Волкова Н. Л.
В век упрощений и беззастенчивых переделок трудно было бы рассчитывать на то, что какой-нибудь из романов Чарльза Диккенса продолжал бы пользоваться популярностью в качестве книги для юношеского чтения: так много действующих лиц, так сложны и переплетены их взаимоотношения и события их жизней, что упрощать трудно, а переделывать неинтересно, ведь тут едва ли найдется нечто, холодящее кровь в жилах или наоборот заставляющее горячей волной приливать к сердцу – вот-вот что-то такое будет… Нет, все просто в развертывании бесконечно многих линий судеб, хотя тут случаются обыкновенные чудеса и как будто обыденные трансформации характеров и ситуаций – тщеславное и черствое сердце становится добрым и милующим, скупец- сребролюбец осознает свою неправду совершенно, сирота обретает родню. Но если любить и понимать чтение как процесс, то достаточно войти в течение этих событий и плыть этой полноводной рекой человеческих надежд, страданий и радостей.
«Домби и сын»(полное название «Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт» в прекрасном переводе А.В. Кривцовой)рассказывает скорее об отношениях г-на Домби и его дочери Флоренс, чем о его отношениях с сыном, но все вместе образует сложную картину человеческих судеб и окончательного становления характеров, когда то, что поддается исправлению по христианскому оптимизму писателя, может быть исправлено к лучшему.
Так родился желанный сын: «Домби, радуясь долгожданному событию, позвякивал массивной золотой цепочкой от часов, видневшейся из-под его безукоризненного синего сюртука, на котором фосфорически поблескивали пуговицы в тусклых лучах, падавших издали от камина. Сын сжал кулачки, как будто грозил по мере своих слабых сил жизни за то, что она настигла его столь неожиданно.
- Миссис Домби, - сказал мистер Домби, - фирма снова будет не только по названию, но и фактически Домби и Сын. Домби и Сын!
Эти слова подействовали столь умиротворяюще, что он присовокупил ласкательный эпитет к имени миссис Домби (впрочем, не без колебаний, ибо не имел привычки к такой форме обращения) и сказал: "Миссис Домби, моя...моя.
- При крещении, конечно, ему будет дано имя Поль, моя... миссис Домби.
Она слабо отозвалась: "Конечно", или, вернее, прошептала это слово, едва шевеля губами, и снова закрыла глаза.
- Имя его отца, миссис Домби, и его деда! Хотел бы я, чтобы его дед дожил до этого дня!
И снова он повторил "Домби и Сын" точь-в-точь таким же тоном, как и раньше.
В этих трех словах заключался смысл всей жизни мистера Домби. Земля была создана для Домби и Сына, дабы они могли вести на ней торговые дела, а солнце и луна были созданы, чтобы озарять их своим светом... Реки и моря были сотворены для плавания их судов; радуга сулила им хорошую погоду; ветер благоприятствовал или противился их предприятиям; звезды и планеты двигались по своим орбитам, дабы сохранить нерушимой систему, в центре коей были они.
Обычные сокращения обрели новый смысл и относились только к ним: A. D. отнюдь не означало anno Domini {В лето [от рождества] Господня (лат.).}, но символизировало anno Dombei {В лето [от рождества] Домби (лат.).} и Сына…»
Так развивались отношения с дочерью: «В последний раз он видел свою заброшенную дочь в объятиях умирающей матери, что было для него и откровением и укоризной. Как ни был он поглощен Сыном, на которого возлагал такие большие надежды, он не мог забыть эту заключительную сцену…»
«Его отношение к девочке было отрицательным с самого ее рождения. Он никогда не питал к ней отвращения - не стоило труда, да это и не было ему свойственно. Явной неприязни он к ней не чувствовал. Но теперь она приводила его в смущение. Она нарушала его покой. Он предпочел бы совершенно прогнать мысли о ней, если бы знал, как это сделать».
Так они созрели: «Вина, спрятанные в погребах, стареют так же, как в далекие времена – та старая мадера, и пыль и паутина покрывают бутылки.
Стоят ясные осенние дни, и на морском берегу часто прогуливаются молодая леди и седой джентльмен. С ними, или где-нибудь поблизости, двое детей - мальчик и девочка. И старая собака обычно трусит следом.
Старый джентльмен идет с мальчиком, разговаривает с ним, участвует в его играх, присматривает за ним, не спускает с него глаз, словно в нем вся его жизнь. Если он задумчив - задумчив и седой джентльмен; а иной раз, когда ребенок сидит рядом с ним, заглядывает ему в лицо и задает вопросы, он берет крохотную ручонку, удерживает ее в своей и забывает отвечать. Тогда мальчик говорит: - Что, дедушка, я опять очень похож на моего покойного маленького дядю?
- Да, Поль. Но он был слабенький, а ты очень сильный.
- О да, я очень сильный!
- Он лежал в кроватке, у моря, а ты можешь бегать по берегу.
И они опять прогуливаются, потому что седой джентльмен любит, чтобы мальчик двигался и резвился на свободе. И когда они гуляют вместе, слух об их привязанности друг к другу распространяется и следует за ними.
Но никто, кроме Флоренс, не знает о том, как велика любовь седого джентльмена к девочке. Об этом слухи не распространяются. Сама малютка иногда удивляется, почему он это скрывает. Он лелеет девочку в сердце своем.
Он не может видеть ее личико затуманенным. Он не может вынести, когда она сидит в сторонке. Ему чудится, что она считает себя заброшенной, хотя, конечно, это не так. Крадучись он идет посмотреть на нее, когда она засыпает... Ему доставляет удовольствие, когда она по утрам приходит будить его. С какой-то особенной нежностью он ласкает ее и целует, когда они остаются вдвоем. Девочка спрашивает иногда: - Милый дедушка, почему ты плачешь, когда целуешь меня?
Он отвечает только: "Маленькая Флоренс! Маленькая Флоренс!" - и приглаживает кудри, затеняющие ее серьезные глаза»…
Другие работы по теме:
Принципы обучения
Принцип научности. Принцип системности. Принцип доступности. Принцип прочности обучения.
Литературный герой КИМ
КИМ (англ. Kim) - герой романа Р.Киплинга «Ким» (1901), сын солдата-ирландца из полка, расквартированного в Индии. Оставшись сиротой, К. становится уличным мальчишкой, перенимает язык и обычаи восточного базара. Перелом в судьбе К. происходит с появлением в городе тибетского ламы, ищущего «реку стрелы», в которую, согласно преданию, упала стрела, выпущенная Буддой.
Литературный герой ЭДВИН ДРУД
Эдвин друд англ. Edwin Drood герой романа Ч. Диккенса Тайна Эдвина Друда Другое имя персонажа Нэд. Э. Д. самый загадочный из героев. Диккенса. Произведение не было закончено за день до смерти автор еще над ним работал.
Читаем Высоцкого
Уже почти два десятилетия с нами нет Высоцкого. Поэт вошел в литературу в начале 60-х годов и не выпустил при жизни ни одной книги. Зато его творчество было и будет куском дымящейся совести, его и нашей. Ж вся литературная работа Высоцкого с первых шагов развивалась и строилась как единая и цельная книга. После смерти Высоцкого появилось уже несколько изданий его стихотворений и песен.
Причины деградации личности
(по произведению Чарльза Диккенса «Рождественская песня в прозе») Чарльз Диккенс, известный английский писатель XIX столетия, стремился обратить внимание общества на ужасную несправедливость по отношению к бедным и обездоленным. Автор надеялся, что его произведения помогут равнодушным богачам раскрыть глаза на настоящую жизнь, перевоспитать их, как это, например, случилось в «Рождественской песне» с господином Скруджем, «человеком, который потерял душу» в погоне за богатством.
Гуманизм в романе Диккенса Приключения Оливера Твиста
Роман Ч. Диккенса о приключениях мальчика, в которого отняли даже имя матери, - это произведение высокого гуманистического смысла. Писатель принуждает по-новому посмотреть на общепринятые понятия о порядочности, респектабельности, которыми так гордились его современники. Безусловно, внешние проявления красивого воспитания важны, но что за этими манерами, что за белым жилетом? Ч.
Человек и природа в поэзии Тютчева
С поэзией Федора Ивановича Тютчева у каждого поколения читателей связаны свои воспоминания. Но я не знаю человека, которому была бы не знакомая эта лирика. В детстве мы читаем стихотворение на детских праздниках:
Тема детства в произведениях Чарльза Диккенса
Исследователи английской литературы утверждают, что ни один из английских писателей не пользовался такой славой при жизни, как Чарльз Диккенс. Признание пришло к Диккенсу уже после первого рассказа и не оставляло до последних дней, хотя сам писатель, его взгляды и творчество изменялись. Секрет его популярности у современников в том, что Диккенс остро чувствовал изменения в жизни Англии, был выразителем надежд и стремлений тысяч людей.
Учителя господина Журдена. Какими я их вижу
Господин Журден — мещанин, но стремится стать благородным дворянином. Для этого он и учится, нанимает учителей музыки, танцев, философии, фехтования. В том, что человек хочет получить образование, нет ничего плохого. Когда мы читаем сцены учебы Журдена, видим, что герой «ничего не понимает», но с другой стороны, Журден хочет учиться, даже жалеет, что его родители не дали ему настоящего образования.
Судьба Оливера Твиста (По роману Ч. Диккенса "Оливер Твист")
Английский писатель-реалист Ч. Диккенс в романе "Оливер Твист" в полной мере раскрывает проблему бедственного положения массы людей. Через историю главного героя — ребенка и окружающих его людей — писатель обрисовал судьбу английского народа.
Роль авантюрной интриги в романе Диккенса Приключения Оливера Твиста
Роман Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» хотя и обозначенный как «приключение», все же не может быть назван приключенческим в полном понимании слова. Его цель — не столько развлечь читателя авантюрной интригой, сколько привлечь его внимание к болевым точкам общества, современного писателю.
Школьные годы моей бабушки
Автор: Сочинения на свободную тему Когда была жива моя любимая бабушка, она рассказывала мне о своем военном детстве. Ей было двенадцать лет, когда началась война. Жила она вместе со своей семьей в Омской области. Детство было голодное, это были трудные времена. Отца моей бабушки отправили на войну, он погиб под Ленинградом, а мама бабушки осталась одна с тремя детьми.
Диккенс Чарльз
(7.02.1812 - 9.06.1870) Отцом Диккенса был клерк, который неплохо зарабатывал, но был ужасным мотом и оказался в 1824 году в тюрьме для должников. 12-летний Чарльз был вынужден уйти из школы и пойти работать на фабрику. Проработав в течение нескольких лет газетным репортером, Диккенс в 1836 году начал публиковать свой сериал "Записки Пиквикского клуба".
Диккенс
В декабре 1833 года в одном из лондонских журналов "Monthly Magazine" появился рассказ "Обед на Поплар-Уок". Редакция не рискнула поставить под ним подпись: автор печатался впервые и никому не был известен. Как его встретит читатель журнала, осторожному редактору Холланду было неясно.
Бекетова, Елизавета Григорьевна
Введение 1 Биография 2 Переводческая деятельность Введение Елизаве́та Григо́рьевна Беке́това (декабрь 1834, Оренбург — 1 (14) октября 1902, Санкт-Петербург) — русская переводчица; дочь путешественника Г. С. Карелина, мать переводчицы и поэтессы Е. А. Бекетовой, переводчицы и поэтессы М.
Католические короли
Католические короли Ф. Гальего, «Мадонна Католических королей» изображает Фердинанда и Изабеллу с детьми, предстоящими перед Богоматерью Католические короли
Градополов, Константин Константинович
План Введение 1 Биография 2 Признание и награды 3 Творчество 3.1 Роли в театре 3.1.1 Московский художественный академический театр им. М. Горького 3.2 Фильмография
Повесть о двух городах
План Введение 1 Сюжет 2 Работа над книгой 3 Популярность Введение «Повесть о двух городах» (A Tale of Two Cities) — изданный в 1859 году исторический роман Чарльза Диккенса о временах Французской революции. При тираже в 200 млн экземпляров это не только самое популярное в англоязычных странах произведение писателя, но и главный бестселлер в истории англоязычной прозы.[1]
Смоллетт, Тобайас
Введение 1 Жизнь 2 Творчество Введение Тобайас Джордж Смоллетт (англ. Tobias Smollett; 19 марта 1721(17210319) — 17 сентября 1771) — шотландский романист, крупный мастер англоязычной пикарески и зачинатель просветительского романа воспитания, предвосхитивший, в частности, творчество Диккенса.
Шифрование в Delphi
Данные надо беречь. Сам посуди, обидно, если открытие ценой в сто миллионов енотов или рецепт безалкогольной водки, над которым ты корпел три вечера в мрачном подвале нелегального компьютерного клуба, — уплывет к злостному ленивому конкуренту.
Творчество Ч. Диккенса. Англичане – спортивная нация
Перевод текстов: жизнь и творчество Ч. Диккенса в произведениях и новеллах "Оливер Твист", "Дэвид Коперфилд" и другие; приусадебные особенности английских деревушек и коттеджей; крикет, теннис, гребные гонки и футбол как популярные игры англичан.
Чарльз Диккенс
Английский романист. Родился 7 февраля 1812 г. близ города Портсмута, скончался 9 июня 1870 года в Лондоне. Прах покоится в Вестминстерском аббатстве, пантеоне английской культуры.
Тобиас Смоллет
Смоллет Тобайас (Tobias Smollett, 1721—1771) — английский романист, родом шотландец. Происходил из обедневшей ветви дворянского рода. Получил медицинское образование. Попал хирургом на военный корабль.
Княгиня Ольга
Никто не знает ничего достоверного о происхождении Ольги. В летописи читаем, что Игорь привел себе жену из Плескова в 903 году. Существуют разные мнения по поводу этого Плескова - то ли это Псков, то ли болгарский город Плискувот. Имя же ее варяжское.
Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс ( 7 февраля 1812 – 9 июня 1870 ) - выдающийся английский писатель - реалист, крупнейший представитель блестящей школы романистов в Англии.
Диккенс Чарлз
Слава Диккенса прокатилась по Англии, потом по всей Европе и Америке непосредственно вслед за выходом его первых книг. В России произведения писателя имели большой успех с начала 40-х гг. 19-го в.