Людоед у джентльмена неприличное отгрыз...

Остальные рефераты » Людоед у джентльмена неприличное отгрыз...

(триада "высокое искусство - авангард - массовая культура" в измерениях cемиотики)

Совершенно неожиданным поводом для данных научных рефлексий послужила эстрадная песенка на слова Николая Заболоцкого "Меркнут знаки Зодиака" (1929).

Стихотворение настолько известное узнаваемое что вначале в ушах привычно скользило:

Меркнут знаки Зодиака

Над просторами полей.

Спит животное Собака

Дремлет птица Воробей.

Вызывало удивление только одно: неожиданно гармоничные отношения между "музычкой" и привычно относимым к "высокой" культуре текстом.

Потом появился легкий дискомфорт: неужели это есть у Заболоцкого?

Толстозадые русалки

Улетают прямо в небо

Руки крепкие как палки

Груди круглые как репа.

Потом опять появилось узнаваемое:

Меркнут знаки Зодиака

Над постройками села

Спит животное Собака

Дремлет рыба Камбала.

Колотушка тук-тук-тук

Спит животное Паук

Спит Корова Муха спит

Над землей луна висит.

Над землей большая плошка

Опрокинутой воды.

Леший вытащил бревёшко

Из мохнатой бороды.

А дальше началось что-то и вовсе странное наводящее на мысль о "дописывании" "римейке" классического образца:

Из-за облака сирена

Ножку выставила вниз

Людоед у джентльмена

Неприличное отгрыз.

Все смешалось в общем танце

И летят во все концы

Гамадрилы и британцы

Ведьмы блохи мертвецы.

Сверка с первоисточником показала абсолютную идентичность песенного и стихотворного вариантов!

А поскольку я - в других научных целях - уже давно "отслеживала" тексты эстрадных хитов то поразилась "матричности" этого стихотворения для современного песенного "масслита". Аналогичные процессы наблюдаются и в живописи: см. "матричность" например Малевича - особенно его "мужиков" и "баб" - по отношению к упаковочной индустрии. Ведь достаточно склеить (или просто положить рядом) буквально взятые наугад предметы: тюбик зубной пасты банку с кремом жвачку - и любую репродукцию Малевича чтобы явственно увидеть обработанные "пережеванные" массовой культурой отдельные конструктивные элементы авангардистского искусства. Оказывается они не так уж и глубоко прячутся под всем этим великолепием "скромного обаяния буржуазии".

А к примеру строки эстрадной песенки:

Папа мама чемодан

Эротический диван -

разве это не те же "гамадрилы и британцы ведьмы блохи мертвецы" летящие вперемешку "во все концы"?

Л. Д. Гудков в статье "Массовая литература как проблема. Для кого? (Раздраженные заметки человека со стороны)" пишет о том что "именно отсутствие развитого и кумулятивного теоретического языка у филологии делает ее беспомощной перед тривиальными фактами повседневности - будничным языком клишированной речью персонажей суб- пара- псевдо- масс- и т.п. "литературы" в то время как "уже само понятийно строгое описание означает что предмет научного объяснения упорядочивается в языке определенных схематизирующих генерализаций доступных проверке а значит - направленному применению. Познать объяснить в этом случае - означает сделать доступным контролируемому повторению любым членом сообщества что невозможно без разложения на простейшие аналитические элементы являющиеся в свою очередь продуктом теоретических схематизаций" (Новое литературное обозрение No. 22 1997).

Подумалось: а так ли уж отсутствует "развитый и кумулятивный" язык для описания и анализа этих "тривиальных фактов повседневности"? На каком бы этапе - заключительном (но все еще очень продуктивном) в зарубежной науке или начальном чахло-зародышевом в украинской - ни пребывала семиотика именно она обладает наиболее разработанным и точным научным инструментарием и наиболее внятной методологией. А в свете предложенной темы конференции (статья готовилась для конференции в Кировограде "Театр корифеїв - предтеча українського авангарду?") представилось возможным попытаться сделать то самое "понятийно строгое описание" упорядочить "в языке определенных схематизирующих генерализаций" интересующие нас явления рассмотрев их в онто- и филогенезе.

Как известно ни одно явление культуры не возникает на пустом месте. Тем более это касается постмодернизма гордо начертавшего на своих знаменах два взаимоисключающих "слогана": "игра в бисер" (Г. Гессе) (т.е. игра стилями понятиями эпохами странами и народами) и "конец стиля" (Б. Парамонов).

Итак посмотрим на триаду "высокое искусство" - авангард - массовая культура" вооружившись семиотическим инструментарием.

В семиотике существует понятие коммуникативного акта включающего по Р. Якобсону шесть компонентов. Это: 1) источник сообщения (адресант); 2) получатель (адресат); 3) код (язык); 4) сообщение (текст); 5) контекст (или среда сообщения) и 6) контакт.

Первая часть триады (в том числе и продукция корифеев ощущаемая нами людьми рубежа тысячелетий как бесспорно высокое искусство) конструирует и шлет свои сообщения (тексты) обладая вразумительным кодом - четкой иерархией знаков и настолько устойчивыми способами "манифестации знаковых цепочек" (А. Ж. Греймас и Ж. Курте [2]) что они легко подвергаются вербализации. Достаточно взять любую профессионально сделанную теоретическую работу чтобы увидеть модели архетипы инварианты интертекстуальные элементы (далее список продлевается по выбору) и в анализируемом и в анализирующем текстах. Факт вербализации - свидетельство наличия четкой структуры иерархии значений в рассматриваемом явлении. Вот что пишет Яков Мамонтов о романтически-бытовом театре:

"Це був театр синкретичний театр де елементи драматичного дійства перепліталися з елементами вокально-музикальними та хореографічними де кров лилася разом з горілкою. Це був театр де над усім панував принцип театральності. Його можна називати побутовим лише умовно. Побут - це натура це гола нерозфарбована дійсність. В театрі М.Кропивницького - М.Старицького щоправда тьохкали соловейки і кумкали жаби але людська дійсність була яскраво романтизована та театралізована. І коли цей театр користувався з селянсько-побутових або національно-історичних сюжетів то він показував їх не заради них самих а заради тих чи інших театральних ефектів" [7 с. 21]. Я.Мамонтов перечисляет театральные эффекты: "божевілля п'яний захват трагічна смерть обдурена невинність кривава помста і т.ін.". "Це була система [мистецьких чинників - Т.Б.] розрахована на безпосередній захват на "естетичне" сприймання не тільки етнографічних романтичних та всяких інших красот а також і людського горя людських злиднів соціальних кривд. Поплакавши в хусточку над якимсь "нещасним коханням" глядач цього театру зараз же мав нагоду весело посміятись над п'яною бабою чи над рудим дяком чи ще будь-яким комічним персонажем і кінець-кінцем виходив з театру вельми задоволений" [там же].

Абстрагируясь от вопроса об истинности/неистинности этой мамонтовской версии зафиксируем факт вербализации а значит - наличия четкой структуры иерархии значений в рассматриваемом явлении - и перейдем ко второй части триады.

Авангардное искусство в целом можно определить как деконструктивное по отношению к предыдущему конструктивному. Оно и существовать-то может только при наличии чего-нибудь "отрицаемого". В его "послужном списке" найдем и деконструирующее воздействие на код и его алфавит: например вводятся новые незнакомые элементы (приклеивается окурок к поверхности картины в качестве музыкального инструмента используется дверной звонок); экспериментаторски умножаются "буквы" в "алфавите" кода используются помехи ("шумы") вместо конструктивных элементов; нарушается алгоритм (законы соединения) и проч. На уровне "интенсионал-экстенсионал" происходит мена (подмена) И-Э в реальном или возможном мирах смещение ("дефиксация") относительно фиксированных интенсионалов и экстенсионалов (переходя на якобсоновскую терминологию здесь можно говорить о деформации "массива готовых представлений" [12 с. 112]). Деконструирующая сосредоточенность на "канале связи" (среде) приводит к мене/подмене кода средой сообщения засорению канала связи шумом или полной заменой сообщения шумом другим способам разрыва связи между адресантом и адресатом [см. об этом подробнее: 1].

Приведу пример из музыкального авангарда: в 1962 году на телевидении в Западном Берлине Штуккеншмидт беседовал с 12 композиторами. Самым невероятным оказалось интервью с Джоном Кейджем: "Он имел под рукой аппаратуру производящую электронный шум сам говорил через эту шумовую маску и когда я ставил ему критические вопросы он устраивал такой адский шум что мои слова невозможно было понять" [цит. по: 3 с. 255].

Одним из продуктивных способов деформации конструктивного сообщения является снижение (опрощение вульгаризация перевод в сферу неприличного запретного). Великолепным обобщающим примером может послужить блестяще разыгранная двумя великими женщинами ХХ века версия лермонтовской дуэли "разработанная" с позиций такого деформирующего сознания:

"Когда-то в Ташкенте она [Ахматова - Т.Б.] рассказала Раневской свою версию лермонтовской дуэли. По-видимому Лермонтов где-то непозволительным образом отозвался о сестре Мартынова та была не замужем отец умер по дуэльному кодексу того времени (Ахматова его досконально знала из-за Пушкина) за ее честь вступался брат. "Фаина повторите как вы тогда придумали" - обратилась она к Раневской. "Если вы будете за Лермонтова - согласилась та. - Сейчас бы эта ссора выглядела по-другому... Мартынов бы подошел к нему и спросил: "Ты говорил - она заговорила грубым голосом почему-то с украинским "г" - за мою сестру что она б...?" Слово было произнесено со смаком. "Ну - в смысле "да говорил" откликнулась Ахматова за Лермонтова. - Б...". - "Дай закурить - сказал бы Мартынов. - Разве такие вещи говорят в больших компаниях? Такие вещи говорят барышне наедине... Теперь без профсоюзного собрания не обойтись". Ахматова торжествовала как импресарио получивший подтверждение что выбранный им номер - ударный" [9 с. 120].

В авангардистском тексте этот деформированный инвариант выглядит таким образом:

В пурпуровой мантии в черной норе

В пещере устроился Лот.

А рядом - одна из его дочерей

Сидит оголивши живот.

Другая - вино виноградное льет

Из чаши стеклянной в сосуд золотой

И голую ногу к нему на колени

Она прижимаясь кладет.

Вдали погибающий виден Содом

Он пламенем красным объят.

И в красных рубахах летя над костром

Архангелы в трубы трубят.

(Николай Олейников. "Ну и ну!" - 10-е стихотворение из цикла "В картинной галерее (Мысли об искусстве)" [10 с. 171].

То же самое находим и в последней части анализируемой нами триады. У В. Пелевина в "Чапаеве и Пустоте" представлен по сути тот же искаженный (спародированный) инвариант: "- Прошло ли время - спросил с потолка вкрадчивый голос - когда российская поп-музыка была синонимом чего-то провинциального? Судите сами. "Воспаление придатков" - редкая для России чисто женская группа. Полный комплект их сценического оборудования весит столько же сколько танк "Т-90". Кроме того в их составе одни лесбиянки две из которых инфицированы английским стрептококком. Несмотря на эти ультрасовременные черты "Воспаление придатков" играет в основном классическую музыку - правда в своей интерпретации. Сейчас вы услышите что девчата сделали из мелодии австрийского композитора Моцарта которого многие наши слушатели знают по фильму Формана и одноименному австрийскому ликеру оптовыми поставками которого занимается наш спонсор фирма "Третий глаз".

Заиграла дикая музыка похожая на завывание метели в тюремной трубе" [11 с. 79-80].

Надеюсь становится все отчетливее мысль о потреблении (поглощении пережевывании переваривании) массовой культурой предшествующей культурно-цивилизационной продукции. Эта кулинарная тема проясняет смысл "завлекательной" части названия моего сообщения: "людоед" (читай - массовая культура) у "джентльмена" (читай - у "высокой культуры") "неприличное отгрыз" - не без помощи авангарда расчленившего препарировавшего (если вспомнить "препарированный рояль" Джона Кейджа) для "людоеда" оного "джентльмена"). Таким образом авангард успешно выполнивший свою задачу - "развоплотить" конструкции предшествующей культуры - выступил по отношению к массовой культуре искусным кулинаром. Развоплощенные частицы оказалось легче переварить чем целые куски конструкций могущих застрять в горле костью.

И толстый толстый слой шоколада -

Вот и все что нам от жизни надо.

Пока дают надо брать

От других не отставать:

Стирать жевать хватать глотать!

См. также "людоедскую" оговорку (проговорку) по Фрейду (в рекламном тексте по FM-радио): "Вкусный спонсор - фирма "Виктория!" (на самом деле ведущий собирался сообщить о вкусовых качествах призов от спонсора - конфет).

А что отгрызается именно неприличное (или пережеванным превращается в неприличное) - тому доказательств несть числа:

[прошу прощения за недословное цитирование: работа ведь исследовательская ведется в полевых условиях - ловится из эфира! - Т.Б.]:

Вся блин в белом

С роскошным телом...

Еще:

Скоро каждому придется ответить за свой базар

Ведь скоро мертвые будут живее всех живых

А живые закроют глаза.

А за базар ответит Родина

Ответит народ.

Передача информации производится методом отбора сильного отчетливого предельно простого сигнала. См. например "натуральный" текст в одной из областных газет:

"КАЛЕНДАРНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Сальвадор Дали с детства стремился привлечь всеобщее внимание дурацкими выходками а потом подрос и стал сюрреалистом.

Зигмунд Фрейд был заурядным врачом пока не стал разговаривать со своими пациентами на интимные темы. Скоро все свыклись с мыслью что Фрейд - основоположник психоанализа.

Жан-Поль Сартр родившийся 21 июня 95 лет назад в Париже долго искал смысл жизни и отчаявшись его найти придумал экзистенциализм (см. ниже).

Жан-Поль Сартр - самый скандальный человек ХХ века драматург политический теоретик и журналист. Он был сыном морского офицера который умер через год после рождения Жан-Поля. В три года мальчик самостоятельно выучился читать а в семь написал свое первое литературное произведение. В 15 лет незнакомец на улице влепил Сартру оплеуху. Это произвело на юношу большое впечатление - до конца жизни он восхищался революцией и другими проявлениями насилия..." [8 c. 29].

Аналогично:

"РОДИЛИСЬ

15. 07. 1930 - Жак ДЕРИДА (sic! - Т.Б.) французский герой "митьковских" куплетов.

16. 07. 1953 - Микки РУРК испытывающий себя боксерами женщинами и собаками.

УМЕРЛИ

18. 07. 1374 - Франческо ПЕТРАРКА первый в истории граффити-мейкер.

18.07.1984 - Фаина РАНЕВСКАЯ сравнивавшая свою жизнь с мармеладом" [5 c. 31].

Или такой анонс в телепрограмме:

"Режиссер - Ф. Форд Коппола в ролях: Г. Олдмен К. Ривз В. Райдер. Красивая и чувственная (sic! - Т.Б.) снятая богато изобретательно с массой спецэффектов трагическая история легендарного Князя Тьмы кровавого графа Дракулы. Он измучен бессмертием он ищет родственную душу новое воплощение погибшей жены которая помогла бы ему избавиться от душевной боли и разрушительной скорби".

См. также рекламные заставки на украинском канале "1+1":

Пастер - сыворотка Элла Фицджеральд - песня такая-то Эйнштейн - теория относительности мать Мария-Тереза - орден милосердия.

Однако равномерный поток одинаково сильных и четких сигналов представляет собой по сути не что иное как шум. Иными словами сообщение (текст) массовой культуры - это шум (то что для конструктивной культуры является искажением сигнала помехами).

Александр Лунгин в рубрике "ЛексИКа" журнала "Искусство кино" пишет: "Вообще радио - это космическое измерение техники. Исподволь оно вносит в речь в язык вселенский звездный масштаб. Переносимые волнами различных частот и амплитуд лингвистические частицы образуют бесконечный шлейф описывающий человеческую реальность. Но кажется что это лишь маскировка камуфляж и за гладкой стеклянистой поверхностью речи нет ничего кроме монотонного тоскливого гула электромагнитного спектра - пучки излучений бессмысленно и бесцельно наотмашь бьющие и бьющие во вселенское ничто" (выделено мной - Т.Б. [6 с. 119]. Правда в той же статье автор цитирует Мориса Бланшо:

"Сколько людей включают радио и выходят из комнаты вполне довольные далеким едва различимым шумом. Абсурд? Вовсе нет. Главное ведь не в том что один говорит а другой слушает но в том что даже если ни говорящего ни слушающего конкретно нет есть конкретная речь как бы смутное предчувствие сообщения единственная гарантия которого - этот беспрерывный поток ничейных слов" [цит. по: 6 с. 117].

Мне бы не хотелось чтобы смысл всего ранее сказанного свелся к очередной репрессивной акции по отношению к "культурно дискриминированной прежде части общества" (выражение Л.

Страницы: 1 2