Тексту пьесы предшествует авторское посвящение герцогу Орлеанскому, единственному брату короля.
Братья Сганарель и Арист безуспешно пытаются убедить друг друга в необходимости измениться. Сганарель, всегда угрюмый и нелюдимый, осуждающий причуды моды, попрекает своего старшего брата за легкомыслие и щегольство: «Вот истинный старик: он ловко нас морочит / И черным париком прикрыть седины хочет!» Появляются сестры Леонора и Изабелла в сопровождении служанки Лизетты. Они продолжают обсуждать братьев, не замечая их присутствия. Леонора заверяет Изабеллу, что будет её поддерживать и защищать от придирок Сганареля. Братья вступают в разговор — Сганарель требует, чтобы Изабелла вернулась домой, а Леонора и Арист пытаются уговорить его не мешать девушкам наслаждаться прогулкой. Сганарель возражает, он напоминает о том, что отец девушек перед смертью вверил их попечению братьев, «Предоставляя нам себе их в жены взять / Иль по-иному их судьбой располагать». Поэтому, считает Сганарель, каждый из братьев имеет право поступать с девушкой, оказавшейся на его попечении, в соответствии со своими представлениями о жизни. Арист может баловать Леонору и поощрять её страсть к нарядам и развлечениям, он же, Сганарель, требует от Изабеллы затворничества, считая достаточным развлечением для нее починку белья и вязание чулок.
В разговор вмешивается служанка Лизетта, возмущенная тем, что Сганарель собирается держать Изабеллу взаперти, как это принято в Турции, и предостерегает неразумного опекуна, что «Грозят опасности тому, кто нам перечит». Арист призывает младшего брата одуматься и поразмышлять над тем, что «школа светская, хороший тон внушая, / Не меньше учит нас, чем книга пребольшая» и что следует быть мужем, но не тираном. Сганарель упорствует и приказывает Изабелле удалиться. Все уходят следом, оставляя Сганареля одного.
В это время появляются Валер, влюбленный в Изабеллу, и его слуга Эргаст. Заметив Сганареля, которого Валер называет «аргус мой ужасный, / Жестокий опекун и страж моей прекрасной», они намереваются вступить с ним в беседу, но это не сразу удается. Сумев обратить на себя внимание Сганареля, Валер не смог добиться желаемого результата сблизиться с соседом, преследуя единственную цель — иметь возможность видеться с Изабеллой. Оставшись наедине со своим слугой, Валер не скрывает огорчения, ведь он ничего не знает о чувствах Изабеллы к нему. Эргаст утешает его, справедливо полагая, что «Супругов и отцов ревнивые печали / Дела любовников обычно облегчали». Валер сетует, что уже пять месяцев не может приблизиться к своей возлюбленной, так как Изабелла не только взаперти, но и в одиночестве, а это значит, что нет и служанки, которая за щедрую награду могла бы быть посредником между влюбленным молодым человеком и объектом его страсти.
Появляются Сганарель и Изабелла, и по их репликам ясно, что они продолжают давно начатый разговор, причем очевидно, что хитрость Изабеллы удалась — она сумела убедить Сганареля в необходимости поговорить с Валером, имя которого девушка, якобы совершенно случайно, где-то слышала. Сганарель, оставшись один, горит желанием немедленно поквитаться с Валером, так как принял слова Изабеллы за чистую монету. Он до такой степени поглощен своими мыслями, что не замечает своей ошибки — стучит в собственную дверь, считая, что подошел к дому Валера. Молодой человек начинает оправдываться за свое присутствие в доме Сганареля, но вскоре понимает, что произошло недоразумение. Не замечая, что находится в своем собственном доме, Сганарель, отказавшись от предложенного стула, спешит поговорить с Валером. Он сообщает о том, что намерен жениться на Изабелле, и посему желает, «чтоб ваш нескромный взгляд её не волновал». Валер удивлен и хочет узнать, откуда Сганарель узнал о его чувствах к Изабелле, ведь ему не удалось приблизиться к ней в течение многих месяцев. Молодой человек удивляется еще больше, когда Сганарель сообщает, что узнал обо всем от самой Изабеллы, которая не могла скрыть от любимого человека неучтивость Валера, Удивление Валера убеждает Сганареля в том, что речи Изабеллы правдивы. Валер же, сопровождаемый Эргастом, спешит уйти, чтобы Сганарель не понял, что находится в своем собственном доме. Появляется Изабелла, и опекун рассказывает ей о том, как проходила беседа с Валером, как молодой человек пытался все отрицать, но смущенно притих, узнав, что Сганарель действует по поручению Изабеллы.
Девушка хочет быть уверена в том, что Валер вполне понял её намерения, поэтому прибегает к новой уловке. Она сообщает опекуну, что слуга Валера бросил ей в окно ларец с письмом, она же хочет немедленно вернуть его назад. При этом Сганарель должен дать понять Валеру, что Изабелла даже не пожелала вскрыть письмо и не знает его содержания. Одураченный Сганарель пребывает в восторге от добродетелей своей воспитанницы, готов в точности исполнить её поручение и отправляется к Валеру, не переставая восхищаться и превозносить Изабеллу.
Молодой человек, вскрыв письмо, уже не сомневается в расположении к нему юной красавицы, готовой соединиться с ним как можно скорее, иначе ненавистный опекун Сганарель сам успеет жениться на ней.
Появляется Сганарель, и Валер со смирением признается, что понял бесплодность своих мечтаний о счастье с Изабеллой и сохранит свою безответную любовь до гробовой доски. Уверенный в своем торжестве, Сганарель в подробностях пересказывает своей воспитаннице разговор с молодым человеком, сам не ведая того, передает Изабелле ответ возлюбленного. Этот рассказ побуждает девушку действовать дальше, и она уговаривает опекуна не доверять словам Валера, который, по её словам, намеревается похитить невесту Сганареля. Вновь одураченный опекун отправляется к Валеру и сообщает, что Изабелла открыла ему черные замыслы неучтивого соседа, замыслившего похитить чужую невесту. Валер все отрицает, но Сганарель, действуя по указанию своей воспитанницы, готов отвести молодого человека к Изабелле и дать ему возможность убедиться в правдивости своих слов. Изабелла искусно изображает негодование, едва завидев Валера. Сганарель убеждает её, что оставался лишь один способ избавиться от назойливых ухаживаний — дать возможность Валеру выслушать приговор из уст предмета своей страсти. Девушка не упускает возможности описать свое положение и выразить пожелания: «Я жду, что милый мне, не медля меры примет / И у немилого надежды все отнимет». Валер убеждается, что девушка им увлечена и готова стать его женой, а незадачливый опекун так ничего и не понимает.
Изабелла продолжает плести свои сети и убеждает Сганареля, что в Валера влюблена её сестра Леонора. Теперь, когда Валер посрамлен из-за добродетелей Изабеллы и должен уехать, Леонора мечтает о свидании с ним и просит помощи у сестры. Ей хочется, притворясь Изабеллой, встретиться с Валером. Опекун делает вид, что огорчен за своего брата, запирает дом и идет за Изабеллой, считая, что преследует Леонору. Убедившись, что мнимая Леонора вошла к Валеру, он бежит за комиссаром и нотариусом. Он убеждает их, что девушка из хорошей семьи обольщена Валером и сейчас есть возможность сочетать их честным браком. Сам же спешит за братом Аристом, который уверен, что Леонора на балу. Сганарель злорадствует и сообщает, что этот бал в доме Валера, куда на самом деле отправилась Леонора. Оба брата присоединяются к комиссару и нотариусу, при этом выясняется, что Валер уже подписал необходимые документы и необходимо вписать лишь имя дамы. Оба брата подписью подтверждают свое согласие на брак с Валером своей воспитанницы, при этом Арист считает, что речь идет об Изабелле, а Сганарель же — что о Леоноре.
Появляется Леонора, и Арист пеняет ей, что она не рассказала ему о своих чувствах к Валеру, так как её опекун никогда не стеснял её свободы. Леонора признается, что мечтает лишь о браке с Аристом и не понимает причин его огорчения. В это время из дома Валера появляются молодожены и представители власти. Изабелла просит у сестры прощения за то, что воспользовалась её именем, чтобы добиться исполнения своих желаний. Валер благодарит Сганареля за то, что получил жену из его рук. Арист советует младшему брату с кротостью воспринять случившееся, ведь «причиною всего — одни поступки ваши; / И в вашей участи всего печальней то, / Что не жалеет вас в такой беде никто».
Другие работы по теме:
Жан Батист Жозеф Фурье
Жан Батист Жозеф Фурье. (21.3.1768-16.5.1830) Французский математик,член Парижской АН (1817). Окончив военную школу в Осере, где родился, работал там же преподавателем. В 1796-98 преподавал в Политехнической школе.
Салль, Жан-Батист де ла
Жан-Батист де ла Саль (фр. Jean-Baptiste de la Salle; 30 апреля 1651, Реймс — 7 апреля 1719, усадьба Сен-Йон под Руаном) — французский священник и педагог, католический святой.
Литературный герой СКАЛЕН
СКАЛЕН (фр. Scapin) - герой комедии Мольера «Плутни Скалена» (1671). С.- один из существеннейших персонажей мольеров-ского театра, по структурной и концептуальной сложности сопоставимый с Дон Жуаном и Альцестом. Кажущаяся элементарность образа скрывает его многомерность и парадоксальную серьезность, незамеченные учеными-современниками Мольера.
Мольер - Почему смешон господин журден
Ж. Б. Мольер написал более тридцати комедий. В них он высмеж ханжество лицемерие тупость и легкомыслие дворянскую спесь и чванливость французских буржуа.
работа
Вопрос: Здраствуйте, скажите, есть ли в вашей библиотеки книги издательства "Детская литература" (особенно за советский период)? Не мог ли бы предоставить список изданий, имеющихся у вас в наличии? Книги мне очень необходимы для анализа. Большое спасибо
Жан-Батист Мольер Мещанин во дворянстве
Новое художественное направление в литературе XVII ст. — классицизм — снова, как и предшественники, пора барокко и Возрождения, обращается к античности как к эстетичному эталону. Пьеса известного комедиографа Мольера «Мещанин во дворянстве» стала воплощением черт классицизма (лат. classicus — образцовый), которому присущи нормативность правил, иерархия жанров (низменность на высокие, средние, низкие), культ ума, гармоничность форм.
Краткое содержание Мизантроп Мольер
Альцест (Альсест) — «молодой человек, влюбленный в Селимену», как он охарактеризован в списке действующих лиц комедии. Его имя — типичное для литературы XVII в. искусственное образование, перекликающееся с греческим именем Алкеста (Алкестида, жена Адмета, отдавшая свою жизнь ради его спасения от гибели), греческими словами «алке» — мужество, храбрость, отвага, сила, могущество, битва, «алкеэис» — сильный, могучий.
Над чем смеется Мольер в комедии Мещанин во дворянстве
«Мещанин во дворянстве» — не единственная пьеса Мольера, в которой он высмеивает дворянство. Начиная с первых своих произведений, Мольер опирался на народное творчество, народный юмор. И неизвестно, стал ли бы он большим драматургом, если бы не пятнадцатилетняя школа жизни, которую он прошел во время путешествия вместе с бродячим театром.
Краткое содержание Дон Жуан, или каменный гость Мольер
Дон Жуан — испанский дворянин, сын дона Луиса, муж Эльвиры, брошенной им, хозяин Сганареля. В начале первого действия Сганарель дает уничтожающую характеристику своему господину: «…Дон Жуан — это величайший из всех злодеев, каких когда-либо носила земля, чудовище, собака, дьявол, турок, еретик, который не верит ни в небо, ни в святых, ни в Бога, ни в черта, который живет как гнусный скот, как эпикурейская свинья, как настоящий Сарданапал, не желающий слушать христианские поучения и считающий вздором все то, во что верим мы».
Мольер Жан Батист
(1622 - 1673) Жан-Батист родился в Париже, в семье Жана Поклена (придворный обойщик, декоратор, продолжатель семейного дела) и Марии Креше (дочь зажиточного буржуа). После того, как в 10 лет умерла мать, мальчик жил с отцом, который видел в нем наследника своего ремесла. Жан-Батист получил хорошее образование, окончил престижный иезуитский колледж в Клермоне, где досконально изучил латынь, также, считается, что он некоторое время учился в Орлеане, на юриста.
Можно ли считать комедию Мольера Тартюф классической
Автор: Зарубежная литература Ж. Б. Мольер – известный драматург 18 века, живший во Франции в эпоху Просвещения. Его произведения написаны в литературном направлении – классицизм. Одно из этих произведений – комедия «Тартюф». Комедия - это низкий жанр, который содержит в себе разговорную речь. Так , например, в этой комедии часто встречается простонародная лексика: «Дурак», « не семья, а сумасшедший дом». «Тартюф» состоит из пяти актов, все действия совершаются за одни сутки в одном месте, в доме Оргона - все это характерная черта классицизма.
Мольер (1622–1673)
МОЛЬЕР (Moli re; настоящее имя – Жан Батист Поклен, Jean-Baptiste Poquelin) (1622–1673), французский драматург и актер. Он был крещен в Париже 15 января 1622; семья его принадлежала к обеспеченному торговому среднему классу. Дед будущего великого драматурга приехал в Париж из небольшого городка Бовэ.
Мольер (1622-1673)
В реферате говорится о спецификации комедийных образов у Мольера (на примере "Тартюфа").
Создатель французской комедии (Жан-Батист Мольер)
Величайшим писателем, творившим в эпоху классицизма, но смелее других вышедших за его пределы, был Мольер, создатель французской комедии, один из основоположников французского национального театра.
Биография Мольера
Через семь лет после смерти великого драматурга, в 1680 году, Людовик XIV издаёт указ, по которому труппа Мольера соединяется с труппой Бургундского отеля; возникает новый театр, с тех пор один из самых славных в мире.
Пигаль, Жан-Батист
«Меркурий, завязывающий сандалию» (1744, Лувр) Жан-Батист Пигаль (Jean-Baptiste Pigalle, 1714—1785) — разносторонний французский скульптор. Его именем названы площадь и квартал в Париже.
Бежар, Арманда
Введение 1 Биография 2 Творчество 3 Интересные факты Список литературы Введение Арма́нда-Грези́нда-Клэр-Элизабе́т Бежа́р, госпожа Молье́р (фр. Armande-Grйsinde-Claire-Йlisabeth Bйjart;1642 (?) — 30 ноября 1700, Париж, Франция) — французская актриса, младшая представительница театральной фамилии Бежаров.
Белякович, Валерий Романович
Введение 1 Биография 2 Творчество 2.1 Режиссёрские работы 2.1.1 Театр на Юго-Западе 2.1.2 Другие театры 2.1.3 В кино 2.2 Актёрские работы Введение Валерий Романович Белякович (26 августа 1950) — советский и российский актёр, художественный руководитель и главный режиссёр Московского театра на Юго-Западе, театральный педагог, Народный артист России (2003), лауреат Премии Московских профсоюзов деятелей искусств (1991), лауреат Премии Мэрии Москвы (2000).
Белякович, Сергей Романович
Введение 1 Биография 2 Роли, сыгранные в Театре на Юго-западе 3 Иллюстрации Введение Сергей Романович Белякович (7 июля 1953 — 31 мая 2009) — советский и российский актёр, актёр и основатель Московского театра на Юго-Западе, заслуженный артист Российской Федерации, брат художественного руководителя Театра на Юго-Западе Валерия Беляковича.
Мийо, Эдуар Жан-Батист
Эдуар Жан-Батист Мийо (фр. Йdouard Jean-Baptist Milhaud; 10 июля 1766(17660710) — 8 января 1833) — граф, французский кавалерийский генерал Наполеоновской армии.
Список председателей Национального конвента Франции
Введение 1 1792 год 2 1793 год 3 1794 год 4 1795 год Список литературы Введение Председатели Конвента выбирались депутатами на двухнедельный срок. За все 3 года действия Конвента (20 сентября 1792 года – 26 октября 1795 года) должность председателя замещалась 76 раз, но т.к. 3 депутата (Эро де Сешель, Робеспьер, Колло д’Эрбуа) занимали этот пост дважды, то тем самым всего председателями Конвента были 73 человека.
XVII век
Введение 1 События 2 Изобретения, открытия 3 Исторические деятели Список литературы Введение Семнадцатый (XVII) век длился с 1601 по 1700 годы по григорианскому календарю.
Анвиль, Жан Батист Бургиньон де
Введение 1 Биография 2 Память 3 Избранная библиография Список литературы Введение Жан Батист Бургиньон де Анвиль (фр. Jean Baptiste Bourguignon d'Anville; 1697—1782) — французский географ и картограф[1], Почётный член Петербургской академии наук. Его карты по древней географии, характеризуется осторожностью и точностью и основались главным образом на его оригинальные исследования, и потому являются особенно ценными.
Мёнье де ла Плас, Жан Батист
Введение 1 Военная служба 2 Изобретение дирижабля Введение Жан Батист Мари Шарль Мёнье (фр. Jean-Baptiste Marie Charles Meusnier de la Place) (19 июня 1754, Тур — 13 июня 1793, Майнц-Кастель), французский математик, дивизионный генерал. Считается изобретателем дирижабля.
Альксингер, Иоганн Баптист фон
Иоганн Баптист (Батист) фон Альксингер (нем. Johann Baptist von Alxinger; 1755—1797) — немецкий поэт и юрист. Иоганн Батист Альксингер родился в столице Австрии городе Вене 24 января 1755 года.
Гастон Орлеанский
Гастон Жан Батист (фр. Gaston duc d'Orlйans, 25 апреля 1608, Фонтенбло — 2 февраля 1660, Блуа) — герцог Орлеанский, младший сын короля Генриха IV и Марии Медичи.
Дюкасс, Жан-Батист
Жан-Батист Дюкасс (фр. Jean-Baptiste du Casse; 1646(1646), Байонна — 25 июня 1715, Бурбон-л’Аршамбо) — французский буканьер и адмирал. Биография В молодости ему не удалось поступить во французский флот, так как его родители были гугенотами. Тогда он приобрёл привилегию на асьенто и занялся торговлей рабами, плавая между Африкой и Карибским регионом.
Жюль Жан Батист Венсан Борде
Борде, Жюль Жан Батист Венсан (Bordet, Jules Jean Baptiste Vincent) (1870–1961), бельгийский бактериолог и иммунолог, удостоенный в 1919 Нобелевской премии.