Реферат: Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка - Refy.ru - Сайт рефератов, докладов, сочинений, дипломных и курсовых работ

Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка

Темы по английскому языку » Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка

Реферат

по русскому языку на тему:

« Особенности русского языка.Фразеологизмы и их значение

в развитии, образности языка»

Выполнила ученица 9-А класса

КОШ № 92 Моцук Е.А.

г.Кривой Рог2009г.


«Родной язык!

Он с детства мне знаком,

На нем впервые я сказала «мама».

Т.Замакулова

Язык - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цветок народа и всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ, вся его жизнь, история, обычаи. Язык- это история народа, путь цивилизации и культуры от истоков до наших дней.

Основа языка - слово. С помощью слов человек может общаться с себе подобными и это только его привилегия. Народная мудрость гласит: «Слово дано человеку, животному - немота». В мире в настоящее время существует около пяти тысяч языков, но одним из самых богатых, колоритных и образных является русский. Русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен для выражения простых, естественных понятий. В нем иногда для выражения разнообразных оттенков одного и того же действия существует до десяти и более глаголов одного корня, но разных видов.

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, игра света, спектральный блеск красок, шум и тень садов, рокот грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких красок, образов и мыслей для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

Но современный язык возник из недр истории, которая оставила в нем свой отпечаток. Это пословицы и поговорки, меткие и яркие выражения исторических личностей, ученых, писателей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в прямом смысле, а другие - в переносном.

Много выражений стало крылатыми, то есть, как птицы на крыльях перенеслись в наш язык из языков других народов и эпох. Одним из таких языков есть латинский. Сейчас это язык, на котором только в Ватикане обращаются к Богу, а раньше на нем говорили многие народы Средиземноморья. Он привнес огромный вклад в мировую лингвистику, оставив выражения, которые прочно вошли в нашу жизнь.

Finis coronat opus – Конец -делувенец

Otempora, omores! - О времена, о нравы!

Aureamediocritas – Золотая середина

Luttacavatlapidem – Капля камень точит

Эти выражения, которые мы считаем своими, давно вошли в нашу жизнь как латинские « крылатые» выражения из давно умершего языка, но который таким способом продолжает жить, ассимилируясь другими языками.

Таким образом, мы вплотную подошли к понятию фразеологизма. Фразеологизм – это устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов. Русский язык богат фразеологизмами, которые придают ему особый колорит и ту яркую индивидуальность, которая другим языкам не присуща. Так, например, только с одним

« рука» имеется более пятидесяти оборотов. Вот некоторые из них:

« дать по рукам» - наказать, отучить;

« мастер на все руки» - умелец;

« подать руку» - помочь;

« из рук в руки» - непосредственно

Приведенные примеры показывают, что фразеологизмы и слова могут соотноситься как омонимы.

Источники фразеологических выражений различны.

Одни из них возникли на основе наблюдений человека над природными и общественными явлениями, другие появились в связи с историческими событиями, третьи вышли из песен, сказок, загадок, четвертые пришли из других языков.

В качестве примера приведу некоторые фразеологизмы, прочно вошедшие в наш лексикон, и попытаюсь кратко раскрыть их смысл.

Альфа и Омега

Альфа и омега – первая и последняя буквы греческой азбуки. Выражение в переносном смысле обозначает начало и конец, какого- либо дела. Возникло оно из библейских знаний и встречается в Библии. Иисус Христос, обращаясь к апостолам, говорит: « Я есть Альфа и Омега – начало и конец…»

Вавилонское столпотворение

Выражение употребляется в значении « Суматоха, бестолковщина, беспорядок». Источник выражения – библейское предание, согласно которому жители Вавилона, вознамерившись добраться до неба и с этой целью начали строить башню. Разгневанный Бог разрушил ее и смешал их языки так, что они перестали понимать друг друга.

Время истекло

Это буквально понимание течения времени и означает: срок истек, текущий год, сколько воды утекло, времени не осталось. Связано это выражение с тем, что две с половиной тысяч лет тому в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы (клепсидра), которыми измеряли время. Время измерялось количеством воды, вытекающей из сосуда – время текло.

Долгий ящик

Выражение означает волокиту в делах и исходит со времен царя Алексея Михайловича. При нем все жалобы и челобитные, обращенные к царю писали на бумажных свитках. Свитки были длинные и поэтому для них были изготовлены длинные специальные ящики, прибитые к столбу возле царского дворца. В те времена вместо «длинный» говорили «долгий».

Чтобы быстрее была рассмотрена бумага, надо было давать взятки боярам и чиновникам. Позже и возникло выражение «долгий ящик».

Зарубить на носу

Смысл этих слов довольно ясен. Зарубить на носу значит « запомнить крепко - на крепко, раз и навсегда». Выражение не связано с членовредительством и зарубками на органе обоняния. Оно значит «памятная дощечка, бирка для записей». В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие «письменные принадлежности» и на них зарубками делали всевозможные памятные заметки. Они и назывались «носами».

Казанская сирота

Казанская сирота – «человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей».

Выражение походит от 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царство. На его сторону начали массово переходить казанские богачи, перекрещиваясь в христиан, чтобы сохранить свое богатство. Царь это приветствовал, награждал богато и брал с собой в Москву. Таких людей народ насмешливо называл «казанскими сиротами»: при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и «жалованья».

Как пить дать

По обычаю древних славян, никто не имел права отказать человеку в воде. С тех пор и пошло это выражение в значении «точно, несомненно».

Подкузьмить и объегорить

Слово «подкузьмить» мы употребляем, когда говорим о человеке, который обманул, поставил другого в неприятное положение. Это слово возникло в старину, когда помещики нанимали батраков для полевых работ. Срок этих работ определялся с весны до Кузьмы (день Козьмы (Кузьмы) – 1 ноября по старому стилю). В этот производился расчет с нанятыми батраками, причем их, обычно безжалостно обсчитывали и обманывали, так как батраки были неграмотными. Под Кузьму разрушались их надежды.

Близко к этому и происхождение слова «объегорить». Во время крепостного права был один день в году, когда крепостной мог перейти от одного помещика к другому. Это был день Юрия (Егория). Переманивая к себе крепостных, помещики обещали им всякие блага, а потом нарушали свои обещания.

Обмануть лживыми обещаниями и значит «объегорить».

Спустя рукава

Старинная русская одежда была с длинными, спускающимися до земли рукавами. Поэтому во время работы приходилось подбирать их, засучивать. Отсюда пошло выражение «работать, засучив рукава», то есть хорошо, а «работать спустя рукава» - работать плохо, небрежно, неохотно.

Чучело гороховое

Выражение «чучело гороховое» мы употребляем, когда говорим о человеке, несуразно и безвкусно одетом, вызывающем общие насмешки. Исстари так называли пугало, устанавливаемые на полях для отпугивания птиц.

Шиворот – навыворот

В настоящее время эти безобидные слова означают «совсем наоборот, наизнанку». А было время, когда они связывались с позорным наказанием. Пойманного вора одевали в вывернутую наизнанку одежду и вели в таком виде к ответу.

Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина, в одетую навыворот шубу сажали на коня лицом к хвосту. В таком виде наказанного боярина возили по всему городу. Этим и объясняется поговорка: «Все шиворот – навыворот и задом – наперед».

Хочется особо остановиться на крылатых словах, которыми так богат русский язык. Крылатые слова выражают в речи важную роль. Бывают такие крылатые слова, которые с удивительной легкостью выражают сущность довольно сложных явлений. Вот примеры крылатых выражений: «краткость – сестра таланта», «как бы чего не вышло», «служить бы рад - прислуживаться тошно», «Человек! Это звучит гордо».

Крылатыми стали некоторые названия литературных произведений: «Мертвые души», «Человек в футляре», «Хамелеон» и др.

Русский народ создал русский язык, яркий как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный как песня.

С русским языком можно творить чудеса: превознести человека до небес, воспевая его достижения и добродетели, отметить его положительные качества и наоборот, высмеять недостатки. С помощью хлесткого, меткого слова можно поставить на место зарвавшегося чиновника, приструнить хвастуна, пристыдить жадного.

Словом можно и ранить, и вылечить.

Словом можно воспеть величие Родины.

Словом можно передать материнскую любовь к детям и нашу любовь к матери.

Но в светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается и вся история духовной жизни народа. Вот почему лучшее и даже единственное средство проникать в характер народа – усвоить особенности его языка. Одними из таких особенностей и являются пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы и фразеологизмы, которые были предметом настоящего реферата.


Список используемой литературы:

1.Илюстрированный энциклопедический словарь, М., «Большая Российская Энциклопедия», 2001г., стр.775

2.Григорян Л.Т. «Язык мой – друг мой», М., «Просвещение»,1988г.

3.Каверин В.А., Письменный стол, М., «Советский писатель»,1985г.

4. Львов С.Л., Книга о книге, М., «Просвещение»,1980г.

5. Овруцкий Н.О., Крылатые латинские выражения, М., «Просвещение», 1969г.