Героиня книги, девочка по имени Алиса, начинает свое путешествие в Страну Чудес неожиданно для себя самой: разомлевшая от жары и безделья Алиса вдруг заметила кролика, что само по себе не удивительно; но кролик этот оказался не только говорящим (чему в ту минуту Алиса тоже не удивилась), но еще и владельцем карманных часов, а вдобавок он куда-то очень торопился. Сгорая от любопытства, Алиса бросилась за ним в нору и оказалась… в вертикальном тоннеле, по которому стремительно (или не очень? ведь она успевала замечать, что стоит на полках по стенам, и даже схватила банку с наклейкой «Апельсиновый мармелад», к сожалению пустую) провалилась сквозь землю. Но все кончается на этом свете, кончилось и Алисино падение, причем довольно благополучно: она оказалась в большом зале, Кролик исчез, зато Алиса увидела много дверей, а на столике — маленький золотой ключик, которым ей удалось открыть дверь в чудесный сад, но пройти туда было невозможно: Алиса была слишком велика. Но ей тут же подвернулся флакончик с надписью «Выпей меня»; несмотря на свойственную Алисе осторожность, она все же выпила из флакончика и стала уменьшаться, да так, что испугалась, как бы с ней не случилось того, что бывает с пламенем свечи, когда свечу задувают. Хорошо, что поблизости лежал пирожок с надписью «Съешь меня»; съев его, Алиса вымахала до таких размеров, что стала прощаться со своими ногами, оставшимися где-то далеко внизу. Очень все здесь было странно и непредсказуемо. Даже таблица умножения и давно выученные стихи выходили у Алисы сикось-накось; девочка сама себя не узнавала и даже решила, что это и не она вовсе, а совсем другая девочка; от огорчения и бесконечных странностей она заплакала. И наплакала целое озеро, даже сама там чуть не утонула. Но оказалось, что она бултыхается в слезном озере не одна, рядом фыркала мышь. Вежливая Алиса завела с нею разговор (молчать было бы неловко), но, к сожалению, заговорила про кошек, ведь у Алисы осталась дома любимая кошечка. Однако Мышь, оскорбленная Алисиной черствостью, удалилась, а вновь появившийся Кролик отправил Алису, как какую-нибудь служанку, к себе домой за веером и перчатками, так как он направлялся к Герцогине. Алиса спорить не стала, вошла в дом Кролика, но из любопытства выпила и там из очередного флакончика какой-то жидкости — и выросла до таких размеров, что чуть не разнесла дом. Хорошо, что её забросали камешками, превращавшимися в пирожки, она снова стала крошечной и сбежала прочь.
Долго она скиталась в травяных джунглях, чуть не попала на зуб юному щенку и наконец очутилась возле большого гриба, на шляпке которого восседала Гусеница и важно курила кальян. Алиса пожаловалась, что она все время меняется в росте и не узнает сама себя, но Гусеница не нашла в подобных изменениях ничего особенного и отнеслась к растерянной Алисе без всякого сочувствия, особенно услышав, что ту, видите ли, не устраивает рост в три дюйма — Гусеницу же такой рост очень устраивал! Обиженная Алиса удалилась, прихватив с собой кусочек гриба.
Гриб пригодился, когда Алиса увидела дом: она пожевала немножко гриба, подросла до девяти дюймов и приблизилась к дому, на пороге которого один лакей, похожий на рыбу, вручал другому, похожему на жабу, приглашение Герцогине пожаловать к Королеве на партию в крокет. Алиса долго выясняла у Лакея-Жабы, можно ли ей войти, ничего не поняла из его ответов (не лишенных своей странной логики) и вступила в дом. Она оказалась в кухне, где было не продохнуть от дыма и перца; там кашеварила кухарка, а неподалеку сидела Герцогиня с вопящим младенцем на руках; между делом кухарка швыряла в обоих посудой; за всем этим с ухмылкой наблюдал большой кот. Удивленной Алисе Герцогиня кратко объяснила, что кот улыбается, потому что он Чеширский Кот, добавив, что вообще-то все коты умеют улыбаться. После чего Герцогиня стала напевать визгливому младенцу вроде бы знакомую колыбельную, но от этой песенки Алисе стало жутко. В конце концов Герцогиня швырнула сверток с младенцем Алисе, та вынесла странно непоседливого похрюкивающего крошку из дома и вдруг с изумлением увидела, что это вовсе не ребенок, а поросенок! Алиса невольно вспомнила и других детишек, из которых, возможно, тоже вышли бы очень миленькие свинки.
Тут перед Алисой вновь появился Чеширский Кот, и она спросила его, куда ей идти дальше. Кот, улыбаясь, объяснил, что если, как она говорит, ей все равно, куда она придет, то идти можно в любом направлении. Он спокойно заявил девочке, что в этой стране все ненормальные, и даже умненькая Алиса не сумела оспорить его доказательства. После чего Кот исчез — весь, кроме широкой улыбки, долго висевшей в воздухе. Это свойство Кота особенно ему пригодилось, когда свирепая Червонная Королева приказала отрубить ему голову: Кот сразу исчез, в воздухе виднелась одна лишь его голова, но как прикажете отрубить голову, если у нее и тела-то нет? А Кот только широко усмехался.
Алиса же тем временем отправилась к безумному Мартовскому Зайцу и попала на столь любимое и привычное у англичан, но совершенно необыкновенное чаепитие. Заяц и безумный Шляпник были вынуждены пить чай не раз и не два в день (что было бы естественно и разумно), а непрерывно — таково было им наказание за то, что они убивали Время. Поскольку они отнеслись к ней весьма негостеприимно, запутывали её и поднимали на смех, Алиса ушла и от них и после новых приключений попала наконец в королевский сад, где садовники красили белые розы в красный цвет. И тут появилась королевская чета, Червонные Король и Королева, окруженные придворными — бубновыми и червонными картами помельче. И хотя Король и Королева проявляли необыкновенную суровость к окружающим, а Королева требовала рубить головы чуть ли не всем подряд, Алиса не испугалась: ведь они всего лишь карты, рассудила она.
Почти всех своих знакомых по Стране Чудес Алиса увидела в зале, где судили Червонного Валета, который, как говорилось в старинной песенке, украл пироги, испеченные Королевой. До чего же странные показания давали в суде перепуганные свидетели! Как старались все записать недотепы-присяжные и как они все путали! И вдруг вызвали Алису, которая успела вырасти до своих обычных размеров. Король с Королевой пытались её запугать, но их попытки разбивались о её здравую логику, и на угрозу смертной казни она спокойно ответила: «Вы ведь всего лишь колода карт» — и волшебство рассеялось. Алиса очнулась на той же луговине возле сестры. Вокруг был привычный пейзаж, слышались привычные звуки. Значит, это был только сон!..
Другие работы по теме:
Законы тождества и достаточного основания
Характеристика логических утверждений как содержания человеческого сознания. Изучение законов тождества (определенность, однозначность объективно правильной мысли) и достаточного основания (обеспечение доказательности, последовательности мышления).
Логические законы. Виды понятий и отношений
Смысл и значение логических законов. Характеристика типичных ситуаций нарушения закона тождества. Определение несуразных, ложных и истинных высказываний. Сущность единичных, общих и нулевых понятий. Виды отношений между понятиями и подбор однозначных.
7 чудес Казахстана
Общественный проект показывает архитектурные сооружения и памятники Казахстана самых различных эпох. Голосуй за чудо Казахстана до 21 марта 2009 года!
Тема Кол-во страниц
Особенности перевода собственных имен с английского языка на русский (на примере комедии Шеридана «Школа злословия»)
по теме: Творчество Льюиса Кэрролла
Алисе в Стране Чудес и её продолжение о приключениях маленькой героини в Зазеркалье. Мне стало интересно. Я захотела больше узнать не только о личности писателя, его биографии, но и о его произведениях, которые не раз производили на меня особое впечатление
Опера Джузеппе Верди "Фальстаф" (Falstaff)
Музыкальная комедия в трёх действиях; либретто А. Бойто по комедии Шекспира "Виндзорские проказницы" с добавлением сцен из его же исторической хроники "Генрих IV". Первая постановка: Милан, "Ла Скала", 9 февраля 1893 года.
О сказках Льюиса и Толкиена
Сказки этих двух писателей сейчас уже знают в России. Вышел "Властелин колец" и несколько рассказов Толкиена, выходят сказки Льюиса. Во всем мире их печатают непрестанно — значит, любят.
Патриотизм баллады Стивенсона Вересковый мед
Известный английский писатель Роберт Льюис Стивенсон очень любил поэзию, особенно баллады. В них он прославлял своих героев за смелость, честность, патриотизм, благородство, любовь к Родине. Поэт захватывается природой родного края, поэтизирует ее.
Мужественные и свободолюбивые
(по балладе Р. Л. Стивенсона «Вересковый мед») Роберт Льюис Стивенсон, шотландец по происхождению, работал в разнообразных жанрах: поэзии, драматургии, прозе. Он был известен также как литературный критик и романист. Когда мы упоминаем имя этого выдающегося писателя, то сразу на память приходят его знаменитейшие романы «Остров сокровищ» и «Черная стрела».
Льюис Кэрол
Московский государственный лингвистический университет Реферат на тему «Льюис Кэрол» по дисциплине Мировая художественная культура и литература
Литература Викторианской эпохи
(1837—1901) — литературные произведения, созданные в период царствования Виктории, королевы Великобритании и Ирландии, императрицы Индии. В XIX веке жанр романа стал ведущим в литературе Англии. Работы до-викторианских писателей, таких, как Джейн Остин и Вальтер Скотт были наполнены сатирой социального характера, а также приключенческими сюжетами.
Роза и крест
Автор: Блок Александр. Действие происходит в XIII в. во Франции, в Лангедоке и Бретани, где разгорается восстание альбигойев, против которых папа организует крестовый поход. Войско, призванное помочь сюзеренам, движется с севера.
Л. Керолл "Алиса в стране чудес"
Биография Л. Кэрролла. Англия во время жизни Л. Кэрролла. Языковые единицы, отмеченные культурной семантикой (по материалу "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" Л. Кэрролла). Различное толкование "Алисы в стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье".
Трансграничность в произведениях Льюиса Кэрролла
Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля обусловлено триединством его литературного дара мышления математика и изощренной логики. Явление трансграничности в произведениях Кэрролла, в одном из ярчайших произведений автора - "Охота на Снарка".
Льюис Керрол
Тема: Льюис Кэррол Раздел: Литература Назначение: реферат Формат: WinWord Автор: Татарович Владимир Евгеньевич frost@skamsk Использование: 2000, Соликамский Государственный Педагогический Институт, Иностранные языки, Витенберг, полученная оценка (для сочинений: год сдачи, номер школы, фамилия преподавателя, отлично
Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье
В этой книге Льюис Кэрролл, большой любитель головоломок, парадоксов и «перевертышей», автор уже ставшей знаменитой «Алисы в Стране Чудес», отправляет свою любимую героиню девочку Алису в другую сказочную страну — Зазеркалье.
Льюис, Мериуэзер
Введение 1 Биография 2 Наследие Список литературы Введение Мериуэ́зер Лью́ис (18 августа 1774(17740818), Иви, Виргиния — 11 октября 1809, Хоэнвалд, Теннесси) — американский первопроходец, офицер и государственный служащий. Мериуэзер Льюис являлся одним из лидеров экспедиции Льюиса и Кларка, целью которой было исследование Луизианы, приобретённой у Франции в 1803 году, установление торговых отношений с коренным североамериканским населением на реке Миссури и заявление прав на владение США северо-западными территориями и Орегонскими землями до того, как это сделали бы европейские державы.
Армистед, Льюис
Введение 1 Ранние годы 2 Гражданская война Список литературы Армистед, Льюис Введение Льюис Эддисон Армистед -(Lewis Addison Armistead) (18 февраля 1817 - 5 июля 1863) - бригадный генерал армии Конфедерации во время американской Гражданской войны. Смертельно ранен во время атаки Пикетта в ходе битвы при Геттисберге.
Парламент маори
, англ. The Maori Parliament — представительный орган племён маори, существовавший в Новой Зеландии с 1892 г. по 1902 г. До этого племенные лидеры в течение 10 лет проводили собрания, обсуждая идею межплеменного единства. В апреле 1892 они создали организацию Te Runanga o Te Kotahitanga mo Te Tiriti o Waitangi (кратко: «Котахитанга»), от имени которой был создан Парламент маори.
Кобер, Алиса
Алиса Кобер , англ. Alice Kober (1906—1950) — американский историк, археолог, классический филолог. Известна тем, что проделала всю «черновую» работу по дешифровке наиболее поздней версии критского письма — Линейного письма Б. Собрала картотеку из примерно 186000 карточек, на которых она выписывала различные варианты написания знаков критского письма, а также сравнивала слова с предположительно общими корнями, но различными окончаниями.
Чикагский отравитель
Введение 1 Отравления 2 Расследование. Дело Льюиса 3 Интересные факты Список литературы Введение Чикагский отравитель — неизвестный серийный убийца, совершивший в 1982 году в США серию отравлений с помощью отравленного тайленола.
Экспедиция Льюиса и Кларка
Экспеди́ция Лью́иса и Кла́рка (1803—1806) — первая сухопутная экспедиция через территорию США от атлантического побережья к тихоокеанскому и обратно. Экспедицию возглавили Мериуэзер Льюис и Уильям Кларк. Первоначальная цель экспедиции была весьма скромна — исследовать, что США приобрели в результате покупки Луизианы у Франции, а результаты заложили основу под будущую экспансию США на Дикий Запад.
Драгилев, Борис Борисович
План Введение 1 Биография 1.1 Работы на курсе 2 Театральные работы 2.1 Молодёжный Театр на Фонтанке 2.2 Роли репертуара в других театрах и антреприза 2.2.1 Театр Дождей
Двор чудес
(фр. La Cour des Miracles) — в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселённых нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами.
Кошка в современном мире
Всем известно о памятниках, поставленным собакам за их подвиги, но ведь и кошки немало послужили человечеству. Так, например, в Старом Петергофе под Санкт-Петерургом скромный памятник кошке поставлен перед институтом биологии.
Алиса Бейли
Ее книги стали классикой эзотерической литературы. Ее уникальность еще и в том, что к эзотерическим знаниям она пришла через ортодоксальное христианство.
Льюис Кэрролл
Carroll, Lewis (1832–1898; наст. имя – Чарлз Латуидж Доджсон, Charles Lutwidge Dodgson), английский детский писатель, математик, логик.