Древняя Русь воспринимала византийскую письменность не прямо, а через посредство болгарских и сербских переводчиков, переводивших с греческого на общепонятный славянам старославянский язык.
Основы славянской письменной традиции были заложены святыми равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием в Великой Моравии. В 863 г. моравский князь Ростислав пригласил их для создания славянского перевода богослужебных книг.
Братья Константин (в монашестве Кирилл) и Мефодий происходили из греческого города Солуни (совр. Салоники), в котором значительную часть населения составляли славяне. Кем были по национальности солунские братья, точно неизвестно, но несомненно, язык солунских славян был им хорошо знаком. Кроме того, младший брат, Константин, был гениальным филологом. Создание перевода с греческого языка, имеющего двухтысячелетнюю литературную традицию, на славянский, еще не имевший письменной традиции, был делом исключительно сложным.
Прежде всего надо было создать саму славянскую азбуку. Ко времени солунских братьев относятся две славянские азбуки: кириллица и глаголица. Кириллица, созданная на основе греческого алфавита, получила впоследствии широкое распространение, глаголица, своеобразная и причудливая, довольно быстро вышла из употребления, но тот факт, что именно на ней написаны наиболее ранние сохранившиеся памятники, заставляет многих ученых предполагать, что именно глаголица была создана святым Константином-Кириллом. Святой Кирилл был знаком и с восточной письменностью. Известно, что еще до приглашения в Моравию он был послан для спора о вере к хазарам — народу, принявшему иудаизм. Некоторые буквы кириллицы, не имеющие соответствия в греческом алфавите — такие как "ш" или "ц" — явно заимствованы из еврейского алфавита.
Сам перевод также представлял значительную сложность. Многих богословских понятий в славянском языке вообще не было — их приходилось создавать заново, используя славянский лингвистический материал. Святой Кирилл тонко почувствовал богатые возможности славянского языка, его пластичность, морфологическую родственность греческому, способность к созданию новых слов, что было очень важно для передачи богословской терминологии. К примеру, греческий термин "Теантропос", введенный выдающимся греческим богословом III в. Оригеном, прекрасно передающий сущность двуединой природы Христа, легко переводится на славянский одним словом — "Богочеловек", но не переводится подобным образом на латынь, где можно только употребить два слова: Deus et Homo — "Бог и Человек".
В соответствии с принятой в древности традицией, при переводе использовался принцип пословности, при котором в точности переводилось каждое слово, а не общий смысл фразы, как это делается сейчас. При этом синтаксическая структура переводного текста в точности повторяла структуру греческого оригинала. В древнерусской традиции славянский язык воспринимался как равноправный аналог греческого, в результате чего возникали так называемые семантические кальки: славянским словам приписывались значения греческих. Таким образом удавалось создавать переводы практически адекватные греческим оригиналам, а также по образцу переводных, писать и оригинальные тексты на церковнославянском языке.
Святой Кирилл умер в 869 г., святой Мефодий продолжал работу над переводами. В конце жизни он и его ученики подверглись преследованиям со стороны католиков, святитель Мефодий претерпел даже тюремное заключение. Он умер в 885 г.
Дело равноапостольных братьев было продолжено их учениками. Еще в начале IX в. славянская письменность проникла в Хорватию. Судьба таких славянских стран как Сербия, Хорватия, Моравия была сложна и трагична. Исторически они оказались на границе Западной и Восточной Римской империи. Эта граница разделила народы, которые, будучи этнически и культурно ближе к Православному Востоку, юридически попадали под власть Рима. Из-за этого столкновения Запада и Востока Балканы традиционно считаются узлом конфликтов. В Хорватии кирилло-мефодиевская традиция со временем пресеклась, но в Сербии она получила богатое развитие. В Чехии православная традиция некоторое время сохранялась, но в конечном итоге и она была подавлена.
Третьей страной, куда, после Моравии и Хорватии, в конце IX в. попала славянская письменность, была Болгария. Болгарские правители Борис I и его сын Симеон покровительствовали славянской письменности, поэтому в Болгарии она получила наибольшее развитие. Здесь работали ученики и последователи солунских братьев: Климент Охридский, Наум, Константин Преславский, Иоанн Экзарх и другие. Ими не только было переведено значительное количество греческой богослужебной и святоотеческой литературы, но и созданы оригинальные произведения. Опять-таки важно подчеркнуть, что из необозримой сокровищницы греческой письменности выбиралось только то, что служило делу христианского просвещения. Поэтому античная традиция развлекательной литературы оказалась практически невостребованной, а тенденция к учительности, к просветительству и главное — нравственная оценка жизни и искание правды — стали отличительными особенностями классической русской литературы — вплоть до XX в.
Таким образом, за сто с небольшим лет, отделяющие деятельность равноапостольных братьев от Крещения Руси, успела сложиться достаточно богатая собственно славянская письменная традиция, которую унаследовала Русь.
Список литературы
1.Ильинский Г.А. Опыт систематической кирилло-мефодиевской библиографии. София, 1934.
2. Можаева И.Е. Библиография по кирилло-мефодиевской проблематике 1945 – 1974. М., 1980.
3.Флоря Б.Н., Турилов А.А., Иванов С.А. Судьбы Кирилло-Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. СПб., 2000
Другие работы по теме:
История русской литературы
Собственно говоря, научное изучение истории русской литературы начинается только с XIX века, когда явился ряд новых и замечательных открытый в области древней письменности, подверглась исследованию почти неизвестная дотоле народная словесность.
Общеславянский язык сегодня? И нет, и да!
Появление первого проекта общего (искусственного) языка, известного в России [в XVII в.], было связано с волновавшей умы передовых людей тех времен идеей славянского единства.
Письменность славян
Мы изучаем историю славянства и рано или поздно неизбежно приходим к вопросу: неужели до Константина и Мефодия славяне не имели своей письменности?
Почитание на Руси святителя Николая Мирликийского
Имя святителя Николая — одно из самых почитаемых во всем христианском мире. Согласно преданию он жил на рубеже III–IV веков и был епископом в городе Миры в Ликии (Малая Азия), откуда и происходит его прозвание — Мирликийский.
История древнерусской культуры 16-17 века
В XVI в завершается формирование великорусской народности. В русских землях, вошедших в состав единой державы, все больше общего обнаруживалось в языке, быте, нравах, обычаях и т п в XVI в ощутимее, чем прежде, проявлялись светские элементы в культуре
Образ Русской земли на страницах Слова о полку Игореве.
Образ Русской земли на страницах "Слова о полку Игореве". Автор: Древнерусская литература «Слово о полку Игореве» - великолепный памятник древнерусской литературы. Участившиеся половецкие набеги в 12 веке на Русь вынудили князя Игоря Святославича в союзе с его братом Всеволодом, сыном Владимиром и племянником Святославом Ольговичем двинуться на врага.
Ярославна - героиня Слова о полку Игореве
Ярославна - героиня "Слова о полку Игореве" Автор: Древнерусская литература "Слово о полку Игореве" - это начало всех начал русской культуры, это замечательный памятник древнерусской литературы. В нём наряду с изображением своевольных князей автор не забывает и о жёнах русских воинов.
Образ автора в Слове о полку Игореве 2
Образ автора в "Слове о полку Игореве" Автор: Древнерусская литература «Слово о полку Игореве» - один из самых известных и выдающихся памятников древнерусской литературы. Это произведение окружено тайнами и различными гипотезами: неизвестна дата и место создания «Слова …», ведутся споры о его жанре, остаётся неизвестен и его автор.
Древнерусская литература 3
Древнерусская литература Первыми письменными литературными произведениями на Руси стали переводы произведений византийских авторов. Наиболее ценными с точки зрения исторической науки являются, конечно, летописи. Древнейшая из сохранившихся – Повесть временных лет - посвящена истории Руси с древнейших времен до начала XII века.
Задонщина
"Задонщина" принадлежит к группе повестей, возникших в связи с Куликовской битвой. Повесть сложилась на основе летописного сказания, устных преданий, произведений народного поэтического творчества.
Фольклорные традиции в Истории одного города Салтыкова-Щедрина
«История одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина – это оригинальное, необычное произведение, пародирующее официальную историографию. В начале произведения перефразируется отрывок из «Слова о полку Игореве», шедевра древнерусской литературы. Затем мы встречаем в тексте многочисленные ссылки на устное народное творчество, которое умело использует автор в своем произведении.
Древнеегипетская письменность
Создателем письменности древние египтяне считали бога Тота. Как бог Луны, Тот является наместником Ра; как времени - разделил время на дни и месяцы, вёл летосчисление и писал летописи; как бог мудрости - создал письменность и счёт, которым учил людей. Он автор священных книг, покровитель учёных, писцов, архивов, библиотек.
Две словесности
Быстрое развитие древнерусской письменной словесности ничем иным, как единосущностью ее со словесностью устной объяснить нельзя. И поэтому их дальнейшее многовековое влияние друг на друга представляется нам не столь существенным, как это принято думать.
Возникновение древнерусской письменности
Формирование древнерусской церковной литературы, начавшееся после первой христианизации, вынуждает нас коротко остановиться на проблеме возникновения восточнославянской письменности. Длительное время в науке господствовало убеждение, что грамотность на Русь пришла из Болгарии после религиозного акта 988 г.
Культура Древней Руси 14
Культура Древней Руси Культура Древней Руси шла по пути самобытного развития, достигнув высокого уровня уже в XI в. Она выросла на плодотворной почве культур местных восточнославянских племён и постоянно развивала контакты с культурами других стран, в первую очередь Византии, Болгарии, стран Центральной Европы, Скандинавии, Хазарского каганата и арабского Востока.
Дмитрий Иванович старший сын Ивана IV
Дмитрий Иванович (октябрь 1552(1552)—4 июня 1553) — первый русский царевич, первый сын Ивана IV Грозного и царицы Анастасии Романовны. Во время тяжёлой болезни в 1552 году Иван потребовал от бояр присяги своему сыну-младенцу, однако многие бояре, не желая «царя в пелёнцах», желали видеть следующим царём двоюродного брата Ивана — Владимира Андреевича Старицкого.
Греческие Тёмные века
Введение 1 Периодизация 2 Археологические данные 3 Предположения ученых о причинах кризиса 4 Миграции населения в колонии 5 Возникновение новой письменности
Формирование государственности у восточных славян
Существуют различные точки зрения на процесс превращения союзов племен в государство. В XI—XVI вв. господствовали теологическая и династическая концепции. Согласно первой, восходящей к кририлло-мефодиевской традиции, государство возникло в противоборстве язычества («старого») и христианства («нового»).
Гельб, Игнас
Игнас Ежи (Джей) Гельб , англ. Ignace J. Gelb (14 октября 1907, Тарнов, ныне Польша — 22 декабря 1985, Чикаго) — американский лингвист польского происхождения, ассириолог, главной заслугой которого является попытка создать общую теорию развития письменности (грамматология). Получил степень доктора в Римском университете «Ла Сапьенца» в 1929, после чего получил должность профессора ассириологии в Чикагском университете, которую занимал до самой смерти.
Цели Петровских реформ
Петровские реформы открывают собой эпоху Нового времени в русской истории и прежде всего – эру русского Просвещения, которой задают тон и идейную направленность. Заметим попутно, что термин “Петровские реформы” понимается нами не буквально как реформы, проводившиеся Петром I, но как условное, устоявшееся в науке наименование социокультурного “первотолчка” модернизационных процессов в России, которые вывели страну и русскую культуру из эпохи Древности и Средневековья (с конца Х до конца XVII в.) в нововременную парадигму.
Библиотека РусАрх
Библиотека «РусАрх» — крупнейшая в Рунете некоммерческая специализированная электронная научная библиотека по истории древнерусской архитектуры.
Кирилло-Мефодиевское братство
План Введение 1 Задачи общества 2 О Кирилло-Мефодиевском братстве 3 История общества Кирилло-Мефодиевское братство Введение Кирилло-Мефодиевское братство — тайная политическая антикрепостническая организация, созданная по инициативе Н. Костомарова в декабре 1845 — январе 1846 года в Киеве. Организация была названа в честь славянских просветителей Кирилла и Мефодия.
1494 год
— невисокосный год, начинающийся в понедельник по григорианскому календарю. События 4 января — издан свод православных песнопений «Осмогласник» — первая книга в южнославянских государствах, напечатанная кириллицей.
Словацкий язык
Словацкий язык — С. яз. распространен в словацкой части Чехословакии — на юг от Моравии, с политическим центром в Братиславе (прежнее название — Прессбург). Общее число словаков составляет около 3 млн. С. яз. в пределах Словакии наряду с чешским пользуется правами государственного яз.
Федор Буслаев
Буслаев Федор Иванович (1818–1897) — знаменитый исследователь в области русского яз., устной поэзии, старой письменности и древнерусского искусства. Родился в г. Керенске, Пензенской губ., где отец его служил в земском суде. .
"В начале было Слово..."
Братья Константин (после принятия им монашества в начале 869 г. - Кирилл) (ок. 827 - 14.02.869) и Мефодий (ок. 815 - 6.04.885) происходили из знатной греческой семьи, жившей в г. Солуни (Фессалоники).