice aux frais de la commune.

- Avec l’argent de la commune ? rйpйta l’instituteur.

- Parfaitement, un йdifice. Et qui aura son utilitй, aussi bien pour l’hygiиne que pour les moeurs... Faites voir si vous кtes malin, Tafardel. Devinez un peu...

Ernest Tafardel exprima par un geste de ses deux bras qu’il n’en avait aucune idйe.

- Je veux faire construire une vespasienne, Tafardel.

- Une vespasienne ? s’йcria l’instituteur tout saisi, tant le projet lui parut important.

Oui, qu’en dites-vous ?

Tafardel fit deux ou trois « hum » et dit :

- Pour une idйe, monsieur le maire, c’est une idйe7. Une idйe vraiment rйpublicaine. Mesure йgalitaire au plus haut point8, et hygiйnique, comme vous disiez si justement. Ce sera une belle victoire dйmocratique, une nouvelle affirmation des immortels principes. En avez-vous parlй au Comitй ?

Pas encore.

- Je compte un peu sur votre йloquence, Tafardel, pour prйsenter l'affaire et l'enlevez. Vous savez si bien fermer les bouches aux mйcontents.

Vous pouvez compter sur moi, monsieur le maire.

Et soudain, Tafardel demanda:

-A propos, monsieur le maire, ou allons-nous le placer, notre petit йdifice?

Barthйlemy Piйchut eut un sourire profond et dit simplement, en se dirigeant vers la grande rue.

- Allons voir l'endroit, Tafardel.

Devant l'йglise, Barthйlemy Piйchut s'arrкta doucement et d'un simple coup de tкte, sans le montrer du doigt, il dйsigna l'emplace­ment.

- C'est lа qu'on le mettra, dit-il.

- Lа? demanda tout bas Tafardel avec йtonnement. La vespasienne?

- Et oщ pourrait-elle кtre mieux?

- Nulle part, c'est vrai, monsieur Piйchut. Mais si prиs de l'йglise... Ne croyez-vous pas que le curй...

C'est vous, Tafardel, qui avez peur de curй, maintenant?

- Oh, peur, monsieur Piйchut... Oh-oh ! Je faisais une simple remarque, parce qu'il faut se mйfier de ces gens-lа. Toujours prкts а se mettre en travers du progrиs...

Enfin, Tafardel, voyez-vous un meilleur endroit?

Indiquez-le-moi.

De meilleur, il n'y en a pas, c'est bien certain !

- Alors ! Est-ce que le bien-кtre gйnйral ne doit passer avant toute autre chose? 9 Qu'en dites-vous, Tafardel? Vous qui кtes un homme juste et instruit.

Avec ces petites flatteries, on obtenait de l'instituteur un dйvouement sans bornes et Piйchut le savait.

- Monsieur le maire, dit gravement Tafardel, c'est moi qui dйfendrais le projet devant le Comitй, si vous le voulez bien.

Depuis quelques annйes, l’instituteur attendait vainement les palmes acadйmiques qui lui auraient donnй а Clochermerle un grand prestige. Le maire aurait pu faire dйcerner а l'instituteur la dйcoration qu’il dйsirait tant. Mais il ne se pressait pas, voulant que son secrйtaire lui rendоt un dernier et important service, а propos de la vespasienne.

- Зa vous ferait tant plaisir d'en parler au comitй? - dit-il.

- Ce serait de votre part une marque de confiance, monsieur le maire, si vous vouliez bien m'en charger. Il s'agit de la rйputation du parti. Je saurai le leur dire.

- Vous vous sentez vraiment capable d'enlever l'affaire? Ce sera dur. Enfin puisque vous le voulez...

Le maire saisit l'instituteur par le revers de sa veste а l'en­droit de la boutonniиre :

- Attention, Tafardel, la victoire sera double. Cette fois vous les aurez...

- Oh, monsieur le maire, rйpondit l'instituteur rouge de bonheur, ce n'est pas pour cela, croyez bien...

Vous les aurez. J’y tiens. J’en donne ma parole,

monsieur le professeur.

Monsieur le maire, je vous donne la mienne que l’im-

possible sera fait...

L'instituteur mit sa main dans celle du maire. Mais il dut la retirer prйcipitamment pour essuyer son lorgnon qu'obscurcissait l'йmotion.

- Et maintenant, dit Barthйlemy Piйchut, allons boire le vin nouveau chez Torbayon.


Etude du texte
Apprenez le vocabulaire

renommйe (f) – известность, слава, популярность

renommй - известный

кtre renommй pour qch – славиться чем-либо

abbaye (f) – аббатство

entreprendre qch – предпринимать что-либо

concerner qch – относиться к чему-либо, касаться чего-

либо

en ce qui concerne qch – что касается

faire du bruit – наделать шума

propriйtaire (m) – хозяин, собственник

propriйtй (f) – собственность

propriйtй privйe – частная собственность

viticulteur (m) – виноградарь

conseiller (m) – советник

municipalitй (f) – муниципалитет

faire le jeu de qn – играть на руку кому-либо

s’accorder avec qch – сочетаться, соответствовать чему-

либо

кtre en rapport avec qch – соответствовать, вступать в

контакт с чем-либо

sens (m) – направление

Sens unique ! – Одностороннее движение.

а contresens – наоборот, в противоположном

направлении

aux frais de – на средства

moeurs (f,pl) – нравы

vespasienne (f) – общественный туалет

dйcerner qch а qn – присудить, наградить

dйcoration (f) – награда

enlever l’affaire – успешно провести дело

revers (m) de la veste – отворот пиджака

boutonniиre (f) – петлица


Commentaires lexicaux

Левые – правые


Un parti de gauche (de droite) – левая (правая) партия

Un homme politique de gauche (de droite) –

политический деятель левого (правого) толка

La gauche – левые (силы)

La droite – правые (силы)


Autoritй – prestige


autoritй (f) – власть, властность, влияние

autoritйs (f, pl) – власти, органы власти, администрация

prestige (m) – авторитет (престиж)


Place – emplacement – endroit


place (f) – 1) площадь Les deux hommes se dirigиrent

vers la place de l’йglise.

2) место Il n’y a plus de place libre dans la salle.

Il a cйdй sa place а une vieille dame.

L’instituteur remit le livre а sa place.

Qui a eu la premiиre place au concours?

emplacement (m) – место, местонахождение,

расположение

La municipalitй approuva l’emplacement de la nouvelle йcole.

Aujourd’hui а l’emplacement de la Bastille se trouve la Colonne de Juillet.

endroit (m) – место, местность, край, уголок

En йtй cet endroit est visitй par de

nombreux touristes.

Il m’a montrй les endroits les plus

pittoresques de la ville.

Allons voir l’endroit, Tafardel !


Rйvision grammaticale

A. Observez l’emploi de la construction causative dans les phrases suivantes. Traduisez les phrases.

On doit faire pйnйtrer le progrиs dans les campagnes.

Faites voir si vous кtes malin, Tafardel.

Je veux faire construire une vespasienne.

Le maire aurait pu faire dйcerner а l’instituteur la dйcoration qu’il dйsirait tant.


B. Observez l’emploi de l’article indйfini dans les phrases suivantes. Traduisez les phrases. Attention ! Rappelez-vous que l’article indйfini peut se traduire en russe par les mots tels que «один», «какой-нибудь», «некоторый» et par d’autres moyens.

Avez-vous une idйe, Tafardel?

Il y a une chose а laquelle j’ai pensй l’autre jour.

Est-ce qu’il n’y a pas lа une nйgligence qui fait le jeu des rйactionnaires?

Je veux faire construire un йdifice aux frais de la commune.

Enfin, Tafardel, voyez-vous un meilleur endroit?


C. Traduisez les phrases suivantes en faisant attention au verbe « avoir ».

Nous avons aussi les droits sur eux.

Tout ce que disait l’instituteur avait un tour pйdagogique et sentencieux.

Parfaitement, un йdifice. Et qui aura son utilitй, aussi bien pour l’hygiиne que pour les moeurs...

Barthйlemy bien eut un sourire profond.


Traduisez du russe


Имя Клошмерля было несправедливо обойдено славой.

Скандал в Клошмерле - это история, которая наделала шума в 20-е годы.

Об этом часто заходила речь в газетах того времени.

Это был высокий краснолицый человек. В его голосе и жестах чувствовалась властность.

Советник мэра был человеком тщедушным. Он считал себя великим, но непризнанным философом.

Считаете ли вы, что строительство публичной библиотеки отвечает принципам нашей партии.

Мы должны нести прогресс в сельскую местность.

На некоторое время воцарилось молчание.

Что касается мэра, то у него был свой собственный план.

Наш передовой муниципалитет должен проявить инициативу и смелость.

Я хотел бы построить некое сооружение на общественные деньги.

Если вы окажетесь в состоянии успешно провести дело, это будет двойная победа.

Даю вам слово, что вы получите награду.

Он носил орден в петлице пиджака.


Questions et devoirs sur le texte


Dйcrivez la situation gйographique de bien

D’oщ vient le nom de bien ?

Qui sont les personnages principaux du texte ? A quel parti politique appartiennent-ils ?

Quelles йtaient les propositions de Tafardel que le maire a rejetйes ? Pourquoi ?

Quel йtait le projet du maire ? Quel endroit a-t-il choisi pour faire construire la vespasienne ? Pourquoi ?

Quel service M. bien a demandй а Tafardel ?

Quelles йtaient les ambitions secrиtes de l’instituteur ? Comment le maire en a profitй ?

Retrouvez dans le texte les « petites flatteries » а l’aide desquelles, selon l’auteur, « on obtenait de l'instituteur un dйvouement sans bornes ».

Retrouvez dans le texte toute l’information concernant le maire et l’instituteur. Faites les portraits des deux personnages.


Texte N2

Inauguration triomphale


Cette annйe le printemps fit son apparition quinze bons jours avant le lever de rideau prйvu par les metteurs en scиne des saisons. Cela dйbuta par une saute de tempйra­ture. Dans la nuit du 5 avril 1923 un petit coup de vent chassa les nuages noirs. Et le soleil parut rendant plus gais les garзons et les filles, moins grognons les vieux, plus comprйhensifs les parents, un peu moins bкtes les policiers. Mme Fouache vendait plus de tabac, l'auberge Torbayon йtait pleine chaque soir, le curй Ponosse faisait meilleure recette а la quкte10, le notaire Girodot prйparait des contracts de mariage, Tafardel prйparait un monde meilleur.

- Bon Dieu! Quel cadeau, une journйe pareille!

Ce temps-lа arrivait juste а temps pour la fкte de l'inau­guration fixйe au sept avril, un samedi, ce qui permettait de se reposer le dimanche.

Cette manifestation allait affirmer la victoire de Barthйlemy Piйchut et de Tafardel. Encore cachй sous une bвche, la vespasienne йtait construite а l'entrйe de l'impasse des Moines. Inspirйe par le maire, toujours dйsireux d'attirer а bien quelques personnalitйs de la politique, la muni­cipalitй avait dйcidй d'organiser а cette occasion une fкte. On avait annoncй la rйunion sous le nom de "Fкte du vin de bien" mais la vespasienne en йtait le vйritable motif. On pouvait compter sur la prйsence du sous-prйfet, du dйputй Aristide Focard, de plusieurs conseillers dйpartementaux, de plusieurs maires de pays voisins, de trois prйsidents de syn­dicats vinicoles; et sur la prйsence du poиte Bernard Samothrace qui viendrait des environs avec une ode composйe tout exprиs. Enfin le plus cйlиbre des enfants de bien, Alexandre bien, ancien ministre, avait promis d’кtre lа.

Le matin de la mйmorable journйe fut merveilleux. Une voi­ture fermйe alla prendre а Villefranche oщ il avait couchй, Alexandre bien Cette voiture revint vers les neuf heures, juste comme en arrivait une autre, de laquelle descen­dit Aristide Focart, le dйputй.

Les deux hommes se trouvиrent nez а nez sans plaisir. Aristide Focard disait а qui voulait l'entendre que l'ancien ministre йtait "une vieille ganache tarйe11, dont la prйsence dans nos rangs donne des armes а nos ennemis", et bien nommait Focard «un de ces petits arri­vistes sans scrupules, qui sont la plaie du parti et nous dйgradent aux yeux du public.»  Appartenant au mкme parti, ces messieurs n’ignoraient pas la bonne opinion qu’ils avaient l’un de l’autre. Mais la politique enseigne aux hommes de se dominer. Ils s’ouvrirent tout grands les bras et s’embrassиrent.

Charmйe de voir quelle fraternitй unissait ses dirigeants, la foule, saisie de respect, admirait leur embrassade. Lorsqu'elle eut pris fin, Barthйlemy Piйchut s'avanзa et des appels amicaux partirent de tous cфtйs: «Bravo bien! - Nous sommes fiers, monsieur le ministre! - Bon­jour Barthйlemy! - Bonjour, mon vieil, mon cher ami! - Trиs bien, votre idйe!»

- Quel temps magnifique! disait bien Et quel plaisir j’йprouve а me revoir ici, dans mon vieux bien! Je pense souvent а vous avec йmotion, mes chers amis! ajouta-t-il а l'adresse des premiers rangs de spectateurs.

- Cela fait longtemps, monsieur le ministre, que vous avez quittй bien ? demanda le maire.

- Longtemps? Cela doit faire plus de quarante ans... Oui, plus de quarante ans. Vous aviez encore la morve au nez12, mon bon Barthйlemy.

- Hй, monsieur le ministre! J'hйsitais dйjа entre la morve et la moustache.

- Mais vous n'avez pas encore choisi! rйpliqua bien, en йclatant dй rire.

A ce moment un inconnu de grande taille, un rouleau de pa­pier а la main, s'approcha de l’ancien ministre.

- Monsieur le ministre, dit Barthйlemy Piйchut, voulez-vous me permettre de vous prйsenter M. Bernard Samothrace, le cйlиbre poиte?

- Volontiers, mon cher Barthйlemy, avec plaisir, avec grand plaisir. Ainsi, mon cher monsieur, vous кtes poиte? C’est trиs bien зa, poиte... Et dans quel genre faites-vous? Triste, gai, plaisant? De la chansonnette, peut-кtre?

- Je fais tous les genres, monsieur le ministre.

- Oh, vous кtes un vrai poиte, comme les Acadйmiciens. Trиs bien, trиs bien! Je vous dirai que moi, les vers...

Pour la seconde fois depuis son arrivйe а bien l'ancien ministre eut un de ces mots qui tombent si bien et qui font tant de popularitй d'un homme politique.

- Quant aux vers, dit-il, je ne connais bien que les vers de terre. Vous comprenez, cher monsieur Samothrace, j'йtais а l'Agriculture.

Cependant le cortиge se dirigeait vers la place de bien oщ une estrade йtait dressйe. La sйrie des discours dйbuta par quelques mots de bienvenue et de remerciements que prononзa Barthйlemy Piйchut. Il n’en dit pas plus qu'il n'йtait nйcessaire et se hвta de donner la parole а Bernard Samothrace qui devait rйciter sa poйsie d'accueil а Bourdillat. Le poиte dйplia son rouleau et commenзa а lire.

Assis dans son fauteuil, Bourdillat йcoutait en secouant parfois sa tкte grise. Il se pencha vers Piйchut.

- Dites-moi, Barthйlemy, comment appelez-vous ce genre de vers?

- Des alexandrins13, monsieur le ministre, dit Tafardel qui йtait assis derriиre.

- Des alexandrins? fit Bourdillat, Ah! C’est gentil, зa! Ce garзon est bien, trиs bien! Il lit comme un acteur de la Comйdie Franзaise.

L'ancien ministre pensait qu'on avait choisi les alexandrins par dйlicate attention, parce qu'il se nommait Alexandre.

Le poиme terminй, tandis que les Clochemerlins applaudissaient et criaient: «Vive Bourdillat! » Bernard Samothrace, ayant roulй son papier, l’offrit а l’ancien ministre qui serra le poиte sur son coeur.

Alors Aristide Focart se leva. Rйcemment йlu, il apparte­nait а l’extrкme gauche du parti. Il avait la fougue de la jeunesse qui a tout а gagner14 et de l'ambition qui n’est pas satisfaite. Pour arriver plus vite а ses buts il voulait chas­ser les vieux йlus qui dйsiraient ne plus voir rien changer, n’ayant souci que de durer15. Dans un certain clan, on commen­зait а parler d'Aristide Focart comme d'un homme de demain. II le savait, de mкme qu’il connaissait la nйcessitй de placer dans chacun de ses discours des phrases agressives destinйes а satisfaire la clientиle fanatique sur laquelle il s'appuyait. A Clochemerle, il ne put se retenir de prononcer des paroles qui visaient Bourdillat.

Le discours de Focart souleva l'enthousiasme. Alexandre Bourdillat donna lui-mкme le signal des applaudissements en disant а voix haute :

- Eh, bravo! Trиs bien, Focart!

Puis, changeant de figure, il dit au maire de Clochemerle, son voisin de gauche :

- C'est une fripouille, une sale fripouille, ce Focart! Il cherche а me dйboulonner par tous les moyens, pour faire son chemin. Et c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui l'ai portй sur ma liste il y a trois ans, cette petite crapule! Il ira loin, celui-lа, avec ses dents longues.

Arriva le tour de Bourdillat lui-mкme, qui devait parler en dernier lieu. II tira son lorgnon et quelques feuilles de papier qu'il se mit а lire avec application. Dire qu’il n’йtait pas orateur serait insuffisant.

Il trйbuchait lourdement dans son texte. Les Clochemerlins йtaient pourtant ravis а cause du soleil, et parce qu'il йtait rare de voir tant de messieurs а ce point affirmatifs16, rassemblйs sur la grande place du bourg. Bourdillat annonзait comme les autres un avenir de paix et de prospйritй, en termes vagues mais grandioses, qui ne diffй­raient pas beaucoup de ceux qu'avaient employйs ses prйdйcesseurs а la tribune.

Soudain la fin d'une phrase prit un йclat extraordinaire qui ne devait rien au sens, mais а la faзon dont elle fut prononcйe.

- ... Tous ceux qui-z-ont йtй des vrais Rйpublicains !

« Oh ! beau ! Bourdillat est en grande forme » se dit а lui-mкme le sous-prйfet.

- Errare humanum est17, dit Tafardel d’un air йrudit. Lapsus, lapsus, simple lapsus ! et qui n’enlиve rien а la beautй des idйes.

- C'est йtonnant, dit le notaire Girodot а l'oreille de son voisin qu'ils ne l'aient pas fourrй а l'Instruction publique !

Quant au dйputй Focart qui йtouffait de fureur, il ne cacha pas au maire de Clochemerle sa faзon de penser:

- Quelle ganache, non, mais quelle ganache, ce Bourdillat? Et dire qu’18 on a pu faire de зa un ministre.

Cependant Bourdillat poursuivait son discours, ajoutant les unes aux autres des formules йprouvйes par quarante annйes de rйunions publiques. Enfin il toucha aux derniиres lignes de ses feuilles, et l'enthousiasme des Clochemerlins fut а son apogйe. Les officiels se levиrent et se dirigиrent par la grande rue vers le centre du bourg, suivis de la foule. On allait donc inaugurer le petit йdifice.

Les pompiers de Clochemerle retirиrent la bвche et le monument apparut dans sa sobriйtй utile. On parla de la baptiser au vin de Clochemerle, en brisant le goulot d'une bouteille sur la tфle. Le sous-prйfet alla chercher dans la foule la belle Judith Toumignon, qui vint se mкler aux personnalitйs officielles.

Ce fut elle qui baptisa le monument et le vieux Bourdillat, pour la remercier, l'embrassa sur les deux joues. Focart et plusieurs autres voulurent suivre cet exemple. Mais elle se dйgagea en disant :

- Ce n'est pas moi qu'on inaugure, messieurs!

Enfin, arriva le moment d'aller а table. A l'auberge Torbayon on servit un banquet de quatre-vingts couverts. Avec ces accumulations politiques et gargantuesques de gigots, de gibier, de vieilles bouteilles, de toasts et de nouveaux discours, il dura cinq heures d'horloge19.

Puis on remit en voiture Bourdillat, Focart, le sous-prйfet, et quelques personnages de marque dont le temps йtait mesurй, parce qu'ils avaient dйjа en poche d’autres discours, d'autres promesses, et les trajets prйvus un mois а l'avance des inau­gurations et banquets oщ l'on demandait la prйsence de ces dйvouйs serviteurs du pays.

Cette journйe fut en tous points remarquable pour les Clochemerlins, mais elle fut unique pour l'un d'eux, Ernest Tafardel, а qui Bourdillat avait dйcernй les palmes, avec la permission du ministre. Cet emblиme de son йclatant mйrite ren­dit а l'instituteur une nouvelle jeunesse, au point qu'on le vit folвtrer comme un collйgien et boire d’une maniиre inaccoutumйe jusqu’а ce que le dernier йtablissement fermвt ses portes. Alors ayant attaquй un refrain frivole, il entreprit de regagner l’йcole, expйdition qui lui prit beaucoup de temps et lui coыta un verre de son lorgnon, perte qui fut le rйsultat d’une sйrie de chutes malheureuses. Il rйussit pourtant а retrouver l’йcole et s’endormit tout habillй sur son lit, parfaitement ivre.


Etude du texte


Apprenez le vocabulaire


faire son apparition - появляться

grognon – ворчливый, брюзгливый

comprйhensif - понимающий

inau­gurer - торжественно открывать

inau­guration (f) – торжественное открытие

bвche (f) - брезент

impasse (f) – тупик

кtre dйsireux de faire qch – стремиться сделать что-либо

personnalitй (f) de la politique – крупный политический

деятель

dйputй (m) – депутат

prйsident (m) – 1) президент; 2) председатель

syndicat (m) – профсоюз

arriviste (m) – выскочка, карьерист

scrupule (m) – совестливость, щепетильность

sans scrupules – бессовестный

plaie (f) – бич, бедствие

ignorer qch – не знать

dirigeant (m) – руководитель

vers (m, pl) – стихи

ver (m) – червяк

dresser qch – устанавливать, воздвигать

rйcemment – недавно

l’extrкme gauche – крайне левые

arriver а ses buts – достигать своих целей

viser qn, qch – быть нацеленным на что-либо,

направленным против чего-либо

changer de figure – измениться в лице

fripouille (f) – бездельник, жулик

dйboulonner – подрывать авторитет

crapule (f) – подлец, негодяй

prospйritй (f) – процветание

en termes vagues – в туманных выражениях

prйdйcesseur (m) - предшественник

pompier (m) – пожарный

sobriйtй (f) – строгость (стиля)

baptiser – крестить

se dйgager – высвобождаться

mйrite (m) – заслуга

folвtrer – резвиться

йtablissement (m) – заведение

refrain (m) - мотив


Commentaires lexicaux


rendre + adjectif


Faites attention aux diffйrentes faзons de traduire la construction rendre +adjectif.

1) сделать кого-то каким-то

Les dйsillusions de sa vie l’ont rendu soupзonneux. – Жизнь, полная разочарований, сделала его подозрительным

2) сделаться (стать) каким-либо (французское подлежащее становится русским косвенным дополнением)

Sa longue expйrience l’a rendu prudent. – Благодаря

накопленному опыту, он стал осторожнее.

3) русский глагол узкого значения

Le soleil rendit plus gais les garзons et les filles. – На

весеннем солнышке молодежь повеселела.


se mкler а (de)


Le sens du verbe se mкler varie en fonction de son rйgime

Se mкler а qch – смешиваться с …, присоединяться к …

Se mкler de qch – вмешиваться, соваться, участвовать в

чем-либо

De quoi te mкles-tu ? – Какое тебе дело?

Mкle-toi de tes affaires!


public (-que)


public (-que) adj. – общественный, народный, государственный

Attention aux variantes de traduction qui dйpendent du contexte. L’adjectif public fait aussi partie de nombre d’expressions figйes.

homme public – общественный деятель

finances publiques – государственные финансы

instruction publique – народное образование

opinion publique – общественное мнение

rendre public (-que) – обнародовать

public (m) – население, общественность, публика

interdit au public – посторонним вход воспрещен

en public – публично, при всех


Rйvision grammaticale


A. Comblez les lacunes а l’aide des pronoms ou adverbes relatifs prйcйdйs ou non de prйpositions.

Aristide Focard disait que l'ancien ministre йtait « une vieille ganache tarйe, ________ la prйsence dans nos rangs donne des armes а nos ennemis », et Bourdillat nommait Focard «un de ces petits arri­vistes sans scrupules, ________ sont la plaie du parti».

2) Cependant le cortиge se dirigeait vers la place de Clochemerle ________ une estrade йtait dressйe.

3) Il se hвta de donner la parole а Bernard Samothrace _________ devait rйciter sa poйsie d'accueil а Bourdillat.

II plaзait dans chacun de ses discours des phrases agressives destinйes а satisfaire la clientиle fanatique __________ il s'appuyait.

Puis on remit en voiture Bourdillat, Focart, le sous-prйfet, et quelques personnages de marque __________ le temps йtait mesurй.

Cette journйe fut unique pour Ernest Tafardel ________ Bourdillat avait dйcernй les palmes.


B. Employez les prйpositions qui conviennent s’il le faut.

1. La muni­cipalitй avait dйcidй ___organiser ___ cette occasion une fкte. 2. On pouvait compter ___ la prйsence du sous-prйfet. 3. Des appels amicaux partirent ___ tous cфtйs. 4. Un inconnu s'approcha ___ l’ancien ministre. 5. Je pense souvent ___ vous avec йmotion. 6. Il se hвta ___ donner la parole а Bernard Samothrace. 7. Il se pencha ___ Piйchut. 8. Les vieux йlus dйsiraient ___ ne plus voir rien changer. 9. Il cherche ___ me dйboulonner. 10. Il se mit ___lire avec application. 11. Tafardel a prononcй cette phrase ___ air йrudit. 12. Quant au dйputй Focart, qui йtouffait ___ fureur, il ne cacha pas ___ maire sa faзon de penser. 13. Les officiels se levиrent et se dirigиrent ___ la grande rue ___ le centre du bourg, suivis ___ la foule. 14. Bourdillat l’embrassa ___ les deux joues. 15. Il rйussit pourtant ___ retrouver l’йcole.


IV. Traduisez du russe


Потом на трибуне появился бывший министр.

Благодаря хорошей погоде жители повеселели, старики стали меньше ворчать, а полицейские немного поумнели.

Церемония открытия была назначена на 7 апреля.

Мэр, стремившийся привлечь в Клошмерль как можно больше важных лиц, решил устроить праздник.

Ожидалось присутствие политиков, мэров соседних коммун, деятелей профсоюзов.

Присутствие в наших рядах таких бессовестных политиков играет на руку нашим врагам.

В начале церемонии мэр произнес несколько приветственных и благодарственных слов.

Фокар был недавно избран депутатом и принадлежал к крайне левому крылу партии.

Этот негодяй стремится всеми средствами подорвать мой авторитет.

Оратор в туманных выражениях говорил о грядущем процветании.

Потом появились пожарные и сняли брезент.

Этот выскочка стремится всеми средствами удовлетворить свое честолюбие.

Он переменился в лице, но ничего не сказал. Политики умеют держать себя в руках.

Мэр не хотел, чтобы священник вмешивался в дела муниципалитета.

Журналисты смешались с толпой присутствовавших на празднике.


Questions sur le texte.


Quel temps faisait-il en ce dйbut du mois d’avril а Clochemerle ?

Qui йtaient les personnalitйs de la politique invitйes par le maire а participer а la fкte ?

Dйcrivez la rencontre de Focart et Bourdillat ? En rйalitй, qu’est-ce que les deux hommes pensaient l’un sur l’autre ?

Comment Bourdillat salua-t-il ses compatriotes ?

Bourdillat, s’y connaissait-il en poйsie ? Etait-ce un homme instruit ? Prouvez votre opinion par quelques йpisodes du texte.

Quelle est la caractйristique donnйe а Aristide Focart par l’auteur ?

Pourquoi le discours de Focart provoqua-t-il la colиre de Bourdillat ?

Comment йtait le discours de Bourdillat ? Quelle rйaction provoqua-t-il chez les Clochemerlins et chez Focart ?

Qui fut invitй а inaugurer et а baptiser le nouvel йdifice ? Coment se passa l’inauguration ?

Pourquoi cette journйe fut-elle particuliиrement remarquable pour Ernest Tafardel ?


Devoirs sur le texte.


Commentez la phrase suivante : La politique enseigne aux hommes politiques de se dominer.

Dйcrivez les rapports entre Bourdillat et Focart en employant le vocabulaire suivant :

homme politique, dйputй, ancien ministre, homme de demain, arriviste ;

jeune (vieille) gйnйration ;

sans scrupules ;

dйboulloner, viser, arriver а ses buts, faire son chemin, dйsirer ne rien voir changer, n’avoir souci que de durer, satisfaire son ambition, йtouffer de fureur


Texte N3

Des mesures s’imposent


A Monseigneur de Giaccone, archevкque de Lyon, qui se tenait а son bureau, on vint annoncer la baronne de Courtebiche.

Il accueillit la baronne avec une grвce empressйe et lui dйsigna prиs de lui un fauteuil.

- J’ai grand plaisir а vous voir, dit-il de sa voix douce. Vous aviez quelque chose а me confier ?

La baronne lui raconta en prenant par le dйbut20, les йvйnements qui agitaient Clochemerle. L’archevкque les connaissait sans en кtre instruit dans les derniers dйtails mais il ne les croyait pas aussi importants.

- Enfin, - conclut la baronne, la situation devient rйellement intolйrable. Notre curй Ponosse est un brave homme mais un imbйcile, un faible, incapable de faire respecter les droits de l’Eglise. Il faut mettre а la raison ce Piйchut21, le Tafardel et toute leur clique. Il faut agir en haut lieu22.

Il y eut un instant de silence. L’archevкque rйflйchissait, la tкte penchйe, le regard voilй.

Je crois, dit-il, que nous pourrons toucher ces gens-lа par Luvelat.23

Alexis Luvelat, le ministre... et ministre de quoi donc, а propos ?

De l’intйrieur.

- Mais c’est un des chefs de leur parti, un de nos grands ennemis, en somme.

L’archevкque sourit. Il expliqua, comme se parlant а lui-mкme :

- Il y a l’Acadйmie Franзaise. On ne pense pas assez а l’Acadйmie, а son rфle de contrepoids dans les dйcisions de certains hommes politiques ambitieux.

C’est vraiment un admirable moyen d’action que nous a laissй lа Richelieu. L’Acadйmie nous permet d’exercer un sйrieux contrфle sur la pensйe franзaise.

Je ne vois pas le rapport, monseigneur, avec le Clochemerle.

Il existe pourtant, et j’y arrive. Alexis Luvelat est dйvorй du dйsir d’entrer а l’Acadйmie, et pour y entrer cet homme de gauche a besoin de nous, des voix dont l’Eglise dispose sous la coupole24 ou tout au moins de n’avoir pas contre lui l’opposition de l’Eglise. Un candidat qui a contre lui l’Eglise peut difficilement entrer а l’Acadйmie. Ce qui explique pourquoi un Alexis Luvelat doit se montrer trиs prudent en ce qui nous concerne. J’ajoute – et ceci tout а fait entre nous – qu’il n’entrera pas а l’Acadйmie de sitфt. Dans sa situation de postulant qui le rend craintif, il nous est trиs utile.

- Pourtant, monseigneur, objecta encore la baronne, entre son parti et ses ambitions acadйmiques, croyez-vous que Luvelat puisse hйsiter ?

Il n’hйsitera certainement pas, rйpondit l’archevкque entre des doctrines vagues et des ambitions personnelles trиs prйcises. Il sait que son parti peut se contenter de discours et que nous exigeons des preuves. Ils fera les discours et nous donnera des preuves.

Mais alors, s’йcria la baronne, vous le jugez capable de trahir !

- C’est un bien gros mot25. Il faut prendre en considйration qu’Alexis Luvelat est un homme politique. Il sait bien ce qu’il faut faire en toutes circonstances.

Nous pouvons lui faire confiance. Il sera toujours contre nous, plus violemment que jamais ; mais il agira pour nous. Et je peux de mon cфtй vous assurer que votre bourg retrouvera bientфt la paix.

Il ne me reste donc qu’а vous remercier, monseigneur, dit en se levant la baronne.

Je vous remercie pour ma part de vos prйcieux renseignements.

La baronne prit congй.


Etude du texte


Apprenez le vocabulaire

archevкque (m) – архиепископ

intolйrable – нетерпимый, невыносимый

ministre de l’Intйrieur – министр внутренних дел

contrepoids (m) – противовес

ambition (f) – честолюбие, амбиция, стремление

ambitieux – честолюбивый

exercer un contrфle sur qch – осуществлять контроль над чем-либо

rapport (m) – отношение, связь

кtre dйvorй du dйsir – быть снедаемым, одержимым желанием

voix (f) – голос (в том числе при голосовании)

postulant (m) – кандидат

craintif – боязливый, осторожный

se contenter de qch – довольствоваться чем-либо

preuve (f) – доказательство

prouver qch - доказывать

faire preuve de qch (de comprйhension, de souplesse) - проявлять (понимание, гибкость)

prendre en considйration – принимать во

внимание

prendre congй – распрощаться, откланяться


Commentaires lexicaux


доверять

confier qch а qn – доверять что-либо кому-либо (переходный глагол)

Il a confiй le secret а son frиre.

Vous avez quelque chose а me confier ?

faire confiance а qn – доверять кому-либо (непереходный глагол), относиться с доверием

Nous pouvons faire confiance а cet homme.


idйe – pensйe

Les mots idйe(f) et pensйe(f) en franзais sont synonymes quand ils signifient идея, мысль. Mais certains acceptions et emplois de ces mots diffиrent.

pensйe (f) – мысль (в обобщенном значении), мышление, состояние умов

la pensйe politique - политическая мысль

exercer le contrфle sur la pensйe –

контролировать состояние умов

idйe (f) – замысел, план, представление

Avez-vous une idйe, Tafardel ?

Je n’en ai aucune idйe.


Rйvision grammaticale


A. Observez et expliquez l’emploi de l’article devant les noms propres et les titres

A Monseigneur de Giaccone, archevкque de Lyon, qui se tenait а son bureau, on vint annoncer la baronne de Courtebiche.

Il faut mettre а la raison ce Piйchut, le Tafardel et toute leur clique.

Un candidat qui a contre lui l’Eglise peut difficilement entrer а l’Acadйmie. Ce qui explique pourquoi un Alexis Luvelat doit se montrer trиs prudent.


B. Employez les prйpositions qui conviennent s’il le faut.

Notre curй est incapable ___ faire respecter les droits de l’Eglise.

On ne pense pas assez ___ l’Acadйmie, ___ son rфle de contrepoids.

L’Acadйmie nous permet ___exercer un sйrieux contrфle ___ la pensйe franзaise.

Il n’hйsitera certainement pas ___ des doctrines vagues et des ambitions personnelles trиs prйcises.

Son parti peut se contenter ___ discours.

Il sait bien ce qu’il faut faire ___ toutes circonstances.

Je vous remercie ___ ma part ___ vos prйcieux renseignements


Traduisez du russe

Вы хотите мне что-то сообщить?

Баронесса рассказала ему в подробностях о событиях, которые волновали жителей Клошмерля.

Поскольку ситуация стала невыносимой, нужно образумить этих левых деятелей.

Лювла был министром внутренних дел и одним из лидеров левой партии.

Французская Академия часто играет роль противовеса в политике.

Мы часто забываем об этом замечательном средстве воздействия, которое нам оставил кардинал Ришелье.

Любой левый политик нуждается в поддержке церкви, если хочет быть избранным членом Академии. Ведь церковь располагает там большим числом голосов.

Находясь в положении кандидата, он вынужден проявлять осторожность.

Совершенно очевидно, что он будет действовать в нашу пользу. Ведь его друзья могут довольствоваться обещаниями, а мы требуем доказательств.

Скоро ваш городок вновь обретет спокойствие.


Questions et devoirs sur le texte


1) Comment l’archevкque reзut la baronne ?

2) Qu’est-ce que la baronne volut lui confier ?

3) Quel moyen d’action trouva l’archevкque?

4) Comment l’archevкque caractйrisa-t-il le rфle de l’Acadйmie Franзaise dans la vie politique?

5) Pourquoi l’archevкque йtait-il sыr que le ministre agirait dans l’intйrкt de l’Eglise? Le croyait-il capable de trahir ?

Comment se termina l’entretien ?

Trouvez dans le texte toutes les phrases qui servent а caractйriser le comportement d’un homme politique. Etes-vous d’accord avec le point de vue de l’archevкque? Qu’est-ce que vous pensez sur les principes des hommes politique d’aujourd’hui ?


Texte N4

Bourdillat chez le ministre


"Que me veut ce vieil idiot?" pensa le ministre. "Si je lui disais que j'ai une confйrence ou le rendez-vous avec le prйsident du Conseil?'' Cela prйsentait des risques, si le visiteur apprenait qu'il ne l'avait pas reзu sans motif, il s'en ferait un solide ennemi. C'йtait dйjа un jaloux, un ennemi (au pouvoir on n'a que des ennemis, surtout dans son propre camp) mais peu agissant. C'йtait un de ces adversai­res qui travaillait а le dйmolir, sans cesser de lui sourire. La prudence commandait de le mйnager. Le ministre observait cette rиgle absolue: pas de mйnagements pour les amis - ceux-lа ne sont pas а craindre - et de grands йgards26, tous les tйmoignages d'estime pour les ennemis. En politique, il faut avant tout penser а dйsarmer l'adversaire.

Le ministre questionna le secrйtaire:

- Sait-il que je suis seul?

- Il dit qu'il en est sыr, monsieur le ministre.

Allez, amenez-le, ordonna Luvelat, avec une petite

grimace.

Il se leva, dиs que la porte s'ouvrit, pour aller au-devant de son visiteur, avec un air de surprise charmйe.

- Mon bien bon ami, c'est une vйritable gentillesse de votre part...

- Je ne vous dйrange pas, mon cher ministre?

- Vous plaisantez, mon cher Bourdillat! Vous, un de nos vieux rйpublicains, un des piliers du parti, me dйranger! Vous ne pouvez que me rendre service par vos conseils. Nous, les jeunes, nous vous devons beaucoup. Asseyez-vous, mon cher ami. Puis-je vous кtre utile? Rien de grave, j'espиre?

Bourdillat alla droit au but.

- Les curйs se foutent de nous27, monsieur le ministre.

- De quoi s'agit-il, mon bon ami?

- De Clochemerle, dit Bourdillat, pensant йtonner le ministre.

- Ah, fit Luvelat sans inquiйtude.

- Vous ne savez pas ce que c'est, peut-кtre?

- Clochemerle?.. Mais si, mon cher Bourdillat. Comment l'ignorer? N’y кtes-vous pas nй? Un charmant petit pays, deux mille cinq cents habitants.

- Deux mille huit cent, dit Bourdillat, avec l'orgueil du pays natal. Mais vous ignorez probablement ce qui se passe а Clochemerle? Alors que c'est tout simplement une honte, en plein XX siиcle? Clochemerle va retomber au pouvoir des curйs, ni plus ni moins. Figurez-vous, mon cher ministre...

- Oui, dit Luvelat, oui, je sais... Focart me le disait prйcisйment, il n’y a pas deux heures.

Focart est dйjа venu ? demanda Bourdillat.

- Il n’y a pas deux heures, je vous le rйpиte. Il йtait assis dans le fauteuil que vous occupez en ce moment, mon bon ami.

De quoi se mкle-t-il, ce type-lа? s’йcria Bourdillat.

Mais Clochemerle fait partie de sa circonscription, il

me semble?

- Et aprиs?28 Clochemerle, c’est mon pays, mon pays natal, mon cher ministre. Est-ce que cela me concerne mieux que personne, oui ou non? Moi, ancien ministre, on veut intriguer dans mon dos!

- Il est certain, dit Luvelat, que Focart avant de venir me trouver, aurait pu peut-кtre...

Comment, peut-кtre? rugit Bourdillat.

- Je veux dire aurait dы, oui, aurait dы, certainement, vous parler. C’est par dйsir de ne perdre aucun temps...

La supposition du ministre fit ricaner Bourdillat. Il ne croyait pas un mot de ce que disait Luvelat qui ne prononзait ces phrases vides que pour envenimer les rapports29 entre Bourdillat et Focart. Ce faisant30, il appliquait un autre de ses grands principes politiques : « Deux hommes occupйs а se haпr ne peuvent pas s’unir sur le dos d’un troisiиme ». Nouvelle forme de la vieille maxime а l’usage des princes : diviser pour rйgner.

Bourdillat rйpondit :

- Si Focart est venu tout droit, c’est par dйsir de me couper l’herbe sous les pieds31, de me faire passer pour un imbйcile. Je connais cette crapule. C’est un sale petit arriviste.

- Je crois, mon cher Bourdillat, que vous exagйrez un peu, dit Luvelat. On doit reconnaоtre que Focart est un des hommes les plus brillants de la jeune gйnйration, les plus dйvouйs au parti.

Bourdillat йclata :

- Mais c’est un homme qui a l’intention de nous passer sur le ventre32 а vous comme а moi.

- J’ai pourtant l’impression d’кtre dans les meilleurs termes33 avec Focart. Chaque fois que nous avons йtй en rapport, il s’est montrй trиs correct. Tout а l’heure encore il m’a dit : « Nous n’avons pas toujours les mкmes points de vue, mais c’est peu de chose quand on s'estime. » C'est trиs gentil, vous ne trouvez pas?

Bourdillat suffoquait de fureur: Ce cochon-lа vous a dit зa? Aprиs ce qu'il raconte de vous par-derriиre34? Il ose parler estime? Mais il vous mйprise... J'ai peut-кtre tort de vous dire зa?

- Mais non, Bourdillat, mais non. C'est tout а fait entre nous.

- C'est dans votre intйrкt que je le dis, vous le comprenez bien.

- Mais naturellement. Alors, Focart vraiment n'est pas trиs tendre envers moi?

- Il raconte des horreurs. Et tout y passe35, la vie privйe comme la carriиre publique. Les histoires de femmes aussi bien que les histoires de pots-de-vin36. Il prйtend...

Tout en l'йcoutant attentivement Luvelat examinait Bourdillat:

« Dire, pensait-il, que ce vieil idiot est encore un mouchard par-dessus le marchй!37 Et il a pu кtre ministre... »

Luvelat n'йprouvait que le dйsir d'abrйger cet entretien.

D'ailleurs Bourdillat n’avait plus grand-chose а lui communiquer car les scandales de Clochemerle l’intйressaient moins depuis qu'il se savait devancй par Focart. Il demanda une derniиre fois au ministre de donner de sйvиres instructions pour que le pouvoir central prоt des mesures йnergiques en Beaujolais.

- Comptez sur moi, mon cher ami, dit Luvelat en lui serrant la main. Je suis moi-mкme un vieux rйpublicain, fidиle aux grands principes du parti, et je place plus haut que tout cette libertй de pen­sйe, que vous avez toujours dйfendue si gйnйreusement.

Luvelat n’avait pas menti en parlant de la visite de Focart, et cette visite l’inquiйtait. Elle sous-entendait des menaces, mais une troisiиme visite qu'il avait tenue secrиte, celle du rйvйrend chanoine Trude, йmissaire de l’archevкque de Paris, en sous-entendait de plus graves. Cet ecclйsiastique habile йtait venu spйcialement pour faire comprendre а Luvela que l'йglise, inquiйtйe а Clochemerle, se plaзait sous la protection du ministre en lui promettant sa protection dans l'avenir.

Seul maintenant, Alexis Luvelat rйflйchissait а ces trois visites. Il pesait les dangers qu’elles annonзaient. Forcй de choisir, ainsi qu'il arrive souvent dans une carriиre comme la sienne, il йtait bien dйcidй а se rallier au clan du plus fort, en donnant а l'autre des apparences de garantie. Nul doute que l'appui le plus utile en ce moment fыt celui de l’Eglise, а cause de ses ambitions acadйmiques.

Encore soucieux, il fit prier son chef de cabinet de passer chez lui sans retard.


Etude du texte


Apprenez le vocabulaire

adversaire (m) – соперник

dйmolir – разрушить, уничтожить

mйnager – щадить, обращаться осторожно

mйnagement (m) – осторожность, бережное обращение

pillier (m) – столп, опора

aller droit au but – зд. говорить без обиняков

circonscription (f) – избирательный округ

dans le dos de qn – за спиной, тайком

prince (m) – зд. правитель

exagйrer – преувеличивать

dйvouй – преданный

avoir l’intention de – намереваться

prйtendre – утверждать (заведомо ложно, неискренне)

abrйger – сократить, зд. поскорее завершить

entretien (f) – встреча, беседа

sous-entendre – подразумевать

sous-entendu (m) – подразумеваемое, намек,

недомолвка

chanoine (m) – каноник

se rallier а qch – примыкать

apparence (f) – видимость


Commentaires lexicaux


Chose (f) – вещь


Pris dans son sens le plus abstrait le mot chose ne se traduit pas.

J’ai beaucoup de choses а faire. – У меня много дел.

Ces choses-lа ne nous intйressent pas. – Это нас не интересует.

Chaque chose en son temps. – Всему свое время.

Le mot chose fait partie de plusieurs expressions :

quelque chose – что-то, что-нибудь, что-либо

( Attention ! что-нибудь серьезное, что-нибудь важное - quelque chose de grave, quelque chose d’important)

autre chose – другое

peu de chose – пустяки, мелочь, ерунда

grand-chose – нечто не стоящее внимания, мелочь (dans une phrase nйgative) Ce n’est pas grand-chose ! – Это пустяки!

Il n’a plus grand-chose а dire. – Ему нечего больше сказать.

Attention ! Dans certains cas le mot chose se traduit comme дело.

La chose est que... – дело в том, что

Je vais vous expliquer la chose. – Я расскажу вам , в чем тут дело.

Curieusement, il y a aussi des cas oщ le mot affaire se traduit comme вещь.

Ramasse tes affaires ! - Собери свои вещи!


Rйvision grammaticale

A. Observez l’emploi de l’imparfait dans la phrase suivante. Traduisez la phrase: Si je lui disais que j'ai une confйrence ou le rendez-vous avec le prйsident du Conseil?

Traduisez en employant l’imparfait

А не вызвать ли мне секретаря?

А что если нам обратиться в высшие инстанции?

А не открыть ли нам в Клошмерле библиотеку?


B. Traduisez les phrases en faisant attention а la valeur de l’infinitif.

1) Vous, un de nos vieux rйpublicains, un des piliers du parti, me dйranger!

Clochemerle?. . . Mais si, mon cher Bourdillat. Comment l'ignorer?

Nouvelle forme de la vieille maxime а l’usage des princes : diviser pour rйgner.

Dire que ce vieil idiot est encore un mouchard par-dessus le marchй!


C. Observez et commentez l’emploi des modes dans les phrases suivantes.

Cela prйsentait des risques, si le visiteur apprenait qu'il ne l'avait pas reзu sans motif, il s'en ferait un solide ennemi.

- Il est certain, dit Luvelat, que Focart avant de venir me trouver, aurait pu peut-кtre...

- Comment, peut-кtre ? rugit Bourdillat.

- Je veux dire aurait dы, oui, aurait dы, certainement, vous parler.

3) Il demanda une derniиre fois au ministre de donner de sйvиres instructions pour que le pouvoir central prоt des mesures йnergiques en Beaujolais.

4) Nul doute que l’appui le plus utile en ce moment fыt celui de l’Eglise.


Traduisez du russe

- А не завершить ли нам поскорее эту неприятную встречу, - думал министр.

Вы хотите сообщить мне что-либо серьезное?

Фокар думал только о том, чтобы уничтожить своего соперника.

Бывший министр говорил без обиняков, а вот Лювла изъяснялся намеками.

Не будем преувеличивать недостатки этого политика.

Министр был уверен, что за его спиной Фокар рассказывает о нем скандальные истории.

Дело в том, что министр придерживался старого правила: разделяй и властвуй.

Я не намерен щадить этих выскочек, этих бессовестных политиков.

Визит священника его очень волновал, так как содержал в себе скрытую угрозу.

У нас могут быть разные точки зрения, но это не имеет большого значения, раз мы уважаем друг друга.


Questions et devoirs sur le texte


Pourquoi Luvelat n’avait-il pas grande envie de recevoir Bourdillat ? Pourquoi finalement accepta-t-il de le recevoir?

Quel accueil rйserva Luvelat а l’ancien ministre?

Quelle affaire amena Bourdillat chez Luvelat?

Est-ce que c’est exprиs ou par hasard que Luvelat parla de la visite de Focart ?

Quelle est la nouvelle formule du vieux principe « diviser pour rйgner »?

Combien de visites concernant l’affaire de Clochemerle reзut le ministre? Laquelle de ces visites prйfйrait-il tenir secrиte? Pourquoi ?

Parlez des principes politiques de Luvelat. De quelle faзon les appliquait-il? Citez des exemples.


TEXTE 5

Petites causes, grands effets


Fou da rage, Tafardel se rendit а la poste, oщ il se mit directement en relation avec les correspondants rйgionaux de la presse parisienne, qui а leur tour tйlйphonиrent d'urgence а Paris les communiquйs terribles de l'instituteur. Ces communiquйs parurent dans les journaux du soir de la capitale. Les dramatiques incidents de Clochemerle frappиrent de stupeur38 les ministres et plus spйcialement Alexis Luvelat, qui portait а la fois le poids de cette affaire et les responsabilitйs d'un intйrim gouvernemental.39

Le prйsident du Conseil, accompagnй de son ministre des Affaires йtrangиres et d'une suite importante de techniciens, sй­journait alors а Genиve, oщ il reprйsentait la France а la Confйrence du dйsarmement.


Toutes les nations, grandes et petites, йtaient d'accord pour dйsarmer et convenir que le dйsarmement apporterait un grand soulagement aux maux de l’humanitй. Il ne s'agissait plus que de concilier les points de vue, nйcessairement diffйrents, avant d’arrкter les articles d’un plan mondial.

L'Angleterre disait :

- Nous sommes le premier peuple maritime du monde, depuis plusieurs siиcles. Nous possйdons la moitiй des colonies disponi­bles dans le monde ce qui revient а dire40 que nous faisons la police sur la moitiй du globe. Voilа le point de dйpart de tout dйsarmement.

L’Amйrique disait:

-Nous sommes dans la nйcessitй de nous mкler des affaires de l'Europe oщ tout va mal par excиs d’armement41, qui ne peut йvidemment se mкler des affaires de l'Amйrique, oщ tout va bien... Nous apportons un programme amйricain. En tout, les programmes amйricains sont excellents, car nous sommes le pays le plus prospиre de la terre. Enfin, si vous n'acceptez pas notre programme, attendez-vous а recevoir nos relevйs de factures42.

Le Japon disait:

- Nous sommes prкts а dйsarmer... Nous avons actuellement la plus forte natalitй43 du monde. Et si nous ne mettons pas un peu d'ordre en Chine, ce malheureux pays va sombrer dans l’anarchie44, ce qui serait un immense dйsastre pour la communautй humaine.

L'Italie disait :

- Dиs que nous aurons йgalй en puissance l'armement de la France que nous йgalons en population, nous commencerons а dйsarmer.

La Suisse disait:

- Etant pays neutre, appelй а ne jamais se battre, nous pouvons bien nous armer tant que nous voudrons, cela n’a pas d'importance.

Et la Belgique:

- Etant pays neutre, dont la neutralitй n'est pas respectйe, nous demandons а nous armer librement jusqu'aux dents...

Bref, toutes les nations tombaient d'accord sur une formule, qui se rйsumait d'un mot: «Dйsarmez... »


Dans la nuit du 19 septembre parvint а Genиve un message chiffrй qui avait trait aux vifs incidents de Clochemerle. Dиs que ce message fut traduit, le secrйtaire courut aux appartements du prйsident du Conseil, afin que ce dernier en prоt aussitфt connaissance. Le chef du gouvernement lut deux fois le message, et une troisiиme fois а voix haute. Puis il se tourna vers quelques collaborateurs qui se trouvaient lа:

- Nom de Dieu, dit-il, mon ministиre peut trиs bien sauter sur une histoire pareille45. II faut que je rentre immйdiatement а Paris.

- Et la confйrence, monsieur le prйsident?

- C'est bien simple: vous allez la torpiller. Trouver un moyen et vite. Le dйsarmement peut attendre, зa fait cinquante mille ans qu'il attend. Mais Clochemerle n'attendra pas...

- Monsieur le Prйsident, proposa le chef des experts, il y aurait peut кtre moyen de tout arranger. Confiez votre plan au ministre des Affaires йtrangиres. Il dйfendra le point de vue de la France et nous le soutiendrons de notre mieux.

- Vous n'кtes pas culottй, vous, dit froidement le prйsident du Conseil. Vous pensez que j’ai transpirй pendant un mois sur mon plan pour le passer aujourd'hui а Rancourt, qui se taillera sur mon dos un succиs personnel46?

- Je croyais, balbutia l’autre, voir lа l'intйrкt de la France...

- La France c'est moi, s'йcria le prйsident, allez vous occuper, messieurs, de renvoyer tous ces macaques dans leurs pays. Nous leur foutrons une autre confйrence dans quelques mois.

- Ne craignez-vous pas, monsieur le prйsident, que l'opinion publique en France n’interprиte mal ce brusque dйpart?

Avant de rйpondre, le prйsident du Conseil interrogea son secrй­taire particulier:

- Quelles sont les disponibilitйs de la caisse des fonds secrets?

- Cinq millions, monsieur le Prйsident...

- Vous entendez, monsieur ! Cinq millions! Avec зa, il n'y a pas d’opinion publique. Et sachez ceci: la presse franзaise n'est pas chиre... Je suis placй pour le savoir47. C'est dans la presse, section des affaires йtrangиres, que j'ai commencй ma carriиre... Dйcidйment, messieurs, nous pouvons filer. Nous dйsarmerons une autre fois. Allons nous occuper de Clochemerle.

Ainsi йchoua, en 1925, la confйrence du dйsarmement.


Etude du texte


Apprenez le vocabulaire

se mettre en relation avec qn – связываться с кем-либо

а son tour – в свою очередь

urgence (f) – срочность

urgent – срочный

d’urgence – срочно

йtat d’urgence – чрезвычайное положение

interim (m)- временное исполнение обязанностей

par interim- временно исполняющий обязанности

ministre des Affaires йtrangиres – министр иностранных

дел

sйjourner – находиться, посещать

confйrence (f) du dйsarmement – конференция по

разоружению

dйsarmer – разоружаться

armement (m) – вооружение

s’armer jusqu’aux dents – вооружаться до зубов

concilier – примирять, согласовывать

disponibilitй(f) – незанятость, запас

disponibilitйs (f,pl) – свободные средства, резервы,

наличность

disponible – свободный, резервный, вакантный

globe (m) – земной шар

prospиre – процветающий

prospйritй (f) – процветание

йgaler qn en qch – сравниться с кем-либо в чем-либо

torpiller qch– подрывать, срывать

dйcidйment – определенно


Rйvision grammaticale

Mettez le mot « tout » а la forme correcte. Prйcisez dans chacun des cas s’il s’agit d’un pronom ou d’un adjectif. Traduisez les phrases.

__________ les nations, grandes et petites, йtaient d'accord pour dйsarmer.

l'Europe oщ ________ va mal ne peut йvidemment se mкler des affaires de l'Amйrique, oщ ________ va bien...

Voilа le point de dйpart de ________ dйsarmement.

Il y aurait peut кtre moyen de ________ arranger.

Renvoyez ________ ces macaques dans leurs pays !


Comblez les lacunes par les prйpositions qui conviennent.

1) Toutes les nations йtaient d'accord ____ dйsarmer. 2) Il s’agissait ____ concilier les points de vue diffйrents. 3) Nous sommes dans la nйcessitй ____ nous mкler ____ affaires de l'Europe. 4) Nous sommes prкts ____ dйsarmer. 5) Dиs que nous aurons йgalй ____ puissance la France que nous йgalons ____ population, nous commencerons _____ dйsarmer. 6) La Suisse est un pays appelй ____ ne jamais se battre. 7) Puis le ministre se tourna ____ ses collaborateurs. 8) Allons nous occuper ____ Clochemerle.


Traduisez du russe

Временно исполняющий обязанности министра находился в этот момент в Париже.

Теперь оставалось лишь согласовать точки зрения.

Америка, как самая процветающая страна в мире, считала возможным вмешиваться в дела Европы.

Если мы позволим этому государству вооружиться до зубов, то это станет ужасным бедствием для всего человечества.

Мы уже сравнились с Францией по числу населения.

Премьер министр принял решение сорвать конференцию. Он не боялся общественного мнения, поскольку общественное мнение создается прессой, а прессу легко подкупить.


Questions et devoirs sur le texte

Comment les nouvelles dramatiques de Clochemerle parvinrent-elles jusqu’aux journaux de Paris?

Pourquoi Alexis Luvelat se trouva-t-il le principal responsable de la situation?

Exposez et commentez la position de chacun des Etats prйsents а la Confйrence.

Comment le prйsident du Conseil apprit-il la nouvelle ?

Pourquoi dйcida-t-il de rentrer d’urgence а Paris? Pourquoi accorda-t-il aux йvйnement de Clochemerle plus d’importance qu’а la confйrence internationale?

Pourquoi le prйsident n’accepta-t-il pas de charger son ministre de prйsenter le plan franзais?

7) Commentez les phrases suivantes :

a) Bref, toutes les nations tombaient d'accord sur une formule, qui se rйsumais d'un mot: " Dйsarmez"...

b) La France, c’est moi ! s’йcria le prйsident.

c) Cinq millions ! Avec зa, il n’y a pas d’opinion publique.

8) Rйflйchissez aux paroles de Gabriel Chevallier : « La destinйe des nations tient а peu de chose. On en a ici un nouvel exemple. » Commentez cette phrase. Comment, dans cette optique, pouvez-vous expliquer le titre du texte?


Rйvision gйnйrale


Remettez les йvйnements de l’histoire dans leur ordre logique.


Visite de la baronne chez l’archevкque de Lyon

Arrivйe de Bourdillat а Clochemerle

Conversation entre le maire et Tafardel sur la grande place de Clochemerle

Visite du chanoine Trude chez le ministre de l’intйrieur

Inauguration de la vespasienne

Visite de Bourdillat chez Alexis Luvelat

Dйpart de la dйlйgation franзaise de la confйrence internationale


Racontez l’histoire en bref d’aprиs le plan que vous avez obtenu.


A qui appartiennent les paroles citйes:

- C'est une fripouille, une sale fripouille, ce Focart! Il cherche а me dйboulonner par tous les moyens, pour faire son chemin.

- Il y a l’Acadйmie Franзaise. On ne pense pas assez а l’Acadйmie, а son rфle de contrepoids dans les dйcisions de certains hommes politiques ambitieux.

- Quant aux vers, dit-il, je ne connais bien que les vers de terre.

- Eh bien, puisque vous avez une idйe ce n’est pas la peine de chercher davantage !

- Vous plaisantez, mon cher Bourdillat! Vous, un de nos vieux rйpublicains, un des piliers du parti, me dйranger! Vous ne pouvez que me rendre service par vos conseils.

- Et sachez ceci: la presse franзaise n'est pas chиre... Je suis placй pour le savoir.

7) - Il faut mettre а la raison ce Piйchut, le Tafardel et toute leur clique. Il faut agir en haut lieu.

8) - Il faut que nous trouvions quelque chose, Tafardel, qui montre la supйrioritй d’une municipalitй avancйe.


Qui sont les personnages rйpondant aux caractйristiques suivantes :

... «un de ces petits arri­vistes sans scrupules, qui sont la plaie du parti et nous dйgradent aux yeux du public» ;

... un brave homme mais un imbйcile, un faible, incapable de faire respecter les droits de l’Eglise ;

... un profond penseur, sorte de philosophe campagnard, ascйtique et incompris ;

... un homme politique qui sait bien ce qu’il faut faire en toutes circonstances;

Rйcemment йlu, il apparte­nait а l’extrкme gauche du parti. Il avait la fougue de la jeunesse qui a tout а gagner.

... grand, rouge de teint, encore blond. On sentait l’autoritй dans sa voix et ses gestes rares.


En analysant les textes, vous vous кtes dйjа rendus а l’йvidence que les paroles des hommes politiques ne correspondent pas toujours а leurs actes. Parmi les expressions donnйes retrouvez celles qui font partie des propos dйmagogiques des politiciens et celles qui rйvиlent leurs vraies intensions.


faire pйnйtrer le progrиs dans les campagnes ;

faire passer le bien-кtre gйnйral avant toute autre chose ;

n’avoir souci que de durer ;

diviser pour rйgner ;

кtre fidиle aux grands principes du part ;

placer plus haut que tout la libertй de pen­sйe ;

savoir ce qu’il faut faire en toutes circonstances ;

se tailler un succиs personnel ;

couper l’herbe sous les pieds ;

se rallier au clan du plus fort ;

songer а un avenir de paix et de prospйritй ;

penser avant tout а dйsarmer l’adversaire ;

кtre de vrais Rйpublicains.


Utilisez ces expressions pour dйvelopper le sujet « L’homme politique dans le roman de G.Chevallier « Clochemerle » » .

Vous pouvez aussi employer les mots introducteurs suivants :

affirmer - утверждать

prйtendre – утверждать ( без достаточных оснований,

неискренне)

se dire partisan de – провозглашать себя сторонником

faire semblant de (feindre de)- делать вид

а en croire les paroles de qn – если верить словам

aux dires de qn – по словам

contairement а qch - вопреки


Dйveloppez les sujets suivants :

Comment voyez-vous l’idйal de l’ homme politique ?


Faites le portrait d’un homme politique qui vous inspire le plus grand respect (le plus grand mйpris).


1 La Bourgogne, le Bordelais, l'Anjou – старинные французские провинции

2 le Beaujolais – местность в Бургундии

3 Brouilly, Morgon, Fleurie – города во Франции, знаменитые своими винами

4 dont il fut parfois question dans la presse de l’йpoque – о которых в то время упоминалось в прессе

5 quelque chose de plus original, qui soit mieux en rapport avec le programme du parti – что-нибудь более оригинальное, что было бы теснее связано с программой партии

6il n’y a rien de tel pour faire perdre а l’homme de Clochemerle toute envie de parler – ничто так не способствует тому, чтобы отбить у жителя Клошмерля всякое желание рассказывать

7 Pour une idйe, monsieur le maire, c’est une idйe – Вот это мысль!

8 Mesure йgalitaire au plus haut point – мера, в высшей степени служащая упрочению всеобщего равенства

9 Est-ce que le bien-кtre gйnйral ne doit passer avant toute autre chose? –Разве всеобщее благо не превыше всего?

10 Le curй faisait meilleure recette а la quкte – Кюре собирал больше пожертвований на нужды церкви.

11 une vieille ganache tarйe – старый продажный хрыч

12 Vous aviez encore la morve au nez – Вы были еще сопляком.

13 des alexandrins – александрийский стих

14 Il avait la fougue de la jeunesse qui a tout а gagner – Ему был свойственен пыл юности, у которой все впереди.

15 n’ayant souci que de durer – заботясь лишь о том, чтобы остаться у власти

16 а ce point affirmatifs – столь всем довольные

17 Errare humanum est (лат.) – человеку свойственно ошибаться

18 Et dire que ... – Подумать только

19 cinq heures d’horlige – битых пять часов


20 en prenant par le dйbut – с самого начала

21 Il faut mettre а la raison ce Piйchut - Надо образумить (поставить на место) этого Пьешю...

22 Il faut agir en haut lieu - Надо действовать через высшие инстанции

23 Je crois que nous pourrons toucher ces-gens-lа par Luvelat . - Я полагаю, что мы сможем добраться до этих людей через посредство Лювла.

24 sous la coupole – в стенах Академии

25 C’est un bien gros mot – Это сильно сказано.

26 les йgards – почтительность, знаки внимания, уважения

27 Les curйs se foutent de nous. – Священники нас ни в грош не ставят.

28 Et aprиs ? - Ну и что с того?

29 envenimer les rapports – испортить отношения

30 Ce faisant – поступая таким образом

31 couper l’herbe sous les pieds – перебежать дорогу

32 passer sur le ventre – переступить через труп, пройти по головам

33 кtre dans les meilleurs termes – быть в нилучших отношениях

34 raconter qch par-derriиre – рассказывать что-либо за спиной у кого-либо

35 Et tout y passe – И чего он только не приплетает…

36 pots-de-vin - взятки

37 Il est encore un mouchard par-dessus le marchй! – Кроме всего прочего, он еще и доносчик!

38 Les incidents de Clochemerle frappиrent de stupeur – события в Клошмерле привели в изумление

39 porter les responsabilitйs d’un intйrim gouvernemental – временно исполнять обязанности главы правительства

40 ce qui revient а dire – что означает, иначе говоря

41 tout va mal par excиs d’armement – дела обстоят плохо из6за избытка вооружений

42 attendez-vous а recevoir nos relevйs de factures – приготовьтесь к тому, что мы откажем вам в помощи

43 la plus forte natalitй – самая высокая рождаемость

44 ce pays va sombrer dans l’anarchie – эта страна погрязнет в анархии

45 mon ministиre peut trиs bien sauter sur une histoire pareille – из-за этой истории мое правительство может рухнуть

46 qui se taillera sur mon dos un succиs personnel – который присвоит себе мой успех


47 Je suis placй pour le savoir – кому как не мне это знать