Лексический состав «повести временных лет»: словоуказатели и частотный словник

Прежде всего ПВЛ отвечает на поставленный в ее заголовке вопрос «откуда пошла Русская земля», предваряя рассказ об истории Руси обширным историко-географическим введением, цель которого - обосновать принадлежность славян к семье европейских народов.

Лингвистика XXI века: на путях к целостности теории языка

К концу ХХ века язык как знаковая система перестает быть в центре исследовательских интересов. Лингвистика вновь тяготеет к соединению с психологией и социологией.

Лингвистическое изучение лексических ошибок: итоги и перспективы

Лексические ошибки - нарушение лексических норм. Традиционно сюда относят употребление слов в ненормативных с точки зрения языковой системы значениях, нарушения лексической сочетаемости, повторы и тавтологию.

Литературный портрет

Портрет в литературе — одно из средств художественной характеристики, состоящее в том, что писатель раскрывает типический характер своих героев и выражает свое идейное отношение к ним через изображение внешности героев.

Лексические особенности русского и македонского языков: межъязыковые омонимы

Слово – это однозначное аксиоматическое обозначение в лексике, одна из основных структур языка, которая служит для именования предметов, их качеств и характеристик, их взаимодействий, а также именования мнимых и отвлеченных понятий, создаваемых человеческим воображением.

Логические основы теории аргументации

Понятие доказательства. Прямое и непрямое (косвенное) доказательства. Понятие опровержения. Правила доказательного рассуждения. Логические ошибки, встречающиеся в доказательствах и опровержениях. Понятие о софизмах и логических парадоксах. Искусство ведения дискуссии.

Лексическое значение в свете альтернативных научных парадигм

Выяснению подлежат главным образом два вопроса: определение онтологического статуса лексического значения и структуры последнего, а также проблема функционирования слова в языке и речи, выявление всевозможных модификаций его семантики.

Латинский язык

Латинский язык (латынь) относится к италийской группе индоевропейской семьи. Является государственным языком Ватикана (наряду с итальянским).

Лингвистический аспект светскости

Хотя в нынешней России нет собственно "света" (дворянства), оппозиция светский-несветский в современном русском языке небессодержательна, причем характер данного содержания - коммуникативный; фатический; жанровый.

Лингвокультурная адаптация текста при переводе: пределы возможного и допустимого

Особенно велика роль социокультурной адаптации при переводе произведений, которые отличаются яркой национальной окраской, как по форме, так и по содержанию. К ним относятся фольклорные произведения, в частности, народные сказки.

Лингвокультурологическии подход к исследованию этноконнотации

Необходимость исследования коннотативной семантики в русле культурной семантики диктуется потребностью определения содержания и особенностей структурирования семантического пространства разных языков, их варьирования, разнообразия.

Лингвориторические параметры советского официального дискурса периода Великой отечественной войны

Необходим углубленный терминологический анализ таких взаимосвязанных понятий, как эмоциональность, экспрессивность, эмотивность, оценочность и подобных, применительно к языковым средствам политико-публицистического дискурса.

Лингвосемантическая категория “принятие решения” (средства выражения и особенности функционирования)

Цель диссертационного сочинения: исследовать конструктивную и оперативную структуру лингвосемантической категории “принятие решения” и представить её как субстанцию особого типа.

Лингвоэтическая картина мира: концепты «счастье» и «блаженство» как семантические дуплеты

Практическая значимость работы определяется исследованием специфики бытования концептов «Счастье» и «Блаженство» как важнейшей этической категории в религиозном, паремиологическом и литературно-художественном наследии русской культуры.

Лингвострановедение Англии

Монархическая история Англии начинается с англосаксов, захватчиков с Континента, которые начали совершать налёты на города и деревни Кельтских жителей Британских островов в 5 в.н.э., после ухода римлян.

Лексическая семантика и дискурс

В статье на примере существительного sloth рассматривается роль дискурса в историческом развитии семантической структуры лексических единиц.

Лексические слияния в современном английском языке

Благодаря применению когнитивного подхода к анализу языковых явлений стало возможным рассмотрение феномена лексических слияний как сложного процесса концептуальной интеграции, репрезентируемого на языковом уровне.

Лексико-семантическое направление и его основные идеи

Лексико-семантическое направление наряду с методами формального изучения языка было и остается одним из ведущих в отечественной науке. Исследования в этой области ведутся по очень широкому спектру проблем.

Лингвострановедческий аспект в преподавании английского языка в средней школе на тему: "Одежда"

В настоящее время лингвострановедческий аспект (ЛСА) должен стать неотъемлемой частью уроков иностранного языка. Все более ощущается необходимость обучать и тому, что «лежит за языком» – культуре страны изучаемого языка.

Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход

Проблема установления специфики термина как языкового знака оказывается в русле общего направления современных лингвистических исследований: в связи с углублением когнитивной ориентированности изучения языка встала задача выявления видов и типов языковых знаков, видов и типов знаний, представленных в этих знаках.

Лингвистический миф в отражении фольклора и литературы. (На материале мифа о русском мате)

Рассматривается миф о русском мате на материале фольклорных и художественных текстов. Обыденное сознание оперирует многочисленными мифами, среди которых важное место занимают мифы о языке.

Лингвистические знания на Древнем Востоке

Отличительной Древнего Мира, как исторической эпохи, является то, что в этот период развития человечества научные знания возникали впервые, а не переходили по наследству от предшествующих цивилизаций, как это имело место, например, в Средние Века.

Ложные друзья переводчика

Довольно неплохой список "ложных друзей" при переводе с английского на русский.
Страницы: 1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150