Аксельрод Любовь Исааковна [1868–] (литературный псевдоним — Ортодокс) — теоретик марксизма. Родилась в местечке Тунимовичи, Виленской губ., в раввинской семье. На 15 году жизни, попав в Полтаву, познакомилась с участниками революционного кружка, а с 16 примкнула к нелегальному движению. Первые революционные шаги сделала в Харькове, Мелитополе и Вильне, откуда эмигрировала в 1888 в Париж. К этому времени относятся ее первые литературные опыты — перевод нескольких рассказов Мопассана (напеч. в «Саратовском листке»). Из Парижа А. переехала в Швейцарию. В 1892 стала соц.-дем. В 1900 окончила Бернский университет со званием доктора философии.
С этого времени началась кипучая литературно-научная деятельность А., переплетающаяся с активной революционной работой (сотрудничество в «Искре» и «Заре», лекции и доклады в эмигрантских колониях, организационная партийная работа). В 1906 А. вернулась по амнистии в Россию, продолжая работать в РСДРП и состоя членом нелегального ЦБ профсоюзов. В начале революции 1917 состояла членом ЦК меньшевиков, а затем членом ЦК и редакции «Единства». В 1920 была избрана профессором I Московского гос. университета, в 1921–1923 руководила семинарием по философии в Институте красной профессуры. А. — действительный член Института научной философии РАНИОН. С основания Академии художественных наук состоит руководительницей ее социологического отделения.
Литературно-научная деятельность А. протекает главным образом в области философии Основные произведения А: «Философские очерки», «Против течения», «Критика основ современной буржуазной идеологии». В 1928 вышла книга А.: «В защиту диалектического материализма», суммирующая установку А. в ее полемике с Дебориным.
Считая, что марксист должен развивать не только политическое, научное, но и эстетическое сознание массы, А. постоянно обнаруживала живой интерес к вопросам искусства и художественной литературы.
Отличительная черта — спецификум — искусства, по А., — удовлетворение эстетической потребности человека. Исходя из этой предпосылки, она восстает против вульгарного применения социологического метода к объяснению искусства. Необходимый и чрезвычайно важный социологический анализ не должен однако затемнять специфического характера искусства, требующего и художественной оценки. При отсутствии этой оценки получается противоречащее марксизму упрощение. Против допускающих такого рода упростительский подход «марксистообразных» искусствоведов А. выступила в пока неоконченных очерках «Методологические проблемы искусства» («Красная новь», 1927).
В свою очередь А. старается в своих литературно-критических выступлениях отдать должное этим обоим, равно необходимым моментам — социологическому анализу произведения и его художественной оценке. Так она поступает в очерке «Мораль и красота в произведениях Оскара Уайльда» и в статьях о Л. Толстом.
Уайльд (см.) в понимании А. — носитель неогедонистического аморализма, представляющего идеологию индивидуалистической, деклассированной интеллигенции. Писатель однако убедился, что такого рода миропонимание не может решить проблемы жизни даже для личности, находящейся на социальных верхах. Всесторонняя зависимость личности от общественной среды не может быть преодолена «сверхчеловеческим имморализмом». Отсюда следовал сделанный Уайльдом вывод, что проблема жизни для всякой личности может быть разрешена только в будущем, социалистическом обществе. Так. обр. «мораль в ее широкой общественной постановке одержала принципиальную победу над религией красоты и отрицанием норм нравственного поведения».
В центр своих работ о Льве Толстом (см.) А. поставила дуализм сознания и душевный разлад, характеризующие этого гениального художника и слабого философа. Столкновение художественного реализма Л. Толстого с его аскетическо-мистическим мировоззрением исчерпывающе вскрыто А. Метафизикоторомантик, Толстой часто вынуждался стихией своего творчества к диалектическому охвату действительности. Это приводило Толстого к роковой раздвоенности. Обнажая социальные корни толстовской философии, А. в то же время показывала, как внутренние противоречия этой философии пагубно отражались на творчестве Толстого, иногда заставляя его художественный гений капитулировать перед односторонней догмой религиозно-аскетического миросозерцания.
А. — убежденная сторонница реалистического направления в искусстве. Важнейшую задачу искусства она видит в отражении действительности такой, как она есть и какой она должна быть. Отражение искусством действительности не должно однако превращаться в ее протоколирование. Искусство, отражая жизнь, иногда может даже казаться совершеннее отраженного им явления действительности. Однако действительность как таковая превосходит искусство. Она остается источником, откуда искусство черпает содержание. Признание превосходства искусства над жизнью могло бы парализовать творческие силы художника.
Видя важнейшую задачу искусства в отражении действительности, А. относится отрицательно к искусству символическому. Объективная, общественная символика, символизм народного творчества — необходимые и весьма значительные элементы искусства. Но с этой символикой не следует смешивать тот субъективно-индивидуалистический символизм нового времени, который отправляется от мистики и противопоставляет разуму иррациональные категории. Этого рода символизм является в глазах А. результатом декадентских устремлений интеллигентов-одиночек.
А. заняла позицию крайней враждебности по отношению к футуристическому искусству, рассматриваемому ею как продукт вырождающейся буржуазии и ее больной интеллигенции. «Клоунада, акробатика, грубый шарж, дикие, режущие зрение сочетания красок, полный алогизм, произвол, совершенно бессмысленная порнография» — так характеризует А. футуризм (Предисловие к брошюре «Мораль и красота в произведениях О. Уайльда»).
Красота представляется А. огромной ценностью. Но таковой она остается лишь до тех пор, пока ее не ставят в центр миросозерцания. Игнорирование жизни во всей ее контрастности и многообразии и подчинение миросозерцания категории красоты ведут к притуплению эстетического вкуса, что в свою очередь требует особых экстравагантных приемов, долженствующих обострять это притупившееся чувство.
Список литературы
Сборник «Л. Н. Толстой», М., 1922
Мораль и красота в произведениях О. Уайльда, Ив.-Вознесенск, 1923
Об отношениях Г. В. Плеханова к искусству, журн. «Под знаменем марксизма», 1922, № 5–6.
Другие работы по теме:
Философия любви 10
Философия любви Что такое любовь? Не каждый человек способен ответить на этот сложный, волнующий не одно поколение вопрос. Но каждый из нас согласится, что хотя бы раз чувствовал ее. Будь это любовь к матери, дружеская любовь, любовь к девушке или юноше, любовь к природе и т.д.
Карсавин Лев Платонович
Карсавин Лев Платонович - историк-медиевист, философ и культуролог. Развивал концепцию всеединства в направлении сближения её с неоплатонизмом, рассматривая мир как результат самоограничения Бога.
Тема любви в прозе Куприна
Куприн был глубоко убежден в том, что даже безответное чувство способно преобразить жизнь человека. Куприн изображает истинную любовь как высшую ценность мира, как непостижимую тайну. «Любовь всегда трагедия, — писал Куприн, — всегда борьба и достижение, всегда радость и страх, воскрешение и смерть».
Настоящая любовь
Сочинение-рассуждение Любовь. Это чувство снова и снова доказывает, что без него жизнь теряет смысл. Любовь изменяет человека, в его душе будто расцветает волшебный цветок, который своим тонким ароматом заполняет каждую клеточку твоего тела; любовь дарит человеку радость, гармонию - именно таким есть идеальное представление об этом великом чувстве.
Любовь в романе Отцы и дети
Text Text Graphics Павел Петрович и княгиня Р. – любовь-наваждение. Аркадий и Катя – земная любовь. Николай Петрович и Фенечка – любовь-семья (естественность и простота). Graphics
Первая любовь
Сочинение-рассуждение с элементами рассказа Французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери говорил: «Любовь - о ней не спорят. Она есть». С этим, наверное, согласны все. Так, есть. Но вечный вопрос, что такое любовь, не дает покоя людям. Как ее найти, распознать, не ошибиться? Мои знания о ней вычитаны из статей и книг.
Стихотворение Родина и его место в лирике Лермонтова
В этом стихотворении Лермонтов заявляет несогласие с официальной патриотической идеологией и противопоставляет ей свою любовь к родине и русскому народу. Такова главная идея стихотворения, которая отразилась и в его композиции. Стихотворение как бы делится на две части, объясняющих «странную» любовь автора к отчизне. «Страна рабов, страна господ» — это еще не родина.
Что я понимаю под словом любить
Любовь слово многозначащее, можно любить все: животных, технику, друга. А что же значит любить дорогого человека? каждый понимает это по своему, люди думают, что любить - это страстные поцелуи и хождения за ручку, кто-то думает, что это когда люди встречаются 2 месяца, а мужчина хочет чего-то большего - это все неправильно, это просто люди себе что-то придумывают.
Любовное письмо
Автор: Сочинения на свободную тему Здравствуй, милый N! Вот уже в который раз я пишу тебе, не надеясь на то, что ты прочитаешь моё письмо... Уже давно меня не греет мысль, что я ещё когда-нибудь испытаю чувство бесконечной любви и счастья. Нет, все безвозвратно утеряно... Больше никогда твой нежный и глубокий взгляд не встретится с моим, и мы уже не скажем друг другу тех слов, которые говорили прежде.
Проблема любви в рассказе И.А. Бунина Темные аллеи
Проблема любви в рассказе И.А. Бунина "Темные аллеи" Автор: Бунин И.А. Любовь- это самое светлое чувство, но, к сожалению, оно часто приносит нам страдания. Безответная любовь, разлука влюбленных людей или преграды, мешающие быть вместе. Например, различие в социальном статусе. Именно эта проблема затрагивается в произведении Бунина И.А. «Темные аллеи».
«Мне дали имя при крещенье — Анна»
На рубеже столетий, накануне Октябрьской революции, в эпоху, потрясенную двумя мировыми войнами, в России возникла и сложилась одна из самых значительных во всей современной мировой литературе "женская" поэзия — поэзия Анны Ахматовой.
Письмо литературному герою
Не могу не высказать Вам, Вера Николаевна, свое негодование. Возможно, это жестоко с моей стороны, но каждый человек имеет право на свое собственное мнение, и я хочу, чтобы Вы его знали, несмотря на боль, которую это может Вам причинить.
Любовь Обломова. Ольга Ильинская и Агафья Пшеничная
А было ли у Обломова хоть раз прояснение в жизни? Да и не однократно. К жизни его возродила любовь. Любовь двух женщин - одной: утончённой, нежной, изящной,и другой: хозяйственной, простодушной, искренней. Кто может понять Илью Обломова?
Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена мини-сочинение
Автор: Сочинения на свободную тему Любовь,в моем понимании,это великое, святое чувство, которое может испытывать человек, наивысшая награда, данная нам Богом. А в одном из предположений И.А. Бунина : любовь - это, когда хочется того, чего нет и не бывает, с чем я тоже абсолютно согласна.
О любви 2
О любви Автор: Сочинения на свободную тему Любовь — это одно из чувств, которое дано изведать человеку в жизни. Можно сказать, что это чувство делает человека добрее, чище, совершеннее.
Любовь на страницах романа Отцы и дети
Автор: Тургенев И.С. На страницах романа «Отцы и дети» можно встретить несколько разных типов любви. Во-первых, это любовь родительская и сыновья. Николай Кирсанов очень сильно любит сына и выплёскивает всё наружу. Аркадий отвечает взаимностью, хотя и старается прикрыть свои чувства. Что до Базарова, то он очень любит своих родителей, но никоим образом не показывает этого.
Стихи о родине
Сохраняя любовь и гордость, и вечно храня воспоминания к своему, к родимой деревушке, городу, тайным местам детства, мы тем самым сохраняем любовь к отчизне.
Все начинается с любви... 2
«Все начинается с любви...» Автор: Сочинения на свободную тему Любить — значит жить жизнью того, кого любишь. Л.Н. Толстой Тема любви неисчерпаема. Каждый человек на протяжении жизни нуждается в любви, ждет ее, стремится. Любовь одолеть не может ни страх, ни жадность, ничто.
Вечный вопрос или что же такое любовь
Вечный вопрос или что же такое любовь? Веками людей мучил этот вопрос. Веками люди не могли дать на него точного ответа. Одна эпоха сменяла другую, а загадка оставалась неразгаданной. Что же такое любовь?
Что волнует меня в рассказах о любви Куприна и Бунина?
------------------------------------ В творчестве этих двух русских писателей прослеживается одна общая тема -тема любви.Необычайная сила и искренность чувства свойственны героям бунинских рассказов.Любовь захватывает все помыслы человека,все его силы. Чтобы любовь не выдохлась,необходимо расстаться и навсегда,что происходит во всех рассказах Бунина.Все его герои живут в ожидании любви,ищут её и чаще всего,опалённые ею,гибнут.Любовь у писателя долго не живёт-в семье,в браке,в буднях.Короткая,ослепительная вспышка,до дна озарившая души влюблённых,приводит их к трагическому концугибели,самоубийству,небутию.В творчестве Куприна в каждом из героев есть сходные черты:душевная чистота,мечтательность,пылкое воображение,соединён-
Тема любви в творчестве Куприна по повести Гранатовый браслет
Автор: Куприн А.И. Куприна можно назвать певцом возвышенной любви, подарившим миру три повести: «гранатовый браслет», «Олеся» и «Суламифь». Протестуя против пошлости и цинизма, продажи чувств, зоологических проявлений инстинктов, писатель создает индивидуальные по красоте и силе примеры идеальной любви.
Политические партии Российской империи
Полити́ческие па́ртии Росси́йской импе́рии — совокупность политических партий, существовавших в российском государстве с конца XIX века до середины 1920-х годов (с учётом КПСС - до 1991 года).
Коварство и любовь пьеса
«Коварство и любовь» (нем. Kabale und Liebe) — мещанская драма в пяти актах Фридриха Шиллера (1759—1805). Премьера пьесы, повествующей о коварных интригах, приведших к краху искренней любви между дворянином и мещанкой, состоялась 13 апреля 1784 года во Франкфурте-на-Майне. Первоначальное название драмы «Луиза Миллер» по имени главной героини, дочери музыканта, было изменено на «Коварство и любовь» по предложению актёра Августа Вильгельма Иффланда (1759—1814). «Коварство и любовь» Шиллера считается классическим произведением немецкой драматургии.
Love Indestructible
Любовь не разрушить. Английской стихотворение с подстрочным переводом и комментариями.