В.С. Трофимова
Влияние французских писателей на английскую литературу эпохи Реставрации трудно переоценить. Так, в 12-ти томном собрании «Совре-менных романов» (1692) из 46-ти произведений почти все они являются переводами с французского (v.: Sutherland J. Restoration Literature 1600-1700. Dryden, Bunyan and Pepys. Oxford, 1990. P. 215). Особой популярностью в Англии во второй половине XVII века пользовались такие французские романы, как «Астрея» Оноре д'Юрфе, «Великий Кир» и «Клелия» Мадлены де Скюдери, «Кассандра» Ла Кальпренеда и др. Это произведения так называемой прециозной школы, представлявшие аристократическое крыло барокко. Одновременно были популярны бытоописательные романы, которые традиционно относят к демократической литературе барокко - «Комический роман» П. Скаррона, «Франсион» Ш. Сореля.
В творчестве Афры Бен, первой профессиональной писательницы Англии, проявились черты и того, и другого течений (и прециозной школы, и «низового» барокко). В беноведении упор обычно делается на выявлении влияния одного из этих стилевых течений. Так, Э. Бейкер называет Бен «ученицей в школе Ла Кальпренеда и других авторов чувствительного романа» (Baker E. The History of English Novel. London, 1929. Vol. 3. P. 89). В монографии С.А. Ватченко, тем не менее, отмечены обе линии влияния, но практически ничего не говорится о тех произведениях Бен, которые могут быть отнесены непосредственно к прециозной школе («Лисидас, или Образцовый влюбленный», «Часы влюбленного»).
Остановимся вначале на влиянии французских писателей «низового барокко», прежде всего - Скаррона. Мы едва ли найдем у Афры Бен непосредственные переводы или переделки произведений этих авторов. По легенде, «Двор короля Бантама» был написан ею на спор, чтобы доказать, что она может писать в манере Скаррона. Однако это произведение получилось очень английским. Возможно, С.А. Ватченко несколько преувеличивает достоинства этой «комической истории», говоря о ней как об одной из самых больших творческих удач Афры Бен, уступающей лишь «Оруноко» (см.: Ватченко С.А. У истоков английского антиколониалистского романа. Киев, 1984. С. 66). Вместе с тем в плане описаний деталей быта, атмосферы рождественского праздника это произведение Бен действительно представляет немалый интерес для исследователя. «Двор короля Бантама» входит в группу так называемых «лондонских историй». Другие произведения этой группы - «Приключения Смуглой леди» и «Счастливая бессребреница» - не отмечены столь непосредственным скарроновским влиянием. Однако и в них можно найти признаки «низового» барокко. «Реально-бытовая» стихия «Приключений Смуглой леди» сближает эту небольшую повесть с другими произведениями данного течения. В «Счастливой бессребренице» Афра Бен старается соединить «комическое» и «романическое». Несмотря на меньшее внимание к бытовым деталям, в этой повести присутствует краткое, но красочное и вполне правдоподобное описание обстановки борделя.
Со Скарроном «лондонские истории» Афры Бен сближает, прежде всего, манера изложения: отсутствие экспозиции, быстрый темп повествования. Есть и другие сходные черты. Например, начало «Приключений Смуглой леди» отдаленно напоминает начало новеллы Скаррона «Лицемеры»: героиня приезжает в большой город, после чего постепенно происходит раскрытие ее тайны. Вместе с тем традиция плутовского романа, которая довольно сильна в произведениях Скаррона, у Афры Бен ослабе-вает. Нет у нее и того пристального интереса к мельчайшим деталям быта, который характерен для французского писателя. Едва ли в произведениях Бен можно найти нечто похожее на «приключения ночного горшка» из «Комического романа» Скаррона. В то время как у Скаррона местом действия большинства новелл является Испания, у Афры Бен испанская тематика присутствует только в новелле «Монахиня, или Клятвопреступная красавица» (объективно, в одном из наименее значительных ее произведений), а также во вставных историях в анонимном «Жизнеописании и мемуарах миссис Бен». Последние представляют определенный интерес, но так как авторство «Мемуаров» точно не установлено, их нельзя с уверенностью рассматривать как произведения, принадлежащие перу Афры Бен.
Еще одно серьезное отличие английской писательницы от Скаррона - иной социальный статус героев ее произведений. Если в «Комическом романе» большая часть действующих лиц - представители третьего сословия, то в «лондонских историях» Афры Бен - это дворяне, которых она, правда, изображает без всяких прикрас. Оба автора критически относятся к современному им обществу - обществу, в котором мерилом всего являются деньги. Афра Бен при этом, в отличие от Скаррона, редко осуждает своих героев за то, что они играют по правилам неправедного мира, в котором им выпало жить, и дотошно воспроизводит суммы доходов своих персонажей.
Рассматривая прозаические произведения Афры Бен, примыкающие к прециозной школе, необходимо отметить, прежде всего, их переводной характер. Роман «Лисидас, или Образцовый влюбленный» является свободным переложением в стихах и прозе «Путешествия на остров любви» аббата Таллемана де Рео и по тематике перекликается с «Картами Нежности» из «Клелии» Мадлены де Скюдери. Лисидас повествует о том, как происки Равнодушия разлучили его с Сильвией, его возлюбленной, удалившейся на остров Отвращения, после чего он вынужден был искать рассеяния в путешествии по новым местам, именуемым Развлечение, Уступчивость и Нерешительность, где он пережил немало новых любовных авантюр. Трилогия «Часы влюбленного» является переводом «La Montre» Балтазара де Боннекорза. История пары галантных влюбленных проведена через книги: «Часы влюбленного», «Футляр для часов» и «Дамское зеркало в сахарной прозе и стихах» (v.: Baker E. Op. cit. Vol. 3. P. 86). Мотивы галантно-героического романа присутствуют и в «Оруноко», самом значительном произведении Бен, но эта тема заслуживает отдельного обсуждения.
Особое место в прозе Бен занимают «истории монахинь», написанные не без влияния «Португальских писем» Гийерага. Пять писем португалки Марианы выделялись на общем фоне «искусственной» французской прозы и вплоть до начала ХХ века считались подлинными. Тема монастыря присутствует не только в повестях «Монахиня, или Клятвопреступная красавица» и «История монахини, или Прекрасная нарушительница обета», но и в «Прекрасной обманщице» и эпистолярном романе «Любовная переписка дворянина и его сестры». Однако из «Португальских писем» Афра Бен, возможно, позаимствовала саму тему и эпистолярную форму, но не содержание.
Новелла «Агнес де Кастро», которую многие критики считали пересказом произведения французской писательницы де Брильяк, является в действительности ее переводом, причем практически дословным.
Одной из самых интересных проблем при рассмотрении прозы Афры Бен является изучение ее переводов «Бесед о множественности миров» и «Истории оракулов» Фонтенеля, а также «Максим» Ларошфуко. Об интересе Афры Бен к творчеству последнего свидетельствует не только осуществленный ею перевод «Максим», но и неожиданное упоминание Ларошфуко («великого герцога», как она его называет) в «Часах влюбленного». Этот интерес объясняет некоторые существенные стороны мировоззрения писательницы и, кроме того, обилие парадоксов в духе французского автора в таких ее произведениях, как «Счастливая бессребреница» и «Прекрасная обманщица».
Разумеется, проблема влияния французской литературы на творчество Афры Бен - проблема необычайно широкая и не может быть в полной мере раскрыта в небольшой статье. Мы постарались здесь в самых общих чертах наметить лишь основные линии этого влияния, ограничившись только материалом XVII века.
Другие работы по теме:
(Реф.)
Осенний семестр (с 1 сентября по 25 декабря 2009 года) Филология; бакалавр филологии; очная ф.о.; 4 года Наименование дисциплины Всего часов Количество кредитов за один семестр
Тема Кол-во страниц
Аверин, Б. В. Жизнь Бунина и жизнь Арсеньева: поэтика воспоминания. Б. В. Аверин. // Иван Бунин: pro et contra. – Спб.: Феникс, 2001. – С. 658-663
Тема Кол-во страниц
Начало журналистского пути. А. Т. Твардовский – сельский корреспондент (1924 – 1926)
Жюльетта Друэ
(фр. Juliette Drouet; настоящее имя Жюльенна Говен, фр. Julienne Gauvain; 1806, Фужер, Бретань — 1883, Париж) — французская актриса. Оставшись круглой сиротой на втором году жизни, девочка воспитывалась у своего дяди Рене Друэ, затем в церковном пансионе для девочек в Париже. В 1825 г. Жюльенна стала любовницей скульптора Жана Жака Прадье, изобразившего её в виде аллегорической статуи города Страсбурга на площади Согласия в Париже.
История Бенина
С XVII века побережье Бенина и соседние области были превращены европейцами в крупнейший район работорговли в Африке (отсюда название побережья — Невольничий берег).
Дюте, Розали
Введение 1 Биография 2 Образ в искусстве 3 Мемуары Введение Розали Дютй (фр. Rosalie Duthй, урожденная Жерар, фр. Gйrard; 1748, Версаль — 24 сентября 1830, Париж) — французская актриса, куртизанка, натурщица, мемуаристка.
Замятин, Семён Леонтьев
Семён Лео́нтьев Замя́тин — русский иконописец середины XVII века. Упоминается во вкладной книге Антониево-Сийского монастыря как вкладчик, при игумене Ионе (1597-1634).
Совет старейшин
(фр. Conseil des Anciens) — французская верхняя палата по конституции III года. Совет старейшин состоял из 250 человек, избиравшихся департаментскими избирательными собраниями из лиц, имевших не менее 40 лет от роду (отсюда его название), состоящих или состоявших в браке и живших на территории республики не менее пятнадцати лет до избрания.
Экваториальная Франция
(1612—1616; фр. France Йquinoxiale) — вторая после Антарктической Франции французская колония в Южной Америке. Располагалась на территории современной Бразилии, в городе Сан-Луис (штат Мараньян). Была быстро ликвидирована португальскими силами.
Иностранный принц
Введение 1 Четыре суверенных дома 2 Приграничные княжества 4 Источники Введение Иностранный принц (prince йtranger) — так при старом режиме именовались во Франции проживавшие в стране представители правящих домов европейских стран. В придворной табели о рангах они занимали место ниже принцев крови (то есть семейства короля Франции), но выше подданных короля — пэров Франции.
Четверик единица измерения
Четве́рик — русская единица измерения в 15-20 вв. объёма сыпучих тел (сухой вместимости). В Новгороде Великом известна с XV века, в Российском государстве - с начала XVII века.
Владимирская четверть
(Владимирская четь) — финансовое учреждение Московского государства XVII века. Упоминается в письменных источниках с конца XVI века. Четь — от слова четверть. После взятия Казани к существовавшим Владимирской, Новгородской и Рязанской третям добавилось Царство Казанское. Административные единицы начали называться четверть, или четь.
Бланка Французская герцогиня Орлеанская
Бланка Французская (фр. Blanche de France), (1 апреля 1328 — 8 февраля 1393) — французская принцесса из династии Капетингов, посмертная дочь короля Карла IV и Жанны д’Эврё, супруга Филиппа, первого герцога Орлеанского.
Маргарита Французская, герцогиня Беррийская
Введение 1 Происхождение 2 Династические планы 3 Брак и дети 4 Титулы Введение Маргарита Французская (фр. Marguerite de France; 5 июня 1523 — 15 сентября 1574) — французская принцесса, дочь короля Франциска I, представительница династии Валуа, жена Эммануила Филиберта, герцога Савойского, герцогиня Беррийская с 1550 года, герцогиня Савойская с 1559 года.
Гуня, Дмитрий Тимофеевич
Дмитрий Тимофеевич Гу́ня (гг. рождения и смерти неизвестны, 1-я пол. XVII в.) — один из руководителей борьбы украинских крестьян и казаков против польской власти в 30-х гг. XVII в.
Жилинские
Жили́нские — русско-литовский княжеский, польские и русские дворянские роды. Князья Жилинские, ветвь князей Вяземских, с конца XV века состояли в подданстве Литвы, род угас в середине XVI века. Польские роды Жилинских приписаны к гербам Любич и Янина. Первый из них, восходящий к XVII веку, внесён в I и VI части родословной книги Витебской и Минской губерний.
Сан-Доминго
О столице Доминиканской республики см. Санто-Доминго. Сан-Доминго (фр. Saint-Domingue) — бывшая французская колония на острове Гаити, существовавшая с 1659 по 1804 год, перед тем, как стать независимым государством Республика Гаити.
Приказ Казанского Дворца
Введение 1 Административная структура 1.1 Список руководителей Введение Приказ Казанского дворца (Казанский приказ) — один из центральных государственных органов России в середине XVI — начале XVIII вв. Образован в 50—60-е годы XVI века. Осуществлял административно-судебное и финансовое управление территориями главным образом на юго-востоке России: Мещёрой и Нижегородским уездом (до 1587 года), Казанью со Средним и Нижним Поволжьем и Башкирией (со времени присоединения и до начала XVIII века), городами бывшего Астраханского ханства (в XVII веке были в ведении Посольского приказа), Урала и Сибири (с 1599 по 1637).
Французская Верхняя Вольта
Верхняя Вольта (фр. Haute-Volta) — бывшая французская колония в составе Французской Западной Африки. В конце XIX века французы захватили королевства Мосси, и включили их земли в состав колонии Кот-д’Ивуар. В 1919 году из северной части колонии Кот-д’Ивуар и части земель колонии Верхний Сенегал и Нигер была образована отдельная колония
Независимая республика Гвиана
(неформ. Республика Кунани по названию её столицы; фр. Rйpublique de la Guyane indйpendante; порт. Repъblica de Cunani) - общеe название двух самопровозглашённых государств, существовавших на крайнем севере современной республики Бразилия (штат Амапа) на территории, которая оспаривалась Францией (Французская Гвиана) и Бразилией в конце ХIХ века.
Французская Ост-Индская компания
Французская Ост-Индская компания (фр. Compagnie des Indes Orientales) — французская торговая компания. Основана в 1664 году министром финансов Жан-Батистом Кольбером. Первым генеральным директором компании стал Франсуа Карон, тридцать лет проработавший в Голландской Ост-Индской компании, в том числе 20 лет в Японии.
Приписные крестьяне
Приписные крестьяне — в России XVII — первой половине XIX века государственные, дворцовые и экономические крестьяне, вместо уплаты подушной подати работавшие на казённых или частных заводах и фабриках, то есть прикреплённые (приписанные) к ним. В конце XVII в. и особенно в XVIII в. правительство для поддержки крупной промышленности и обеспечения её дешёвой и постоянной рабочей силой широко практиковало приписку государственных крестьян к мануфактурам на Урале и в Сибири. [1] Обычно приписные крестьяне прикреплялись к мануфактурам без определённого срока, то есть навечно.
Ирландское восстание 1641
Ирландское восстание (1641) Ирландское восстание 1641 года (23 октября 1641—1652 гг.) началось как попытка бунта в ирландской католической общине, но переросло в полноценное национально-освободительное восстание против англичан, став частью Английской буржуазной революции XVII века. Бунт был вызван конфискацией земель и колониальным поглощением Ирландии, осуществлявшимися английской монархией при Тюдорах и первых Стюартах.
Философия XVII века
План Введение 1 Европа 2 Список философов XVII века 5 Внешние ссылки Введение Философия XVII века в Западном мире рассматривается в основном как начало философии Нового времени, и оступление от средневекового подхода, в особенности от схоластического.
Деборд-Вальмор, Марселина
План Введение 1 Биография 2 Творчество 3 Влияние 4 Деборд-Вальмор в России 5 Произведения 6 Публикации на русском языке Введение Марселина Деборд-Вальмор (фр. Marceline Desbordes-Valmore, собственно Марселина Фелисите Жозефина Деборд, 20 июня 1786, Дуэ — 23 июля 1859, Париж) — крупнейшая поэтесса французского романтизма.
Гайдуки личная охрана аристократии
Гайдуки — воины личной охраны местных правителей, аристократов. Придворные гайдуки — охрана русских царей. Упоминание придворных гайдуков как телохранителей встречается в России с XVII по XIX века. Гайдуки были вольнонаемными. Дети гайдуков часто получали университетское образование. Придворные гайдуки участвуют в праздничных церемониях (коронациях, бракосочетаниях) в непосредственной близости от царственных особ.
Поместный приказ
Поместный приказ - одно из центральных управлений в московском государстве XVI и XVII века, возникшее, вероятно, в первой половине XVI века. В памятниках второй половины XVI века и начала XVII оно носит название Поместной избы. Поместный приказ существовал и в XVIII веке, пока не пала окончательно московская система военно-служилого строя на поместно-вотчинном основании, и он был поглощен вотчиной коллегией.
Луго, Бернардо де
Введение 1 Биография 2 Произведения Список литературы Введение Луго, Бернардо де (исп. Bernardo de Lugo) (конец XVI века, Луго, Испания — середина XVII века, Санта-Фе, Нью-Мехико) — испанский лингвист, доминиканский священник, миссионер. Составил первый словарь и грамматику языка чибча-муисков.
Фирсов, Николай Николаевич
Николай Николаевич Фирсов (18 (30) сентября 1864(18640930), Казань — 7 апреля 1934, Москва) — русский историк, специалист по истории российского города, торговли и промышленности XVIII века, народных движений XVII—XVIII веков, революционного движения XIX века и др.
Фирк, Мишель
Мишель Фирк (фр. Michиle Firk, 1937 — 7 сентября 1968) — французская революционерка-интернационалистка, журналистка и кинокритик еврейского происхождения.
Изабелла Французская королева Испании
Изабелла Бурбонская (фр. Йlisabeth de Bourbon, 22 ноября 1602 года, Фонтенбло — 6 октября 1644 года, Мадрид) — французская принцесса, первая жена Филиппа IV, королева Испании и Португалии.
София Французская
София Филиппа Елизавета Жюстина (фр. Sophie Philippe Elisabeth Justine de France; 27 июля 1734 — 2 марта 1782) — французская принцесса крови, дочь короля Франции Людовика XV и его супруги Марии Лещинской. При версальском дворе была известна как «мадам Шестая», «дочь Франции» и «мадам София».