A. Смирнов
Роланд (Rollant, Rollanz) — герой франц. феодального эпоса, образ которого приобрел в средние века международное значение вследствие особенно яркого выражения в нем идеалов доблести и чести в их феодально-рыцарском понимании. Сказание о Р. и его гибели в Ронсевальском ущелье существовало несомненно в большом количестве редакций, из которых лишь весьма немногие дошли до нас. Наиболее древней и вместе с тем художественно-значительной поэтической обработкой этого сказания является написанная ассонансированными строфами неравномерной длины и возникшая в самом конце XI в. «Песнь о Роланде» неизвестного автора. Кроме нее мы имеем латинскую хронику Псевдо-Турпина (якобы одного из участников Ронсевальского побоища) XII в., латинскую поэму «Carmen de proditione Guenonis» (Песнь о предательстве Гвенона, т. е. Ганелона) также XII в. и ряд рифмованных редакций поэмы о гибели Р., возникших в XIII и XIV вв.
В основе «Песни о Роланде», повествующей о героической гибели графа Р., племянника Карла Великого, во время боя с «неверными» в Ронсевальском ущелье, лежит исторический факт. В 778 Карл Великий, призванный одним из мавританских царьков Испании, враждовавшим с эмиром Сарагосы, вторгся в Испанию и завоевал несколько городов, но вскоре удалился, причем при отступлении его армии баски в Пиренеях напали на ее арьергард и в этой незначительной схватке в числе трех знатных баронов пал Р. (Hruotlandus), маркграф Бретани. Несомненно, что вскоре после смерти Р. сложились первые песни о его трагической гибели, и песни эти, постепенно развиваясь и расширяясь, послужили тем материалом, которым воспользовались жонглеры X—XI вв. для своих поэм о Р. Развитие это шло по линии постепенного осложнения сюжета и идеализации образа Р. в связи с изменявшимися культурными условиями и воззрениями. В результате этого процесса баски были заменены маврами, образ Р. и картина Ронсевальской битвы крайне гиперболизированы, присочинена была вся история предательства Ганелона и наконец экспедиции Карла был придан религиозный пафос «борьбы креста с полумесяцем».
Архаические черты, доказывающие преемственность предания, отчетливо выступают в «Песне о Роланде». Одна из них — понимание термина «France» в значении не национальной Франции, как она сложилась после раздела 843, а «страны франков», включая и германские области, т. е. в смысле империи Карла Великого. Сюда же относятся и черты суровой простоты нравов и чувств, соответствующие докуртуазному периоду рыцарской культуры (напр. отсутствие мотивов любви и неразработанность женских образов). Если позднейшей своей популярностью поэма о Р. обязана идеологии Крестовых походов (XII в.), то для возникновения ее тематики имелись уже в конце VIII и начале IX вв. все предпосылки в виде происходившей на юге Франции борьбы с арабами, осмыслявшейся духовенством как «подвиг благочестия». Однако в поэме преобладают культурные воззрения конца XI в., в которых отразилось возрастание социального веса рыцарства и формирование его общественных идеалов. Отсюда — чрезвычайно развитая концепция рыцарской верности и благородства Р., который противопоставляется изменнику Ганелону.
Религиозный элемент, весьма сильный в поэме, лишен однако той специфики, которая указывала бы на принадлежность автора к духовному званию, и объясняется характерным для идеологии господствующих классов эпохи тесным объединением светско-рыцарских и духовных идеалов. Зрелость выражения этой широкой рыцарской концепции в поэме о Р. в связи с ее большими художественными достоинствами обеспечила сказанию о Р. огромную популярность, выразившуюся: 1. в создании ряда других французских редакций поэмы о гибели Р. (XIII—XIV вв.); 2. в возникновении других французских поэм, посвященных Р., на тему о его юношеских подвигах, об участии его в походах Карла Великого в Италию и т. п. (XII—XIV вв.); 3. в многочисленных переводах и обработках сказания о Р. на почти всех других европейских языках, поскольку на почве интернационального общения рыцарства во время Крестовых походов образ Р. был освоен как выражение общеевропейского рыцарского идеала. До нас сохранились редакции сказания о Р. на языках — немецком (поэмы Конрада, XII в., и Стриккера, XIII в.), итальянском (поэмы Николая Падуанского «Вступление в Испанию» и «Взятие Пампелуны», XIII в.), испанском (отражения в хрониках XIII в. и в позднейших романсах), английском («Осада Милона», XIV в.), скандинавских («Карламагнуссага», XIII в.), кельтских (валлийский роман «Походы Карла Великого», XIII—XIV вв.) и т. п.
Снова и уже совсем в другой форме сказания о Р. оживают в Италии XV—XVI вв., где в связи с начинающейся рефеодализацией и расцветом пышной придворной рыцарской культуры (в северных областях Италии, особенно в Ферраре) вновь пробуждается интерес к средневековым героическим сказаниям, но уже в куртуазной их перелицовке. Р. изображается здесь как влюбленный рыцарь, переживающий всевозможные авантюры. Параллельно, в связи с развитием буржуазной культуры, происходит насыщение сказания элементами гротеска и пародии. Зачатки обеих этих тенденций (которые иногда своеобразно совмещаются) можно обнаружить уже в поздних средневековых французских и франко-итальянских версиях поэм о Р., но только в итальянском Ренессансе они получают полное свое развитие. Поэма Пульчи «Морганте» (1485) — сплошной бурлеск, в котором фигура Роланда сильно оттесняется образами комического великана Морганте и его спутника проходимца Маргутте. Напротив, в поэме Боярдо «Влюбленный Роланд» (ок. 1494) юмор лишь слегка окрашивает романтическую экзотику фабулы. Завершением поэмы Боярдо является «Неистовый Роланд» (изд. 1516) Ариосто , рисующий страстную любовь Р. к Анджелике, предпочитающей ему красавца мавра Медоро; здесь наряду с пышностью красок и богатством фантазии ироническая трактовка сюжета проступает очень явственно. Последнее звено в истории развития сказания — остро-пародийная поэма Аретино «Орландино», в которой все герои старой эпопеи изображены хвастунами, трусами, обжорами и т. п.
В позднейшие эпохи сказание о Р. послужило темой лишь очень немногих произведений: так, Р. встречается в стихотворениях В. Гюго, Уланда (баллада «Юный Роланд», перев. Жуковского) и т. п.
Список
литературы
I. La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire par Léon Gautier, 6-e éd., Tours, 1876
La chanson de Roland, Oxford version, ed. by T. A. Jenkins, L., s. a. (фактически 1924)
La chanson de Roland, texte et commentaires par J. Bédier, P., 1927
Песнь о Роланде, перев. Б. Алмазова, M., 1868 (свободное стихотворное переложение)
Песнь о Роланде, Французский народный эпос, СПБ, 1896 («Русская классная биб-ка», серия 2, вып. I, прозаический перевод А. Н. Чудинова)
Песнь о Роланде, перев. Ф. Г. Де-Ла-Барта, с предисл. А. Н. Веселовского, СПБ, 1897 (белый пятистопный ямб)
То же, переизд. с предисл. П. С. Когана, Гиз, М.—Л., 1929 («Русские и мировые классики»)
Песнь о Роланде по оксфордскому тексту, изд. «Academia», M.—Л., 1934. II. Paris G., Histoire poétique de Charlemagne, P., 1865, 2-e éd., P., 1905
Gautier L., Les épopées françaises, tt. II—III, P., 1880—1892
Tavernier W., Zur Vorgeschichte des altfranzösischen Rolandsliedes, Berlin, 1903
Bédier J., Les légendes épiques, v. III, P., 1912
Winkler E., Das Rolandslied, Hdlb., 1919
Boissonade P., Du nouveau sur la Chanson de Roland, P., 1923
Fawtier R., La chanson de Roland, étude historique, P., 1933
Pauphilet A., Sur la Chanson de Roland, «Romania», LIX, 1933
La chanson de Roland, Reprod. phototypique du manuscrit Digby 23 de la Bodleian Library d’Oxford, Étude historique et paléographique de Ch. Samaran, P., 1933
Faral E., La chanson de Roland, P., s. a., (1934).
III. Baquière J., Bibliographie de la chanson de Roland, Heilbronn, 1877
Seelmann W., Bibliographie des altfranzösischen Rolandsliedes, Heilbronn, 1888
Gautier L., Bibliographie des chansons de geste (complément des «Épopées françaises»), P., 1897
Geddes J., jr., La chanson de Roland, New York, 1907 (стр. XCI—CLX).
Другие работы по теме:
Церковь Константина и Елены Кишинёв
Церковь Константина и Елены памятник архитектуры Кишинёва (построена во второй половине XVIII века). История храма Православная церковь Константина и Елены была построена в 1777 году. Изначально называлась Рышкановской[1]. Деньги на её строительство выделил спатар Константин Рышкану (родом из Ясс), владелец села Рышкань, на месте которого в настоящее время распологается сектор Рышкановка.
Разное - Что такое рыцарский долг3
Основой средневековой французской поэмы. Легенда о Роланде являются легенды о походах. Карла Великого. Походы эти назывались крестовыми так как предпринимались императором для обращения язычников в христианство.
Разное - Что такое рыцарский долг1
Не потеряет. Франции король. Пока я жив коня ни одного. Песнь о Роланде Решив идти походом на Сарагосу Карл посылает. Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с собой полвойска но отважный рыцарь отвечает гордым отказом.
Разное - песнь роланде героический эпос средневековья
Песнь о Роланде принадлежит французскому героическому эпосу средневековья. В ее основе лежат легенды о походе. Карла Великого французского короля. Главный герой этой поэмы. Роланд. В его образе воплотились представления французского народа о рыцарс Вас защитить увы я не был в силах.
Георг Фридрих Гендель
Жизненный и творческий путь Г. Ф. Генделя. Характеристика творческого стиля Генделя.
Антонио Вивальди
Краткая справка о творческом пути, сочинения, новаторство Вивальди в музыке.
Йозеф Гайдн
Творческий путь великого австрийского композитора, а также список его сочинений.
Helloween
Сформированный в 1984 году в Гамбурге на пепелище местных групп "Powerfool" и "Ironfist", первоначальный состав банды включал в себя Кая Хансена (гитара, вокал), Майкла Вейката (гитара), Маркуса Гросскопфа (бас) и Инго Швихтенберга (ударные).
Историческая правда и выдумка в средневековом эпосе Песнь о Роланде
В истории каждого народа есть свои герои. И большей мерой это воины-защитники. Им приписываются идеальные черты характера и идеальные поступки. Ими гордятся, их подражают, их пересказывают. А относительно героического эпоса, то знаменитые подвиги воинов-защитников нашли свои отклики в дальнейшем творчестве талантливых потомков.
Василий Жуковский мастер баллады
Как известно, В.А. Жуковский – поэт-романтик. Но его романтизм, в отличие от других, имеет свою специфику – в его произведениях наблюдается очень много мистических образов, деталей, понятий. Даже такое классическое понятие, как романтический дуализм (двоемирие), Жуковский раскрывает с оттенком мистицизма (что связано с его верой в загробный мир).
Киреевский И.В.
Иван Васильевич Киреевскнй (1806-1856) оставил заметный след в истории русской литературы и общественной мысли первой половины XIX в.
Роланд Оруженосец
Автор: Жуковский В.А. Раз Карл Великий пировал; Чертог богато был украшен; Кругом ходил златой бокал; Огромный стол трещал от брашен; Гремел певцов избранных хор;
Пісня про Роланда
Автор: Давній епос. Великий Карл, володар наш славетний, Сім повних літ в Іспанії провів, Нема вже замку, що не покорився б, Нема ні міста, ні муру цілих,
Песнь о Роланде
К числу замечательных памятников средневековой литературы относится эпическое сказание французского народа - "". Незначительный исторический факт лег в основу этой героической эпопеи и со временем, обогатившись рядом позднейших событий, помог широкому распространению сказаний о Роланде, о войнах Карла Великого во многих литературах Западной Европы.
Литература итальянского возрождения
Ставропольский государственный аграрный университет Кафедра «Философии» Реферат не тему «Литература итальянского возрождения» Выполнил студент 1 курса
Иркутские "Третьяковки"
Ученый мир Иркутска встречал хлебом-солью знаменитых людей со всех концов земного шара. Первая в Сибири картинная галерея В.П. Сукачева. Картины Пескова, Яковлева, Айвазовского, Маковского, Трутовского.
Легенда и рыцарский роман
Каролинсское возрождение, собрав лучших представителей западной образованности при дворе императора, воспитало целое поколение богословов, учёных и литераторов, рассеявшееся по франкской земле, оживившее старые центры культуры и создавшее в аббатствах и епископских городах новые.
Неистовый Роланд (Orlando furioso)
Это необычная поэма — поэма-продолжение. Она начинается почти с полуслова, подхватывая чужой сюжет. Начало ее написал поэт Маттео Боярдо — ни много ни мало шестьдесят девять песен под заглавием «Влюбленный Роланд».
Песнь о Роланде (Chanson de Roland)
Державный император франков великий Карл (тот самый Карл, от имени которого происходит самое слово «король») семь долгих лет сражается с маврами в прекрасной Испании. Он отвоевал у нечестивых уже многие испанские замки.
Барселона графство
Введение 1 История Список литературы Барселона (графство) Введение Графство Барселона (фр. Comtй de Barcelone, исп. Condado de Barcelona, кат. Comtat de Barcelona) — графство на территории современной области Каталония (Испания).
Испанская марка
(лат. marca hispanica) — область между Францией и владениями арабов в Испании, включавшая Каталонию, Наварру и часть Арагона и простиравшаяся приблизительно до реки Эбро. Она была военной границей каролингской Империи в восточной части Пиренеев.
Вивальди, Антонио
Введение 1 Биография 2 Музыка 3 Сочинения 3.1 Четыре времени года 4 Музыкальные фрагменты Введение Анто́нио Лу́чо Вива́льди (итал. Antonio Lucio Vivaldi; 4 марта 1678, Венеция — 28 июля 1741, Вена) — венецианский композитор, скрипач, педагог, дирижёр.
Роланд батальон
Специальное подразделение Роланд (нем. Roland)[1] — батальон вермахта, сформированный в Австрии в 1941 году из украинских националистов. Один из первых иностранных легионов вермахта. Вместе с батальоном «Нахтигаль» был одним из двух легионов (батальонов) спецназначения Абвера, созданных в начале Второй мировой войны.
Крёбер, Альфред
Альфред Луис Крёбер , нем. Alfred Louis Kroeber (11 июня 1876, Хобокен, Нью-Джерси—5 октября 1960) — один из наиболее крупных американских антропологов в первой половине ХХ века.
Бретонская марка
План Введение 1 История 1.1 Предыстория 1.2 Создание марки 1.3 Ликвидация марки 1.4 Нейстрийская Бретонская марка 2 Маркграфы Бретонской марки 2.1 Префекты Бретонской марки
Пиччини, Никколо
Введение 1 Биография 2 Среди сочинений 3 Постановки в России Список литературы Введение Вито Никколо Марчелло Антонио Джакомо Пиччинни (итал. Vito Niccolт Marcello Antonio Giacomo Piccinni; 16 января 1728(17280116), Бари — 7 мая 1800, Пасси, близ Парижа) — итальянский и французский композитор.
Гайдн, Йозеф
План Введение 1 Биография 1.1 Юность 1.2 Служба у Эстерхази 1.3 Снова свободный музыкант 2 Список сочинений 2.1 Камерная музыка 2.2 Концерты 2.3 Вокальные произведения
Дон Альварадо
(англ. Don Alvarado; 4 ноября 1904 — 31 марта 1967), урожденный Хосе Пейдж (Josй Paige) — американский актер немого кино. Биография Дон Альварадо родился 4 ноября 1904 года в городе Альбукерке, штат Нью-Мексико, США. В 1922 году переехал в Лос-Анджелес, надеясь пробиться в актеры. Там он познакомился и сдружился с мексиканским актером Луисом Антонио Диамасо де Алонсо — впоследствии он стал знаменит, прославившись под именем Гилберт Роланд.
Руджеро Леонкавалло (Leoncavallo)
Немецкий композитор, альтист, дирижер, педагог, музыковед-теоретик. Родился 16 ноября 1895 года в Ханау-на-Майне. Музыке начал обучаться с 9 лет (уроки игры на скрипке). Дальнейшее музыкальное образование получил во Франфуртской консерватории.
Ариосто
Ариосто, Ариост, Арьост (Ariosto) Лудовико (1474–1533), итальянский поэт, комедиограф, служивший при дворах кардинала Ипполито д’Эсте и феррарского герцога Альфонса I д’Эсте.
Ариосто Лодовико
Ариосто Лодовико [Lodovico Ariosto, 1474–1533] — итальянский поэт. Жизнь его целиком связана с Феррарой. Отец предназначал ему карьеру правоведа, но юноша, отказавшись почерпнуть какое-либо вдохновение в Дигестах, погрузился в изучение классиков.
Уланд Людвиг
Уланд Людвиг (L. Uhland, 1787—1862) — немецкий поэт, крупнейший представитель так наз. «швабской школы» (Schwabische Dichterschule) — группы поздних немецких романтиков.