Реферат: Дуэль миньонов - Refy.ru - Сайт рефератов, докладов, сочинений, дипломных и курсовых работ

Дуэль миньонов

Рефераты по истории » Дуэль миньонов

Введение
1 Участники
2 Повод
3 Дуэль
4 Последствия
5 В литературе

Введение

Дуэль миньонов — поединок, состоявшийся в парижском парке Турнель 27 апреля 1578 года между приближенными короля Франции Генриха III (миньонами) и сторонниками герцога де Гиза (гизарами). Современники сравнивали этот бой с поединком Горациев и Куриациев.

1. Участники

Миньоны короля:

Жак де Леви, граф де Келюс;

Луи де Можирон;

Жорж (Георг) де Шомберг.

Их противники:

Шарль де Бальзак, барон д’Антраг;

Франсуа д’Эди, виконт де Рибейрак;

Ги д’Арсе, барон де Ливаро.

2. Повод

Причина боя никак не соотносится с тогдашней политической ситуацией во Франции. Келюс случайно застал д’Антрага у своей возлюбленной и на следующий день пошутил при свидетелях, что эта дама "более прекрасна, чем добродетельна". Д'Антраг вызвал Келюса на дуэль. Каждый явился на место поединка с двумя секундантами. Рибейрак попытался примирить противников, чем вызвал раздражение у Можирона; образовалась новая пара сражающихся. Ливаро и Шомбергу ничего не оставалось, как тоже вступить в поединок. Таким образом,молодые люди дважды нарушили закон: во-первых, еще в декабре 1576 года Генрих подписал в Блуа указ, запрещающий такого рода выяснения отношений. Во-вторых,по дуэльному кодексу, секунданты ни в коем случае не должны были вмешиваться в поединок - они, наоборот, обязаны были сделать все для примирения противников.

Гизарами трех участников дуэли можно назвать лишь с оговоркой. Так Д'Антраг и Рибейрак действительно были в свите герцога, а вот Шомберг (брат королевского сюринтенданта финансов) был таким же миньоном Генриха, как и его противники. Это еще раз доказывает отсутствие политической подоплеки в дуэли и, следовательно, всю ее жестокую бессмысленность.

3. Дуэль

Дрались парным оружием - кинжалом и шпагой. Рибейрак перед началом дуэли встал на колени и долго молился. Это разозлило Можирона, и он бросился на врага. Противники пронзили друг друга насмерть (Правда, у Рибейрака хватило сил дожить до следующего дня).

Шомберг, заколотый Ливаро, с последним вздохом обрушил на голову миньона сокрушительный удар. Понадобилось шесть недель, чтобы несчастный барон стал поправляться.

Зачинщик дуэли Келюс забыл дома кинжал. Многие потом посчитали такую рассеянность намеренной – по всей Европе входило в моду фехтование одной шпагой. Келюс рассчитывал на преимущество в таком виде боя, но для этого д’Антраг, как благородный человек, должен был отбросить свой кинжал. А он этого делать не стал, предлагая графу самому выпутываться из ситуации. Результат был плачевным – Келюс получил в общей сложности 19 ударов. Д’Антраг отделался царапиной на руке.

4. Последствия

Заступничество герцога де Гиза спасло д’Антрага от гнева короля. Генрих III проявил трогательную заботу о Келюсе и, потратив значительную сумму на лечение друга, сам кормил его с ложечки бульоном. Но неразумному фавориту захотелось проехаться на лошади; раны открылись и 29 мая Келюс скончался.

Король был неутешен, потеряв своих любимцев. Он приказал воздвигнуть над их могилой великолепный памятник. В обиходе у придворных острословов сразу появилось выражение tailler en marbre – «изрубить в мрамор». В мае 1588 года гробница миньонов была разрушена восставшими лигистами.

Дуэль, воспринятая большинством придворных как бессмысленная бойня, обострила и без того шаткие отношения короля и де Гиза.

5. В литературе

Сцена «дуэли миньонов» — предпоследняя в романе Александра Дюма-отца «Графиня де Монсоро». Дюма, как всегда вольно обращаясь с историческими фактами, называет миньонами Келюса, Можирона и Шомберга, а их противниками (по роману — сторонниками не Гиза, а брата Генриха III, герцога Анжуйского) — Ливаро, Антрагэ и Рибейрака. В романе погибают все участники дуэли за исключением Антрагэ, который, после примирения с умирающим Келюсом, спасается бегством от гнева короля.

Дюма также сильно романтизирует своих героев, заставляя их сражаться вопреки собственным пристрастиям и исключительно в интересах политических группировок, к которым они принадлежат:

— Я и эти господа, - сказал Келюс с чувством гордости, которое возвышает любого человека, рискующего жизнью ради идеи или страсти. - Я и эти господа, мы приносим себя в жертву, государь.

— В жертву чему?

— Вашему спасению.

— От кого?

— От ваших врагов.

— Все это лишь раздоры между молодыми людьми, — воскликнул Генрих.

— О! Это общераспространенное заблуждение, государь. Привязанность вашего величества к нам столь великодушна, что позволяет вам прятать ее под этим изношенным плащом. Но мы ее узнали. Говорите как король, государь, а не как буржуа с улицы Сен-Дени. Не притворяйтесь, будто вы верите, что Можирон ненавидит Антрагэ, что Шомбергу мешает Ливаро, что д’Эпернон завидует Бюсси, а Келюс сердит на Рибейрака. Нет, все они молоды, прекрасны и добры. Друзья и враги, все они могли бы любить друг друга, как братья. Нет, не соперничество людей с людьми вкладывает нам в руки шпаги, а вражда Франции с Анжу, вражда между правом народным и правом божественным. Мы выступаем как поборники королевской власти на то ристалище, куда выходят поборники Лиги, и говорим вам: «Благословите нас, сеньор, одарите улыбкой тех, кто идет за вас на смерть. Ваше благословение, быть может, приведет их к победе, ваша улыбка облегчит им смерть!»

— (Перевод с французского Н. Бутыриной и В. Столбова)

Дуэль отражена в сонете Ж.-М. де Эредиа «Эпитафия», имеющем подзаголовок «Подражание стихотворению Генриха III»:

Прохожий, здесь лежит, покинув грешный свет,
Прекрасный Гиацинт, властитель Можирона;
Он умер. Да вкусит покой Господня лона!
Сражённый шпагою, он пал во цвете лет.
Никто, ни сам Келюс, так не носил берет,
Ни брыжжи пышные, ни жемчуг медальона.
Вот почему резцом воскресшего Мирона
В надгробном мраморе изваян вешний цвет.
Своей рукой убрав для горестного плена,
Поцеловав уста, в пределы Сен-Жермена
Король отвёз — увы! — немой и бледный прах;
И чтоб века по нём не заглушили стона,
Он памятник ему воздвиг в святых стенах,
Печальный символ слёз и скорби Аполлона!

Перевод О. Брошниовской (Ж.-М. де Эредиа. Сонеты в переводах русских поэтов. М., Прогресс-Плеяда, 2005, с. 118)


Источник: ru./wiki/Дуэль_миньонов