СОДЕРЖАНИЕ | |||||||||||||||
Способы письма в алфавите языка хинди Глава I: Алфавит ИМЕНА, МЕСТОИМЕНИЯ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ Глава IX : Введение .... ГЛАГОЛЫ Глава XXI : Глаголы: Введение .... НАРЕЧИЯ, ПОСЛЕЛОГИ, СОЮЗЫ Глава XXXV : Наречия .... СИНТАКСИС ГлаваXXXIX : Разное.... ПРИЛОЖЕНИЕ Приложение I : Префиксы и суффиксы .... | |||||||||||||||
Глава I: Алфавит | |||||||||||||||
Язык хинди, как и многие другие северно-индийские языки вроде маратхи и непали, использует санскритское письмо Нагари (или Деванагари), которое испокон веков применяется в санкритской литературе по всей Индии. Недавно, это письмо было стандартизировано Центральным управлением языка хинди, Министерством просвещения и обслуживания молодежи в целях выработки единообразия в письменной форме и улучшения формы некоторых из его букв. Этот «стандартизированный деванагари» приведен в Приложении V. Алфавит состоит из следующих 11 гласных и 35 согласных: Гласные: Ў а, Ўр а-а, э и, эб и-и, Ј у-у, ¤ у-у, Ґ ры, Примечание: ‘ ь’ (анусвара) и ‘:’ ' (висарга) часто включаются в список гласных (и обычно пишутся как Ўь и Ў:). Но, в языке хинди они – согласные. Знак ‘ ь’ (анусвара), помещенный над гласной, может представлять любую из согласных ґ, Ѕр, Вр, Рр и Щр (которые произносятся после гласного). Знак ‘:’' (висарга) , помещенный после гласной, представляет и. Гласная Ґ в языке хинди появляется только в словах, заимствованных из санскрита. Согласные Ёо ка, ®р кха, ±р га, ір гха, ґ нга, Примечание: (1) Ў ‘a’ присущ каждому алфавитному знаку согласной. Иными словами, алфавитные буквы согласных языка хинди означают не только согласные звуки. Они являются обозначениями слогов, состоящих из соответствующего согласного + Ў. Таким образом, Ёо – это не просто ‘к’, а k+a; вр – не просто ‘ль’, а l+a. Поэтому Ў именуется «присущим согласной букве». (2) жр появляется в хинди только в словах, заимствованных из санскрита. Знак (чандра-бинду), помещаемый над гласной (Ўщь, Ўры и т.д.) указывает назализацию гласной, которая именуется носовой (анунасика). Так как анусваре неизменно предшествует гласная, а ее знак близко напоминает знак назализации (анунасику), и оба знака помещаются над гласным, да к тому же звуки, представленные ими, схожи, анусвара на письме часто путается с чандрабинду (µрРНтЧрРЗф) и заменяется ею. Таким образом, иш. (hai) «они есть» (почти всегда) пишется как ишь (hain), а иызр (ханс) «смех» часто спутывается с иьзр (ханса) «гусь, лебедь». Однако не слишком трудно и даже полезно различить их. Анусвара следует за гласным и имеет в языке хинди значение ґю, Ѕрю, Врю, Ррю, or Щрю. Ўь – это либо Ўґю (как в Ёьо±рРр «браслет»), или ЎЅрю (как в ЩрРррчЬьёрРр «развлечение»), или ЎВрю (как в ЎьАр «яйцо»), или ЎРрю (как в ЧрьЗЬ «обезьяна»), или ЎЩрю (как в врьЧрр «длинный»). Назализация, напротив, является модификацией произношения самого гласного: Ўы = носовой Ў, Ёо ы= Ёюо + Ўы (а не Ёюо + Ў + Щрю как Ёьо «был бы»), иш = и + ¦ч ы (а не и + ¦ч + Щрю или ишь). Знак ‘ ь’ (анусвара) над гласной может представлять любую из согласных ґ, Ѕр, Вр, Рр и Щр (которые произносятся после гласной). (a) ‘ ь’ (анусвара), помещенная над гласной или согласной + гласная, может представлять, как уже было отмечено [(2) (d)], любой из пяти носовых звуков (`ґю, Ѕрю, Врю, Ррю and Щрю), сочетающийся со следующей согласной. (b) Носовые, как правило, сочетаются только с согласными их собственного класса (варга), или с другим носовым, или с Ър, Ь, вр, гр, др, жр, зр и и. (Сочетания наподобие Врю + Ёо или Ѕрю+Ср, например, никогда не встречаются в хинди). Обычными являются следующие сочетания: (c) Во всех словах, носовые могут быть заменены анусварой, если они сопровождаются первыми четырьмя буквами их собственного разряда. Таким образом, Срґю®рр «опахало» может писаться как Срь®рр, Шрґю±ру «щетка, метла» – как Шрь±ру, СрЅёрр «лапа» – как Срьёрр, ЎРПрр «слепой» – как ЎьПрр, ЎВАр «яйцо» – как ЎьАр, ЧрЩЧрэб «Бомбей» – как ЧрьЧрэб и т. д. Исключение: ЩрфРРрр «младенец» (а не ЩрфьРрр). Также не возможно написание ЎьЩрр, ГрфьирЬр, зрьЩррРр и т. д. (d) Тем не менее, Ррю перед др или зр должно быть анусварой. ЧрРзру «флейта» должно писаться Чрьзру, а ЩрРдрр «желание, цель» должно писаться Щрьдрр. (e) Щрю на конце слова и перед согласной превращается в анусвару. зрЩрю + Ъррч±р = зрьЪррч±р «союз, соединение, сочетание, шанс», зрЩрю+зррЬ=зрьзррЬ «круговерть бытия, мир», зрЩрю + ирЬ = зрьирЬ «сокрушение, разрушение, убийство». Знак ‘:’ (висарга), идущий за гласной, представляет звук ‘х’ (и). Он появляется исключительно в словах санскритского происхождения (¶:, т¶: – исключения) после гласной: ЎГр: (атах – «отсюда, поэтому»), ТоврГр: (пхалатах – «следовательно»). Некоторые арабские, персидские и английские согласные, обнаруживаемые в заимствованиях из этих языков, обозначаются следующими буквами с точкой – «о, ®яр, Ір, єр. Звуки «о, ®яр, Ір, єр и Хо встречаются только в правильном произношении образованных людей, знающих арабский, персидский, турецкий и английский языки. В обычной речи они заменяются на Ёо, ®р, ±р, ёр и То. Ўрщ обозначает о в английских словах наподобие office (ЎрщтТозр), college (Ёорщврчёр) и др. | |||||||||||||||
Глава 2 | |||||||||||||||
Вводное замечание Все звуки человеческой речи производятся на выдохе (или вдохе), когда воздух проходит через гортань и впадины рта и носа. Гортань – это полость в горле (расположенная сразу за «Адамовым яблоком»), в которой имеются две голосовые связки. Последние напоминают две губы, натянутые горизонтально. Они могут расходиться в стороны, свободно пропуская воздух, который производит глухой звук, или соприкасаться и вибрировать, производя звонкий звук. При произношении согласных во рту создается полная или частичная преграда с помощью губ, (верхних) зубов, неба и языка. Язык может соприкасаться с верхними зубами, альвеолами (бугорками над ними) или небом и, таким образом, формировать различные по характеру звуки. Гласные формируются, главным образом, с помощью гортани. Вибрация голосовых связок производит «голос», а различные видоизменения «формы воздушного коридора выше гортани» обусловливают характер гласных. Этот проход назвают резонансной полостью. Формой воздушного коридора выше гортани и, следовательно, качеством гласного управляют, в основном, с помощью положения губ (D. Jones). Два гласных, соединяясь в один слог, формируют дифтонг. 3. (1) Ў (a) – краткий, полуоткрытый, средний гласный. ЎЧр (аб – «теперь»), Ў±рЬ (агар – «если»). Ўр (a) – долгий, открытый гласный заднего ряда. Ўр±р (а-аг) «огонь», ЎрСр (a-аp) «Вы» (почтительное). э (и) - краткий, закрытый, передний гласный. эПрЬ (идхар) «сюда», эЁозрї (иксатх) «шестьдесят один». эб (и-и) – долгий, закрытый, передний гласный. эбдр (и-иш) «Бог», эб®р (и-икх) «сахарных тростник». Ј (u) – краткий, закрытый, заднего ряда, округленный гласный. ЈПрЬ (удхар) 'туда'. ЈЗЪр (удай) «восход». ¤ (у-у) долгий, закрытый, заднего ряда, округленный гласный. ¤СрЬ (у-упар) «вверх, вверху», ¤Рр (у-ун) «шерсть». Ґ (ры) краткий и произносится как ri в английском слове rip: ¦ (э) – долгий, полузакрытый, передний гласный. ¦Ёо (эк) «один». ¦чЧр (айб) «дефект, недостаток», ¦чРрЁо (айнак) «очки». Ўрч (o) – долгий, полузакрытый, гласный заднего ряда. Ўрччзр (ос) «роса», Ўрчи! (ох) «о!» Ўрш (ау) – долгий, полуоткрытый гласный заднего ряда. ЎршЬГр (аурат) «женщина», ЎршЬ (аур) «и, больше». (2) э-эб, Ј-¤, а так же Ў-Ў р являются парами кратких и долгих гласных. (3) ¦ч и Ўрш в хинди и санскритских словах обычно являются долгими гласными. Однако, в «ученом» произношении санскритских слов, заимствованных в язык хинди, или перед полугласными Ър (ЩршЪрр майя «мать») и гр (Ёоршгрр каува «ворона») ¦ч и Ўрш превращаются в отчетливые дифтонги и произносятся как Ўэ (ай) и ЎЈ (ау) соответственно. (4) Любой гласный, краткий или долгий, может гнусавиться (произноситься через нос): Ўы aн, Ўры a-ан, ¦ы эн, Ўрчь он: Ўры®р (анкх) «глаз», эб ьѕ (и-инт) «кирпич», ¤ыѕ (у-унт) «верблюд», Ўрчьї (онТх) «губы». | |||||||||||||||
Глава III | |||||||||||||||
Первые двадцать пять согласных, начиная с Ёо и по Щр, разделены на пять разрядов. Ёо ®р ±р ір ґ мягкие палатальные (Ka-varga т.е. ка-разряд) (b) В первой колонке расположены глухие, во второй – глухие-придыхательные, в третьей – звонкие, в четвертой – звонкие-придыхательные, а в пятой – соответствующие своему разряду носовые. Ёо (k): ЁоЧр (kab) «когда?»; ЁоЩрвр (kamal) «лотус». ®р (kh): ®р±р «птица»; ®рѕЩрвр (khatmal) «ошибка». ±р (g): ±рЬЩр (garam) `горячий`; ±рЬЗРр (gardan) «шея». ір (gh): ірЬ (ghar) «дом». ґ (n): Ўґ±р (ang) «тело»; зрґю±р (sang) «союз, общество». Примечание: согласные с придыханием должны ясно отличаться от непридыхательных звуков. Палатальные звуки образуются при прикосновении спинки языка с твердым небом. µр (c): µрѕСрѕ (cat-pat) «быстро»; µрСрГр (capat) «удар». ¶ (ch): ¶Гр (chat) «крыша, потолок»; ¶вр (chal) «обман, мошенничество». ёр (j): ёрЧр (jab) «когда»; ёрЪр (jay) «победа». »р (jh): »рѕ (jhat) «быстро, сразу»; »рврЁо (jhalak) `jhalak «проблеск, сияние». Ѕр (n): СрЅрюµр (panc) «пять»; (ЩрЅрюµр) (manc) «сцена, платформа. Церебральные или ретрофлексные звуки образуются соприкосновением нижней стороны кончика языка, загнутого назад к небу. Условимся обозначать эти звуки в транскрипции заглавными буквами. ѕ (t): ѕРр (Tan) «тонна»; ѕЩрѕЩр (tamtam) «тандем». ї (th): ї±р (Thag) «головорез, обманщик». А (d): АЬ (Dar) «страх»; А±р (dag) «нога, шаг». Б (dh): БЧр (Dhab) «путь, манера». Вр (n): ҐВр [Rin] «долг», ±рВр (gan) «группа». (Вр встречается только в словах, заимствованных из санскрита, и даже в них никогда в начале слова). Примечание: Церебральные – это особые индийские звуки, не имеющие соответствия в европейских языках. Дентальные образуются касанием кончика языка верхних зубов, а не альвеол (за исключением Рр), как в английском языке. Гр (t): ГрЧр (tab) «тогда»; Грѕ (tat) «берег». Жр (th): ЖрРр (than) «сосок». З (d): ЗЩрРр (daman) «подавление, контроль»; Ззр (das) «десять». Пр (dh): ПрРр (dhan) «деньги, богатство»; ПрАя (dhar) «туловище, тело». Рр (n): Рр±рЬ (nagar) «город»; РрЩрЁо (namak) «соль». Лабьяльные или губные. Ср (p): СрЁоАя (pakar); СрµрСрРр (pacpan) «пятьдесят пять». То (ph): Товр (phal) «плод»; ТоРр, (phan) «капюшон змеи». Чр (b) ЧрѕРр (button); ЧрЬ±рЗ (bargad) «баньян». Шр (bh): ШрЪр (bhay) «страх»; ШргрРр (bhavan) «дом». Щр (m): Щр±рЬ (magar) «крокодил»; ЩрРр (man) «ум». Ър (y) произносится как русское «й»: Ъри (yah) «этоб он» Ърдр (yash) «слава, известность». Ь (к) произносится как русское «р»: Ьэбзр (rais) «богатый (человек); э Ьзр (ras) «роса, сок, вкус». вр (l) произносится как русское «ль»: врµрЁо (lacak), «эластичность»; вриЬ (lahar) «волна». гр (v) произносится как русское «в» или «у»: грРр (van), «лес»; грµрРр (vacan) «слово, речь, высказывание». Фрикативные или шипящие (др, жр и зр) др (sh) произносится как русское «шь»: дрЁоЬ (шакар) «сахар»; дриЬ (shahar) «город». жр (SH) произносится как русское «ш» твердое. Условимся обозначать в транскрипции мягкое «ш» маленькой буквой, а твердое – заглавной. Встречается в санскритских заимствованиях. В хинди его произношение не отличается от др: жрѕю (ШаТ) «шесть». зр (s): зрЧр (sab) «все»; зрЩр»р (samajh) «понимание». и (h) произносится как русское «х»: иЩр (ham) «мы»; ивр (hal) «плуг». (1) ґ (R) и Бя (Rh) являются ретрофлексными и звонкими. (2) ёрАя (jaR) «корень», ЧрАя (baR) «баньян», ±рБя (gaRh) «крепость», СрБ (paRh) «читай!». (3) Ая и Бя никогда не появляются в начале слова. (4) Не следует их смешивать с ретрофлексными, хотя в произношении они часто не различимы А (Д) and Б (Дх). (5) Эти звуки характерны только для хинди. Они не встречаются в санскрите или европейских языках. Знак придыхания в виде двоеточия на конце слова : (h) именуется «висаргой». Встречается почти исключительно в санскритских словах (¶:, т¶: – исключения) после гласной: ЎГр: (atah) «поэтому», ТоврГр: (phalatah) «следовательно». Согласная «о (q) встречается в заимствованиях из арабского, персидского и турецкого. Это – глухой гортанный «к»: «оЗ (qad) «размер, рост», ЁоГрэб (qatai) «вполне, всецело, совершенно». ®яр (х), Ір (г-глухое), єр (з) и Хо (ф) – фрикативные как и др, жр, зр и и. Они появляются только в заимствованиях из арабского и персидского, последние две характерны также для заимствований из английского. ®яр и Хо – глухие, Ір и єр – звонкие: ®ярЧрЬ (xabar) «новость», ІрЩр (gam) «печаль, сожаление». єр (z) – звонкое зр. єриЬ (zahar) «яд». Хо (ф) отлично от То (пх) и является глухим гр: ТоЁоГр (faqat) «только, единственно», ТоГри (fatah) «победа». Звуки «о, ®яр, Ір, єр и Хо обычно заменяются на Ёо, ®р, ±р, ёр и То.. Некоторые сочетания согласных, такие как Ри, Щи и ви могут напоминать придыхательные Ррю, Щрю и врю, хотя таковыми не являются: ЈРичь (u-nhen) «им», ГрфЩирЬр (tu-mha-ra) «ваш», ЁфовирАяу (ku-lha-Ri) «топор», РрРир «маленький». | |||||||||||||||
ГЛАВА IV | |||||||||||||||
В том случае, когда нужно показать, что согласная буква произносится без присущей ей «а», под ней ставится знак вроде запятой, называемый Халь (или Халанта) Отметим несколько правил относительно присущего Ў, которые харатерны для разговорного хинди: (a) Присущий Ў на конце слов не произносится: ЁорЩр (kama) «работа» произносится как ЁорЩрю (kam), ЁоЩрвр (kamala) «лотос» – как ЁоЩрврю (kamal), ЩрРр (mana) «ум» – как ЩрРрю (man), ЎрЬрЩр (arama) «отдых» – как ЎрЬрЩрю (aram). Присущее Ў также не произносится в середине трех- и более сложных слов, оказываясь между двумя произносимыми: µрврѕр (ca-la-ta) «идущий» – как µрврюГрр (cal-ta); РррЩр (nam) «имя», ЬрГр (rat) «ночь», тЁоГррЧр (kitab) «книга», ШрЬРрр (bharna) «наполнять», зрх®рРрр (sukhna) «сушить», ЁоЬГрЧр (kartab) «действие, поступок», ЎрЗЩру (admi) «человек», ЧрµрСрРр (bachpan) «детство», ®ррРр-СррРр (khan-pan) «еда и питье», зррЩрРрр «перед, встреча лицом к лицу», зррЩррРр (saman) «вещи, багаж». Утрата произношения конечного Ў отразилась в нескольких случаях на письме:ЎШру, ГрШру и т. д. ЎЧр + иу «теперь же» (три слога) = ЎЧрю + иу (ab-hi– два слога) = ЎШру (abhi). ГрфЩиу «ты сам же» из ГрфЩр + иу (произносимого ГрфЩрю + иу). Все местоимения в единственном и множественном числе в прямом или косвенном падеже могут сочетать с усилительной частицей иу: Большинство этих сложных слов подвержены правил сочетания звуков (сандхи) [50 (c) and 9 (d)]: Щрф»р + иу = Щрф»ру, Грф»р + иу = Грф»ру, иЩр + иу = иЩру, ГрфЩр + иу = ГрфЩиу (ГрфЩиуь), гри + иу = гриу, Ъри + иу = Ъриу, тёрРр + иу = тёрРиу, тЁоРр + иу = тЁоРиу (тЁоРиуь). Но в грамотном произношении санскритских слов присущее «а» Ў не опускается, особенно в словах, заканчивающихся на Ър или гр, напр., ГрРрЪр (ta-na-ya) «сын», ЩррРргр (ma-na-va) «человек», или на сочетание согласных: СЯрЬЩШр (prarambha) «начало», ЩрРлр (mantra) «стих-заклинание», зргрб (sarva) «все», ПрРЪр (dhanya) «богатый, счастливый»». (e) В стихах произношение присущего Ў зависит от ритма и рифмы: тЗгрзр Ёор ЎгрзррРр зрЩруСр Жрр – divas ka avasan samip tha; Вследствие опускания конечного Ў в разговорном хинди конечная произносимая согласная предыдущего слова сливается по законам благозвучия с первой согласной следующего слова: АрЁо (dak) «почта» + ірЬ (ghar) «дом», пишущиеся как АрЁоірЬ «почтовое отделение», произносятся как Ар±ірЬ (dagghar) (ср. 49-b-1); ¦Ёо (ek) «один» + ±ррАу (gari) «повозка» произносится как ¦±±ррАяу (eggari) (49-b-1); ЎрПр (adh) «половина» + зрчЬ (ser) «сэр, мера веса» (ок. 1 кг) или «мера жидкости» (ок. 1 л) произносятся как ЎрззрчЬ (asser) «полу-сэр» (фунт). СртВАГр + ёру = СртВАёёру «брахман или священник», (cf 49-b-5), Срифьµр + ёррРрр = СрифыёёррРрр «прибыть» (cf 49-b-1), ЩррЬ + Арврр = ЩррАюАрврр «убит», эПрЬ + вррЎрч = эПрввррЎрч «принеси сюда». Краткое Ў после согласных не пишется вовсе (впрочем, можно считать, что оно обозначено присущей большинству согласных вертикальной чертой). Другие гласные после согласных заменяются особыми знаками (именуемыми матра, «мера»). Исходно это были порядковые числительные «первый» и «второй», которыми обозначались краткий и долгий гласные. Эти «меры» (долготы) пишутся слева и справа, сверху и снизу согласной. Например, k + i (Ёюо + э) пишется тЁо, k + u (Ёюо + Ј) пишется как Ёфо. Матры имеют следующий вид и значение: Ўр = р, э = т, эб = у, Ј = ф, ¤ = х Ґ = ц, ¦ = ч, ¦ч = ш, Ўрч = рч, Ўрш = рш. р (Ўр), у (эб), рч (Ўрч) и рш (Ўрш) пишутся после согласной, т (э) – перед, ф (Ј), х (¤) и ц (Ґ) – под, а ч (¦) и (¦ч) – над: Ёюо + Ўр = Ёор Ёюо + Ґ = Ёцо Ёюо + эб = Ёоу Ёюо + ¦ = Ёчо Ёюо + ¤ = Ёхо (исключение: Ью + Ј = Э, Ью + ¤ = Ю) Ёюо + Ўрч = Ёорч В носовых (anunasika) знак Candra-bindu помещается над слогом: Ёыо, Ёоры, Ёфоы, Ёхыо, но если слог содержит вверху матру, то вместо ы пишется только точка справа от матры: тЁьоо, Ёоуь, Ёчьо, Ёшьо, Ёорчь, Ёоршь. (1) Висарга всегда помещается после слога на гласную: Зф:®р (duhkh) «боль, страдание», тРр:зруЩр (nihsim) «безграничный». (b) Анусвара ` ь` помещается над гласной (ЎьЁо) или открытым слогом, после которого она произносится (ЎрРрзрЗ). | |||||||||||||||
ГЛАВА V | |||||||||||||||
Две или более согласных, произносимых слитно (напр., Ёюо + Ёо = ЁюоЁо (kka), Ёюо + Ърр = ЁюоЪрр (kya) «что?»), на письме образуют особые сочетания, именуемые лигатурами. Знак Hal в примерах выше (ЁюоЪрр) используется только на конце санскритских слов (ЩрирРрю (mahan) «великий»). Сливаясь, согласные (чаще предшествующие) теряют часть своего алфавитного начертания: Ёюо перед другими согласными пишется как: ©Ърр (= ЁюоЪрр); но в сочетании А + Б = АюБ последующая Б, пишущаяся под А, утрачивает коротенькую вертикальную черточку. В сочетании Зю + Щр = Лр урезаются обе согласные. (a) Большинство предшествующих согласных в лигатуре теряют свою вертикальную черту, обозначающую присущее слоговое «а»: ±рю + ір = ±ір, µрю + ¶ = µ¶, Грю + Жр = ГЖр, Ѕр + µр = Ѕµр. (b) Некоторые утрачивают только вертикальную получерту: Ёюо + Ър = ©Ър, Тюо + Ър = УЪр. (c) Те согласные, которые не имеют вертикальной черты (ґ, ¶, ѕ, ї, А, Б, З и и), не изменяются и и могут писаться со знаком отмены «а»: ґю + Ёо = ґюЁо, ѕю + ї = ѕюї и т.д. Часто такие закругленные согласные пишутся последовательно, но нередко одна над другой (при этом вертикальная черта может быть опущена у последующей-нижней согласной): ѕю + ѕ =ѕюѕ, ѕю +ї = ѕюї, Аю + Б = АюБ, Зю + Пр =К, ґ +Ёо = ґюЁо, ию +Рр = йРр, и + гр = йгр. Исключение: Ь перед согласной пишется над ней: Ью + ±р = ±рб, Ью + µр = µрб, Ью + З = Зб. Когда же Ь следует за согласной, имеющей вертикальную черту, она пишется слева как наклонная черта: Ёюо + Ь = Єо, ёр + Ь = ёЯ, Зю + Ь = Н. После ѕ, ї, А, Б, ¶ она пишется снизу как крышечка: ѕю +Ь =ѕа, Аю +Ь = Аа. Ёюо + жр = кр (kSha). Гр + Ь = лр (tra). ёрю + Ѕр = мр (джня, ёЅр (jna) – правильное санскритское произношение), обычно в хинди звучит как ±Ъры (gyan) или ±Ър (gya). Иногда последние три лигатуры включаеются в алфавит. Произношение анусвары ( ь) зависит от последующей согласной и может принимать значения носового разных разрядов: ґ, ЅРр, Вр, Рр, Щр: Ёьоірр = Ёоґюірр «гребешок», ЁьоµрРр = ЁоЅµрРр «золото» и т.д. Ър и Щр в лигатурах после согласной иногда меняют свои очертания, но остаются вполне узнаваемыми: ию + Ър = йЪр, ию + Щр = йЩр, Ёюо + Ър = ©Ър, Ёюо + Щр = ©Щр, Зю + Щр = Лр, Зю + Ър = ЗюЪр (часто Мр). Зю + гр = О, Зю + Пр = К, Зю + З = Й. ірю + Рр=іРр или іРр, Ёюо + Ёо = ©Ёо или ©Ёо, Ёюо + Ь = Єо или Єо, Ёюо + Рр = ©Рр или ©Рр, Ёою + Гр = ©Гр или ©Гр, Ёюо + гр = ©гр или ©гр, Ёюо + вр = ©вр или ©вр, дрю + Ь = е, дрю + гр = дгр или дгр, дрю + µр = дµр или дµр, µрю + µр = µµр или µµр, врю + вр = ввр или ввр, Ѕр + µр = Ѕµр или Ѕµр. (a) Сочетания лигатур с матрами гласных: Ёюо + Ью + эб = Єоу, Грю + Ью + эб = лру, Ёюо + жрю + Ј = крф, Ёюо + Ърю + Ўрч ь= ©Ъррчь (kyon) «почему». зрю + Грю + Ь = злр, ґю + Ёюо + Гр = ґю©Гр или ґ©Гр, Ррю + Зю + Ь = РН, Грю + зрю + Рр = ГзРр, Ью + Грю + Ър = ГЪрб, Ью + Ёюо + жрю + Ър = кЪрб и т.д. | |||||||||||||||
ГЛАВА VI | |||||||||||||||
(А) Носовые сочетаются с согласными своего разряда (варга), с другими носовыми или с Ър, Ь, вр, гр, др, жр, зр и и. (В хинди не может быть сочетаний вроде Врю + Ёо или Обычными сочетаниями являются следующие: (b) Щрю в конце слова перед согласной превращается в анусвару: зрЩрю + Ъррч±р = зрьЪррч±р «сочетание, возможность», зрЩрю + зррЬ = зрьзррЬ «мир», зрЩрю + ирЬ = зрьирЬ «убийство, разрушение». Анусвара произносится как ґю перед Ёо, ®р, ±р, ір : Срь®рр (pankha) «опахало», Грь±р (tang) «узкий», почти как ґю перед и : современное произношение тьзри (sinha) «лев» – тзрґюір (singha) или тьзри (sinha); как Щрю перед Ср, То, Чр, Шр и гр : µрьСрр (campa) «цветок», РрьЧрЬ (nambar) «номер», зрьгрГрю (samvat) «эра, год»; почти как ЅРрю перед Ър : зрьЪрЩр (sanyam) «самоконтроль», зрьЪррч±р (sanyog) «соединение, возможность»; как Ррю перед остальными согласными: зрьГр (sant) «святой», ЧрьЗЬ (bandar) «обезъяна», ЎьАр (anda) «яйцо», зрьµрЪр (sancay) «собрание, коллекция», Срьёрр (panja) «лапа», зрьзррЬ (sansar) «мир», зрьЬкрЁо (sanraksak) «защитник, охранник», зрьвр±Рр (sanlagn) «приложенный», зрьдрЪр (sanshay) «сомнение». Примечание: анусвара не появляется перед ґ, ЅРр и Вр. За исключением заимствованных слов анусвара не встречается после долгих гласных: Ўры®р «глаз», эбѕ «кирпич», ¤ыѕ «верблюд», иры «да», Арьч±ру «каноэ», ГрчьЗфЎр «леопард», Шршьзрр «буйвол», µррьшЁоРрр «пугаться» содержат анунасику (носовые гласные). В некоторых случаях даже исконная (санскритская) анусвара заменяется на анунаику (Ёорызрр «бронза» восходит к санскритскому ЁорьзЪр). Долгие гласные в хинди часто пишутся с анусварой, но произносятся как назализованные (анунасика): ГрчьыЗфЎр = ГрчьЗфЎр «леопард» (tEdua, а не tendua); и даже иногда краткие носовые гласные пишутся с анусварой: ЎьПрчЬр вместо ЎыПрчЬр «темнота», ±рьгррЬ вместо ±рыгррЬ «rustic», ¶ьѕРрр вместо ¶ыѕРрр «рассеиваться» и т.д. | |||||||||||||||
ГЛАВА VII | |||||||||||||||
Акцент – выделение слога более высоким тоном или напряжением (силой выдоха, громкостью). В современных европейских языках, таких как английский, русский и др., акцент представлен напряжением. Ведийский санскрит, древнегреческий и латынь имели музыкальное тоновое ударение. Каждый слог содержит только один гласный, а каждый согласный произносится с предшествущей или последующей гласной. Несколько согласных могут «принадлежать» одному и тому же самому гласному. В языке хинди разделение слова на слоги подчиняется слудующим правилам. Одна или несколько согласных в начале слова принадлежат следующему гласному: ёррРрр (ja-na) «идти», СЯрЬ±ру (prani) «существо, живое существо», зрфРрр (su-na) «услышал». Согласная в конце слова «принадлежит» предшествующей гласной ЁоЩрвр (ka-mal) «лотос» (присущий букве вр звук Ў не произносится). Вследствие утраты конечного Ў в разговорном языке последняя согласная сцепляется (сандхи) с первой согласной следующего слова. Таким образом, АрЁо (dak) «почта» + ірЬ (ghar) «дом» пишутся как АрЁоірЬ «почта» и произносятся как Ар±ірЬ (dagghar) (сравни 49-b-1); ¦Ёо (ek) «один + ±ррАу (gari) «вагон» произносятся как ¦±±ррАяу (eggari) (49-b-1), ЎрПр (adh) «половина» + зрчЬ (ser) произносятся как ЎрззрчЬ (asser) (один фунт веса). Точно так же СртВАГр + ёру = СртВАёёру «брахман или священник» (сравни 49-b-5), Срифьµр + ёррРрр = СрифыёёррРрр, «достичь, прибыть», (сравни 49-b-1), ЩррЬ + Арврр = ЩррАюАрврр («убит»), эПрЬ + вррЎрч = эПрввррЎрч «принеси сюда». Согласный внутри слова обычно принадлежит следующей гласной: зргрчЬр (sa-ve-ra) «утро», РрЗу (na-di) «река». Первая из нескольких согласных внутри слова принадлежит предыдущей гласной, а остальные – следующей: ЩрРлру (man-tri) «министр, секретарь», µрРНЩрр (can-dra-ma) «луна», ЎРГЪр (an-tya) «последний, заключительный», ЎкрЬ (ak-SHa-ra) (not a-kSHa-ra) «слог», ЎтОГруЪр (ad-vi-ti-ya) (not a-dvi-ti-ya) «уникальный, несравненный». Ри, Щи и ви – исключения из вышеприведенного правила. Фактически, их нужно рассматривать скорее как придыхательные формы Ррю, Щрюю и врю , чем как лигатуры. Таким образом, ЈРичь (u-nhe)ь (u-nhe) «к ним», ГрфЩирЬр (tu-mha-ra) «ваш, ваши», ЁфовирАяу (ku-lha-ri) «топор». Однако, РрРир – nan-ha («маленький, крошечный»). Слог, заканчивающийся на согласный, называют закрытым, а заканчивающийся на гласный –открытым. Слог является долгим, если он содержит долгую гласную или является закрытым. Слог, заканчивающийся краткой гласной, является кратким. В хинди имеется силовое ударение, хотя оно не является столь же отчетливым, как, например, в европейских языках. Главные правила расстановки ударений следующие: Как правило, акцентируется только один слог. В словах из двух или более слогов акцентируется долгий. ±рЪрр (ga-yA) «пошел или ушедший», тµрГрр (ci-tA) «костер», зррПрф (sA-dhu) «святой, святой», эРЗф (In-du) «луна», ЎРрфШргру (a-nu-bha-vI) «опытный», ЎРрфЩрчЪр (a-nu-me-ya) «выводимый (логически)», ЎРррЩрЪр (a-nA-may) «здоровье», ЗьАтгртПр (dAn-da-vi-dhi) «уголовное право» и т.д. Если слово содержит больше одного долгого слога, предпоследний, если долгий, акцентируется: (ёррРрр) (jA-nA), «идти», ЎрЗЩру (Ad-mI) «человек», твр®рРрр (lIkh-na) «писать», ЁоГррб (kAr-tA) «деятель», ЧрРЗЬ (bAn-dAr) «обезьяна», эьНрВру (In-drA-NI) «жена Индра», ЁоЬрРрр (ka-rA-nA) «заставить сделать», тЁоЬрЪрр (ki-rA-yA) «арендная плата или плата за проезд», ±рфЭЎрРру (gu-ru-A-nI) «жена наставника», ёр±рЩр±ррРрр (jag-ma-gA-nA), «заставить искриться, блестеть», ЁоµриЬу (ka-cAh-rI) «суд». Последний слог никогда не акцентируется, если, конечно, это не единственный длинный слог в слове. µрРНЩрр (cAn-dra-mA) «луна», зрґю±ртГр (sAn-ga-ti) «компания», СртгрлрГрр (pa-vi-tra-tA) «чистота, неприкосновенность», µрРНЩрф®ру (cAn-dra-mukhI) «луноликая», зрргрбёртРрЁо (sAr-wa-ja-nik) «общественный». В словах, состоящих только из кратких слогов, акцентируется предпоследний: ЩртГр (ma-ti) «мнение, понимание, смысл», зрфЩртГр (su-ma-ti) «хорошее понимание, здравый смысл», ЎтгртЗГр (a-vidit) «неизвестный». В слове ЩрГрврЧр (mAt-lAb) «цель, значение, смысл» два долгих слога (а не четыре кратких), и ударение падает на первый. Присущий Ў никогда не опускается в первом слоге слова и в положениях, когда перед или после него имеется другой опущенный Ў : µрврѕр (саl-ta) «движущийся»; ЁоЩрвр (kamal) «лотос», РррЩр (nAm) «имя, название», ЬрГр (rAt) «ночь», тЁоГррЧр (kitAb) «книга», ШрЬРрр (bharnA) «наполнять», зрх®рРрр (sukhnA) «сушить», ЁоЬГрЧр (kartab) «дело, поступок», ЎрЗЩру (AdmI) «человек», ЧрµрСрРр (bachpan) «детство», ®ррРр-СррРр (khAn-pAn) «пища и напиток», зррЩрРрр (sAmnA) «встреча с глазу на глаз», зррЩррРр (sAmAn) «материал, багаж». | |||||||||||||||
ГЛАВА VIII | |||||||||||||||
«Сандхи» (букв. «соединение звуков)» означает все изменения звуков, возникающие при их соединении для простоты произношения. В словах, заимствованных из санскрита, естественно, действуют правила санскритского сандхи. Самые важные из них даются ниже: VOWELS:- Ў + Ў, Ў + Ўр, Ўр + Ў or Ўр + Ўр = Ўр: Ј + Ј, Ј + ¤, ¤ + Ј или ¤ + ¤ = ¤: э или эб перед любой другой гласной кроме э или эб изменяется в Ърю: ЎтШр + ЈЗЪр = ЎШЪрфЗЪр «процветание». тСрГрц + Ўрмрр = тСрлррмрр «приказ отца». ЁоГрц + эб = Ёолруь «исполнительница». Примечание: элизия Ў после ¦ и Ўрч обычно обозначается знаком именуемым в санскрите аваграха (Ўгр±Яи): Грч + ЎтСр = Грч тСр; ЩрРррч + ЎРрфЁховр = ЩрРррч РрфЁховр. СОГЛАСНЫЕ: Ёюо, µрю, ѕю и Ср перед гласной или или звонкой согласной кроме носовой изменяется в ±рю, ёрю, Аю и Чрю соответственно: гррЁюо + эбдр = грр±рудр «бог речи». Грю перед гласной или ±р, ір, З, Пр, Чр, Шр, Ър, Ь или гр итзменяется в Зю: ёр±рГрю + эбдр = ёр±рЗудр «господь мира». (3) Грю перед µр или ¶ изменяется в µрю : ЈГрю + дгррзр = Јµ¶югррзр «выдох». Ёюо, ѕю, Грю и Срю , а также ±рю, Аю, Зю и Чрю перед носовой согласной изменяются в ґю, Вр, Ррю и Щрю соответственно: гррЁюо + ЩрЪр = гррґЩрЪр «словестность, литература». Ўзрю перед Ў или звонкой согласной изменяется в Ўрч: ЩрРрзрю + ЎРрфЁховр = ЩрРррч + ЎРрфЁховр = ЩрРррчРрфЁховр : ГЛАСНЫЕ: Ўзрю перед Ў или перед звонкой согласной изменяется в Ў: СрЪрзрю + СррРр = СрЪр:СррРр «молочный напиток». зрю после гласной кроме Ў и Ўр и перед гласной или звонкой согласной изменяется в Ью: ЎрЪрфзр + грчЗ = ЎрЪрфгрчбЗ «жизневедение, наука долголетия, медицина». зрю после гласной кроме Ў and Ўр и перед Ёо, ®р, Ср или То, изменяется в жрю: тРрзрю + ЁорЩр = тРржЁорЩр «бесстрастный». В хинди, помимо этого, есть свои правила сандхи. Они, однако, не настолько четкие и их меньше, чем в санскрите. Кроме того, большая их часть работает только в разговорном языке и не отражается в письменной форме. Они пока должным образом не исследованы и не описаны. Некоторые из наиболее важных правил сандхи, действующие и в разговорном и письменном языке хинди, приведены ниже: Внутри слова э и эб перед Ўр и Ўрч (или Ўры и Ўрчь) изменяются в эЪрх: тГртЖр + Ўры (знак мн. ч. ж. р. Существительных на -э, эб или Ърр: тГртЖр – тГртЖрЪрры («дата – даты»), врАяЁоу – врАятЁоЪрры («девочка – девочки»), ЧрфтБяЪрр – ЧрфБятЪрры («старуха – старухи»). Примечание: Это правило сандхи отражает принцип произношения, который обусловливает появление между э и любой другой гласной призвука «й» (Ърю), отражающегося и на письме. Призвук (у или в) грю , появляющийся между Ј и другой гласной, в письме обчно не отражается. Долгое «у-у» (¤) перед ¦ (¦ыь) или Ўрч (Ўрчь) становится кратким: Чрих + ¦ы (суфф. мн. ч.) = Чриф¦ы «жены». ЎЧр «теперь», ГрЧр «тогда», ЁоЧр «когда», ёрЧр «когда» (относительное местоим.) и зрЧр «все» перед усилительной частицей иу сливаются в одно слово, а Чр становится придыхательной Шру: ЎЧр + иу = ЎШру «прямо сейчас». Утрата присущего Ў в вышеприведенных примерах отразилась и на письме. Еще один пример ГрфЩиу «ты сам, вы сами» из ГрфЩр + иу, произносимого как ГрфЩрю + иу.
С наречиями эПрЬ и ЈПрЬ частица иу пишется раздельно: эПрЬ иу «как раз сюда», ЈПрЬ иу «как раз туда». Частица иу после эзр, Јзр, тЁозр и тёрзр утрачивает и, а эб сливается с зр: эзр + иу = эзру «этот самый». Все местоимения, ед. или мн. ч. прямого или косвенного падежей могут быть объединены с усилительной частицей иу: Значительная часть подобных сложных слов подвержена сандхи: Щрф»р + иу = Щрф»ру, Грф»р + иу = Грф»ру, иЩр + иу = (иЩру), ГрфЩр + иу = ГрфЩиу (ГрфЩиуь), гри + иу = гриу, Ъри + иу = Ъриу, Примечание: иу утрачивает и после Ъриры «здесь», ёриры «где (относительное местоимение) ' гриры «там» и Ёоиры «где?», а эб заменяет конечное долгое «а-а» (Ўр): Ъриры + иу = Ъриуь «именно тут», ёриры + иу = ёриуь «где бы то ни было», В некоторых санскритских словах правила сандхи видоизменяются: тзлрЪррчСрЪррч±ру (striyopayogi) «подходящий или полезный для женщин» вместо правильного тзлрЪрфСрЪррч±ру. ЈСрЬрч©Гр (uparokt) «вышеупомянутый» вместо ЈСрЪрбф©Гр: Присущее Ў может произноситься, особенно на конце санскритских слов на Ър или гр, напр., ГрРрЪр (ta-na-ya) «сын», ЩррРргр (ma-na-va) «человек», или после спаренных согласных: СЯрЬЩШр (prarambha) «начало». ЩрРлр (mantra) «заклинание». |
| ||||||||||||||
|
|
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, МЕСТОИМЕНИЯ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
ГЛАВА IX | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ВВЕДЕНИЕ И подлежащее и сказуемое могут состоять более чем из одного слова. В предложении «Служащий принес книги» «служащий» – подлежащее, а «принес» – сказуемое. Точно так же в предложении «Некоторые из моих друзей отсутствуют сегодня» «некоторые из моих друзей» – подлежащее, а «отсутствуют» – сказуемое. В предложении «Он – мальчик» «он» – подлежащее, а – «мальчик» – сказуемое. В предложении «Он стал безумным» «он» – подлежащее, а «стал безумным» – сказуемое. (b) Глагол в хинди может быть переходным или непереходным, иметь или нет прямое дополнение. (c) Некоторые глаголы имеют два дополнения: прямое (кто? что?) и косвенное (кому? чему?). (d) Каждое слово в предложении выполняет одну из восьми функций, что обусловливает разделение слов на категории или классы, которые называют «частями речи»: Существительное, местоимение, прилагательное, глагол, наречие, послелог (соответствует предлогу в европейских языках или падежным окончаниям), союз и междометие. Существительные имеют два рода – мужской и женский, и два числа – единственное и множественное. Местоимения, как и существительные, различаются по родам, числу и падежу. Прилагательное имеет тот же самый род, число и падеж, как и существительное, которое оно определяет. Наречие – это слово, которое определяет глагол. Послелог – слово (напоминающее суффикс, окончание или предлог в европейских языках), идущее вслед за существительным и указывающее на отношение между существительным или местоимением и другим существительным, местоимением или глаголом. Падежная форма существительного или местоимения выражается с помощью «падежных послелогов» Ррч, Ёорч, зрч, Щрчь СрЬ и Ёор. По происхождению или этимологии слова хинди делятся на четыре класса: Исконно индийскиеТАДБХАВА (ГрЗюШргр) «того же смысла», что и санскритские. Это – самый широкий пласт слов хинди, к которому принадлежат большинство существительных и прилагательных, почти все местоимения, глаголы, наречия, послелоги, союзы и междометия, пришедшие непосредственно из санскрита или через среднеиндийские языки пракриты (естественные) и апабхрамша (низкие). ирЖр «рука» из санскритского hasta; ТАТСАМА (ГрГзрЩр) «тот же самый», то есть заимствованный из санскрита без изменений. Это – вторая по величине группа слов в современном, в первую очередь, особенно литературном хинди. Большинство слов этого разряда – существительные и прилагательные; некоторое количество – наречия, послелоги и союзы; но едва ли здесь есть глаголы и местоимения. Ьрёрр «царь, правитель», Шрржрр «язык», ЩррГрр «мать», тСрГрр «отец», злру «женщина», ШррчёрРр «еда, пища», зрьЧрьПр «отношение, связь, ЩрПрфЬ «конфета», зрфРЗЬ «красивый», ЈДрЩр «превосходный», мррГр «известный», ЎГруГр или ШрхГр «прошлый», грГрбЩррРр «настоящий», ШртгржЪр «будущий», СЯрЪр: «часто, иногда», ЎГр: «поэтому», ЎЖргрр «или» и т. д. 2 (a). АРДХА-ТАТСАМА (ЎПрб-ГрГзрЩр). Это – слова, заимствованные непосредственно из санскрита, но измененные в хинди. ЧрЬзр (Skt. гржрб) «год», ЬГрРр (Skt. ЬГРр) «драгоценный камень», Шр±рГр (Skt.Шр©Гр) «приверженец», ЁоЬЩр (Skt. ЁоЩрб) «дело, судьба», тЁодрРр (Skt, ЁцожВр) «Krsna», ПруЬёр (Skt. ПршЪрб) «терпение, храбрость», ЁорЬёр (Skt. ЁорЪрб) «дело, занятие, обряд». Употребление большинства их ограничено разговорным языком. Некоторые имеют также соответствующую форму тадбхава иногда с модификацией значения. Таким образом, слово ЁоЬЩр имеет соответствие в виде тадбхава ЁорЩр «работа, обязанность»; слову ЁорЬёр соответствует тадбхава Ёорёр, которое используется в составе сложного слова ЁорЩр-Ёорёр «деятельность, занятие». В современном литературном хинди наметилась тенденция восстанавливать оригинальные санскритские формы. ДЕШИ («местный, народный») класс включает все слова, происхождение которых неясно или неизвестно. Очень многие из них, возможно, первоначально были заимствованы из дравидских языков или языков мунда Южной Индии. Примером могут служить ЁорчАяу «счет, набор из двадцати предметов», ®ррчѕ «пятно», Щрых±рр «коралл» и БыхБРрр «искать» и т. д. Иностранные заимствованияВИДЕШИ («иностранный») – это заимствования из арабского, персидского, турецкого, английского, португальского, французского и других языков. Наибольшую группу составляют заимствования из персидского и английского языков. Многие из этих заимствованных слов в несколько измененной форме настолько глубоко вросли в ткань разговорного языка хинди, что порой их едва ли можно отличить от исконных слов. Арабские (главным образом, через персидский язык): ЁоЧЯ «могила», ®ярЬрЧр «плохой, испорченный», Ёор±рєр «бумага», ЁорРрхРр «закон» и т. д. Персидские: ЁоЩрЬ «талия», ЁоЩр «меньше, недостаточный», ®яррЁо «пыль», ±рфЩр «потерянный, неизвестный», ±рфЩр «потерянный, неизвестный, скрытый», гррСрзр «назад, обратно» и т. д. Турецкие: µррЁхо «нож», ГррчСр «орудие, оружие», вррдр «труп» и т. д. Английские: ЧрѕРр «кнопка», Тоузр «плата» ЩрчЩЧрЬ «член», тСрРр «булавка», Срчѕарчвр «бензин», Срфтврзр «полиция», Срчьтзрвр «карандаш», Чрхѕ «ботинок» и т. д.. Португальские (главным образом, через бенгальский язык, гуджарати и маратхи): ЎврЩррЬу «платяной шкаф» (порт. ал maris), «оЩруёр «рубашка», (порт. camis), ЁоЩрЬр (порт. camera) «комната», Щрчёр «стол» (порт. mesa), эзСррГр «сталь» (порт. espada), ГррштврЪрр «полотенце» (порт. toalha) и т. д.. Французский: ЁорЬГрхзр «патрон» (фр. cartouche), Ўь±Ячёр «англичанин» (фр. Anglais) и т. д. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАВА X | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Имя существительное в европейских языках принято подразделять на несколько разрядов, которые иногда связаны с правилами словоупотребления, артиклями и т.д. В хинди эти подразделения вряд ли имеют какой-либо смысл. В хинди нет артиклей, нет маленьких и больших букв, все буквы во всех словах пишутся одинаково. ЬрЩр «Рама», зруГрр «Сита», Щрры «мать», Чрчѕр «сын», Чрчѕу «дочь», врАяЁор «мальчик», ЎрЗЩру «человек», ±ррЪр «корова», Ёфозруб «стул», Щрчёр «стол», зррчРрр «золото», µррыЗу «серебро», ірЬ «дом», грРр «лес», зрАяЁо «улица», Зчдр «страна», дриЬ «город», ¤ьµррэб «высота», ±риЬрэб «глубина», вррвру «краснота», ЧрµрСрРр «детство», ёргррРру «юность», ёрРЩр «рождение», ЩрцГЪрф «смерть», СрБярэб «учеба», РруьЗ «сон» и т. д.. Имена собственные, имена людей, названия: ЬрЩр «Рама», зруГрр «Сита», ЬрЩррЪрВр «Рамаяна». Имена нарицательные: тСрГрр «отец», ±рфЭ «учитель», тььзрьи «лев», Ьрёрр «царь», ірЬ «дом», РрЗу «река», СрирАя «гора», зрЩрфН «море», грРр «лес», зрАяЁо «улица», Зчдр «страна», дриЬ «город» и т. д.. Абстрактные существительные: ±рфВр «достоинство», ЎрЗГр «привычка», ЧрµрСрРр «детство», тЩрлрГрр «дружба». Вещественные существительные: СррРру «вода», вррчир «железо», зррчРрр «золото», µррЪр «чай», ЗхПр «молоко», др©ЁоЬ «сахар». Собирательные существительные: зрчРрр «армия», ШруАя «толпа», ЁфоѕфЩЧр «семья», зрШрр «собрание, совет». Имена слегка изменяются по родам, числам и падежам. врАяЁор «мальчик», врАяЁоу «девочка», врАяЁчо «мальчики», врАяЁорчь Ёорч «мальчикам»; ЬрГр «ночь», ЬрГрчь «ночи», ЬрГр Щрчь «ночью»; ірЬ «дом», ірЬ Щрчь «в доме», ірЬрчь Щрчь «в домах».
В хинди два рода: мужской и женский. Частично род существительного обусловлен «естественным» делением на два пола, но частично имеет лишь условное грамматическое основание. Названия живых существ мужского рода: врАяЁор «мальчик», Чршвр «бык». Названия женских существ - живых существ женского рода: врАяЁоу «девочка», ±ррЪр «корова». (b) В случае названий неодушевленных вещей и абстрактных, собирательных и нарицательных существительных род обусловлен частично грамматической формой слова (например, в случае существительных, заканчивающихся на -i, которые относятся к женскому роду), но, главным образом, использованием. Некоторые правила определение рода и образования существительных женского рода даются в Приложении II. (d) Язык хинди утратил средний род. Но его следы могут все еще обнаруживаться в местоимениях ©Ърр «что» и Ёфо¶ «кое-что». (c) As a rule, Неодушевленный Объект Глагола: ЬрЩр Товр ®ррГрр иш «Рама ест фрукты»; (e) Некоторые слова используются в общем роде: Щрьлру, тЩрлр и т.д.. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАВА XI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Множественное число существительных часто используется как вежливая форма. Вежливая форма множественного числа употребляется только в прямом или именительном падеже, при этом, форму множественного числа имеют только существительные на -Ўр. ЈРрЁчо Чрчѕч Ўр¦ ишь «их сын пришли» (вежливо); но нельзя в этом же вежливом значении употребить выражение: ЈРрЁчо Чрчѕрчь Ёорч ЧрфвррЎрч, что будет означать «позовите их сыновей». Имея ввиду единственного сына, мы можем сказать ЈРрЁчо Чрчѕч Ёорч ЧрфвррЎрч, с почтением или без него. ЈРрЁчо Чрчѕч Чрфврр¦ ±р¦ «их сын были позваны», тем не менее, правильно, так как здесь Чрчѕч стоит в прямом падеже. Слова, обозначающие почтенных родственников µррµрр, ЩррЩрр «дядя», ЗрЗр «дед» и т. д., конечно, не изменяются; только глаголы и прилагательные, связанные с ними, ставятся во мн. ч.: ЩрчЬч ¶рчѕч µррµрр Ўр¦ ишь «пришли мой младший дядя». Существительные ж. р. также остаются неизменными, хотя глагол стоит во мн. ч.: ЩрчЬу ЩррГрр (а не ЩррГрр¦ы) Ўрэб ишь «пришли моя мать»; ЈРрЁоу врАяЁоу (а не врАятЁоЪрры) ЁоиГру ишь «их дочь говорят». Местоимения в вежливой форме имеют мн. ч.: Ърч ЩрчЬч µррµрр ишь «они мои дядя (суть)». грч ЩрчЬу ЧрАяу ЧртиРр ишь «они моя старшая сестра (суть)». ЬржѕаСртГр Ёовр Ъриры Ўр Ьич ишь, ЈРрЁчо згрр±рГр Ёоу ГршЪрртЬЪрры ирч Ьиу ишь «Президент прибывают сюда завтра. Идут приготовления к их встрече». Вещественные и собирательные существительные обычно используются только в единственном числе. Они могут иметь множественное для того, чтобы обозначить разновидности веществ или различных групп того же самого вида. Многие существительные в хинди имеют ту же самую форму в ед. и мн. числе. Смысл устанавливается из контекста, по форме глагола и т. д. ¦Ёо ірЬ «один дом», Зрч ірЬ «два дома». Мн. число образуется согласно следующему правилу: Все существительные м.р. за исключением оканчивающихся на Ўр во мн.ч. не изменяются: ірЬ «дом, дома» (ед.), Чршвр «бык, быки» (ед.), Ґтжр «мудрец, -ы» (ед.), зррПрх «святой, -ые» (ед.), Шррэб «брат, -ья» (ед.), АрЁхо «вор, грабитель, -ы, -и» (ед.), ёррш «ячмень» (ед.). В существительных м.р., оканчивающихся на Ўр, мн. ч. Образуется путем замены Ўр на ¦: врАяЁор «мальчик» – врАяЁчо «мальчики»; Однако, существительные татсама на Ўр не изменяются: Ьрёрр «царь, цари», тСрГрр «отец, отцы», ЪррчКр «воин, воины». Существительные, указывающие на отношения родства и имеющие удвоенный слог, не изменяются: ЗрЗр «дед по отцу», РррРрр «дед по матери», ЁорЁор или µррµрр «дядя по отцу», ЩррЩрр «дядя по матери». Но ШрГруёрр «племянник», Чрчѕр «сын» и СррчГрр «внук» и т.д., изменяются: ШрГруёрч «племянники», Чрчѕч «сыны», СррчГрч «внуки» и т.д. Еще некоторые существительные также не изменяются во мн.ч.: Ў±рфЎр «вождь»; Щрфт®рЪрр «глава»; вррврр «господин» (почтительное в некоторых кастах). Все существительные ж.р. кроме оканчивающихся на э, эб и Ърр, образуют множественное число путем прибавления ¦ы (который не заменяет конечной гласной: врГрр «лиана, побег» – врГрр¦ы «лианы»; ЁоЖрр «рассказ» – ЁоЖрр¦ы «рассказы»; зрчРрр «армия» – зрчРрр¦ы «армии»; грзГрф «вещи» – грзГрф¦ы; Чрих «невеста, жена» – Чриф¦ы «невесты, жены»; врх «суховей» – врф¦ы «суховеи». Примечание: (i) Вместо врГрр¦ы часто пишут врГррЪрчь и т.д.. Но формы на Ърчь не совсем правильны. Признаком мн.ч. является ¦ы, а не Ърчь. (ii) Обратите внимание на то, что -¤ изменяется на краткое -Ј в словах наподобие Чрих и врх. ¤ внутри слова перед ¦ (¦ыь) или Ўрч (Ўрчь) укорачивается: Чрих + ¦ы = Чриф¦ы «жены». (d) У существительных ж. р., оканчивающихся на непроизносимый -Ў, ¦ы добавляется к последнему согласному звуку: ЧртиРр (произносимое ЧртиРрю) «сестра» – ЧртиРрчь «сестры»; ЬрГр (ЬрГрю) «ночь» – ЬрГрчь «ночи»; ±ррЪр (±ррЪрю) «коровы» – ±ррЪрчь «коровы»; Ўры®р (Ўры®рю) «око, глаз» – Ўрь®рчь «очи» и т.д.. (e) У существительных ж. р., оканчивающихся на э, эб или Ърр, окончанием мн. ч. будет Ўры: ЬутГр «обычай» – ЬутГрЪрры; тГртЖр «дата» – тГртЖрЪрры; врАяЁоу «девочка» – врАятЁоЪрры; РрЗу «река» – РртЗЪрры; Чрчтѕ «дочь» – ЧрчтѕЪрры. Примечание: -э и -эб изменяются на -эЪрю-. Это обусловлено сандхи. Внутри слова -э и -эб перед -Ўр и -Ўрч (или -Ўры и -Ўрчь) изменяются на –эЪр-: тГртЖр + Ўры = тГртЖрЪрры; врАяЁоу – врАятЁоЪрры; ЧрфтБяЪрр - ЧрфБятЪрры; В случае существительных на -Ърр -Ўры сливается с конечной -Ўр: ЧрфтБяЪрр «старуха» – ЧрфтБяЪрры «старухи» – тµртАяЪрр «птица» – тµртАяЪрры «птицы»; ±рфтАяЪрр «кукла» – ±рфтАяЪрры «куклы». Это обусловлено правилом сандхи: Ў + Ў, Ў + Ўр, Ўр + Ў или Ўр + Ўр = Ўр: Слова ж.р. на -Ўр (ЁоРЪрр и т.д.) образуют мн.ч. по общему правилу: ЁоРЪрр «девушка, дочь» – ЁоРЪрр¦ы; ШррЪррб «жена» – ШррЪррб¦ы. К некоторым словам м.р., которые не изменяются во мн.ч., иногда добавляется слово вррч±р «люди» для обозначения во мн. ч..: Ьрёрр вррч±р «цари» (как класс), ЎрЪрб вррч±р «арии» (как класс), зррПрф вррч±р «святые, странники» (как класс). Эти словосочетания (Ьрёрр вррч±р и т.п.) рассматриваются как одно целое, основной элемент (Ьрёрр, зррПрф и т.д.) не изменяется, а падежные послелоги добавляются к вспомогательному слову вррч±р. Примеч.: (1) вррч±р добавляется к именам, обозначающим людей. Словосочетания вроде ірЬ вррч±р, ЧрРЗЬ вррч±р или ёррРргрЬ вррч±р (ірЬ «дом», ЧрРЗЬ «обезьяна», ёррРргрЬ «животное») не допустимы. (2) Для той же цели, что и слово вррч±р, употребляются ±рВр «группа», гр±рб «класс», грцРЗ. вррч±р, грцРЗ и ±рВр имеют только мн.ч., а гр±рб – ед.ч.. (a) Слова м.р., обозначающие временной отрезок из нескольких месяцев или лет, оканчиваются во мн.ч. на -Ўрчь: ЧрЬзр «год» – ЧрЬзррчь «несколько лет»; ЩриуРрр «месяц» – ЩриуРррчь «несколько месяцев». Такое же окончание имеют многие круглые числительные: ЗтзрЪррчь «десятки», ЧрутзрЪррчь «двацатки», СрµµрутзрЪррчь «двадцатьпятки», Срµррзррчь «пятидесятки», зршЁоАрчь «сотни», иёррЬрчь «тысячи», врр®ррчь «сотни тысяч», ЁоЬрчАярчь «десятки миллионов», (но следующие формы не возможны – Грузррчь, µррврузррчь зррїрчь). Примечание: Ззррчь «несколько десятков» – ЗтзрЪррчь «десятками», Чрузррчь «двадцатки» – ЧрутзрЪррчь «десятками, в большом количестве». Существительные, показывающие продолжительность, меру, вес и т.п., принимают подобное окончание, когда указывают на большое и неопределенное число или количество. Это -Ўрчь внешне похоже на окончание мн.ч. косвенного п., используемое для мн.ч. прямого п.. ЩриуРррчь ЧруГр ±р¦ «прошло несколько месяцев»; ЩрРррчь ЎРррёр «много мер зерна»; Но все эти существительные могут иметь во мн.ч. только прямую форму, когда им предшествует цифра или прилагательное, обозначающее неопределенное число: ГруРр ЩриуРрч «три месяца», Ёоэб ЧрЬзр «несколько лет», Зрч ЩрРр ЗхПр «две меры молока», ГруРр ±ррАяу ЎРррёр «три повозки зерна» и т.д.. Все окончания существительного в зависимостиот числа и падежа (прямого и косвенного) ПРЯМОЙ КОСВЕННЫЙ Ед. Мн. Ед. Мн. 1. М.р. – -Ўр: -¦, -Ўрчь 3. Ж.р. – -э, -эб и -Ърр: -Ўры Примечание: В м.р. есть только одно изменение -Ўр на -¦. Во мн.ч. все косвенные формы имеют -Ўрчь. Есть ряд особенностей в употреблении конструкции числительное + существительное меры, веса и т.д.: Зрч СЪррврч ЗхПр «две чашки молока», ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр «три корзины манго», (СЪррврч и ѕрчЁоЬ м.р. мн.ч., но Зрч СЪррвру ЗхПр, ГруРр ±ррАяу эбьПрРр (а не СЪрртврЪрры, ±рртАяЪрры). Также Зрч СЪррврч ЗхПр Щрчь (а не....СЪррвррчь ....), ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр зрч (а не ....ѕрчЁоЬрчь....). Тем не менее, когда подчеркивается собирательный характер существительного, оно употребляется в единственном ч.: ГруРр ѕрчЁоЬр ЎрЩр, Зрч Чруірр ёрЩруРр и т.д.. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАВА XII | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ЬрЩр Ёорч Шрх®р вр±ру ` Рама почувствовал голод (себя голодным); ЧртиРр Ёорч зрРГррчжр ифЎр «сестра испытала удовлетворение или почувствовала себя удовлетворенной»; гри тРрПрбРрГрр Ёорч СррСр ЩррРрГрр иш «он расценивает (считает) бедность как грех»; Существительные, обозначающие время, когда используются адвербиально: дррЩр Ёорч ЎрЎрч «приходите вечером»; Когда существительное, обозначающее время (кроме слов, обозначающих дни и даты), определяется некоторым другим словом, послелог Ёорч может быть опущен (290-b): Ёовр ЬрГр (Ёорч) Ёорчэб ЎрЪрр Жрр «кто-то прибыл вчера вечером»; Косвенная форма существительного выражает различные отношения с помощью послелогов, которые также называются падежными окончаниями: Ррч, Ёорч, зрч, Щрчь, СрЬ и ka. Например, врАяЁчо Ёорч `мальчику` (врАяЁор - мальчик), ірЬрчь Щрчь `в домах` (ірЬ - дом), дриЬрчь зрч «из городов» (дриЬ - город). В единственном числе, однако, все существительные кроме слов мужского рода, заканчивающиеся на -Ўр, не изменяют свою форму перед послелогами: ЬрГр Щрчь «ночью», дриЬ зрч «из города», ірЬ СрЬ «дома, в доме». Все другие существительные м.р. или ж.р. остаются неизменными в ед.ч.: Шррэб Ёорч «брату», ЧртиРр Ёорч «сестре» и т.д.. Косвенные формы образуются следующим образом: В единственном числе только существительные м.р., заканчивающиеся на -Ўр, изменяют -Ўр на -¦, (таким же образом и с теми же самыми исключениями как и в случае прямого падежа множественного числа 80-b): Существительные tatsama [69 (2)], заканчивающиеся на -Ўр, не изменяются: Ьрёрр «царь или цари», тСрГрр «отец или отцы», ЪррчКр «воин или воины». Существительные родства и имеющие повторную форму не изменяются: ЗрЗр «дедушка по отцовской линии» (-»), РррРрр «дедушка со стороны матери» (-»), ЁорЁор или µррµрр «дядя со стороны отца» (-»), ЩррЩрр «дядя со стороны матери» (-»). Но ШрГруёрр «племянник», Чрчѕр «сын» и СррчГрр «внук» и др., не имеющие повторной формы, изменяются как обычно: ШрГруёрч «племянники», Чрчѕч «сыны», СррчГрч «внуки» и т.д.. Еще несколько существительных также не изменяются во множественном числе: Ў±рфЎр «лидер, вождь» (-»); Щрфт®рЪрр «глава»; вррврр «господин» (вежливое в некоторых кастах). Все другие существительные м. и ж.р. остаютсянеизменными в единственном числе: Шррэб Ёорч «брату», ЧртиРр Ёорч «сестре» и т.д.. Во множественном числе все существительные м.р. и ж.р. имеют окончание -Ўрчь, перед которым может появляться призвук -Ър-. (существительные м.р. на -Ўр вроде врАяЁор заменяют -Ўр на -Ўрчь): дрт©ГрЪррчь Ёорч «способностям, силам»; врАятЁоЪррчь Ёорч «девочкам»; ЧртиРррчь Ёорч «сестрам»; но ЬрёррЎрчь Ёорч «царям»; тСрГррЎрчь Ёорч «отцам». РррРррЎрчь Ёорч «дедушкам по матери», µррµррЎрчь Ёорч «дядьям по отцу», ЩррЩррЎрчь Ёорч «дядьям по матери», а также Ьрёрр вррч±ррчь Ёорч «царям». -э и -эб (в таких словах как дрт©Гр и врАяЁоу) заменяется на –эЪрю, а -¤ (в таких словах как Чрих) укорачивается. В косвенных формах, таким образом, есть только две модификации: (1) В ед.ч. м.р.: -Ўр меняется на -¦. Изменения существительных ед. и мн. ч. Прямой Косвенный Ед. Мн. 1. М.р. на -Ўр -- ¦ -¦ - Ўрчь 3. Ж.р. на -э, -эб и -Ърр -- Ўры -- 4. Ж.р. (все остальные) -- ¦ы- -- Следует отметить, что в ед.ч. в косвенном падеже есть только одно изменение -Ўр на -¦ в м.р.. Во мн.ч. все существительные в косвенном падеже имеют окончание -Ўрчь. Также окончание -Ўрчьпоявляется в прямом падеже во мн.ч. у существительных ж.р. на -э, -эб и –Ърр. Все остальные существительных ж.р. оканчиваются на -¦ы. Однако, есть исключение: в параграфе 83 приводится случай, когда -Ўрчь образует прямой падеж во мн. ч.. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАВА XIV | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Прямой падеж (то есть немодифицированная словарная форма существительного без окончаний) используется для обозначения следующих грамматических отношений: Подлежащее (рассмотрению) при лаголе: врАяЁор ЎрГрр иш «мальчик приходит, приезжает»; С прошедшим причастием переходного глагола (57), подлежащее имеет косвенную форму с послелогом Ррч: врАяЁчо Ррч тЁоГррЧр СрБяу «мальчик прочитал книгу». врАяЁчо Ррч Товр ®ррЪрр «мальчик съел фрукты»; Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму: врАяЁор ЎрЪрр «мальчик пришел»; Исключения: Несколько переходных глаголов, таких как вррРрр «приносить», ШрхврРрр «забывать», ЧррчврРрр «говорить», не употребляются с Ррч; в то время как с глаголами зрЩр»рРрр «понимать» и ЧрЁоРрр «болтать» употребление Ррч возможно. врАяЁор тЁоГррЧр вррЪрр «мальчик принес книгу»; (b) Существительное в роли именной части сказуемого: cлово «отсутствующие» в предложении «мои друзья являются отсутствующими» и «мальчик» в предложении «он – мальчик» – это именные части сказуемого. ЬрЩр врАяЁор иш «Рама – мальчик»; (c) Как правило, неодушевленный объект глагола: ЬрЩр Товр ®ррГрр иш «Рама ест фрукты»; [ Мы имеем в этих примерах признание среднего ("неодушевленного") рода, который, иначе, был бы совсем потерян в языке хинди. В санскрите формы существительных субъекта и объекта среднего рода идентичны. Кроме того, одушевленный объект глагола, если он указывает на некое существо без каких-либо уточнений. (Конкретный одушевленный объект см. 94 (d)]. врАяЁчо Ёорч ЧрфвррЎрч «Позовите мальчика»; Щршь РрршЁоЬ ®ррчёрГрр ихы «Я ищу (какого-нибудь) слугу» (не конкретного слугу). РрршЁоЬ Ёорч ЧрфвррЎрч «Позовите слугу»; ЈзрРрч дрчЬ Рриуь Зч®рр «Он никогда не видел льва»; Любое прямое дополнение (одушевленное или неодушевленное). Некоторые глаголы имеют два дополнения: так, в предложении «Я дал ему две книги» слово «книги» является прямым дополнением, а «ему» – косвенным. (В большинстве таких случаев, прямое дополнение отвечает на вопрос «что, кого?», а косвенное – «кому, чему?») ЩршРрч ЬрЩр Ёорч іррчАяр тЗЪрр «Я дал Раме лошадь»; Предикативное существительное, определяющее дополнение: СрткрЪррчь Ррч иьзр Ёорч Ьрёрр µрфРрр «Птицы выбрали лебедя своим царем»; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XV | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Послелоги или падежные окончания Как отмечалось выше (88), косвенная форма существительного выражает грамматические отношения с помощью «падежных окончаний» Ррч, Ёорч, зрч, Щрчь, СрЬ и Ёор. Они всегда помещаются после склоняемого существительного или местоимения. Их можно, поэтому, назвать «послелогами», в отличие от предлогов, которые помещаются перед существительным или местоимением. Примечание: Падежные окончания всегда пишутся отдельно от существительного (как, например, ЬрЩр Ррч, зруГрр Ёорч и т.д.) но слитно с местоимениями (ЩршРрч, ЈзрЁорч, тЁозрЁор, ГрфЩрзрч, тёрзрЩрчь и т.д.). Ррч соответствует окончанию творительного падежа, а существительное с ним называет деятеля, т.е. того, кто осуществил действие над каким либо объектом (действие в прошедшем времени передается прошедшим или страдательным причастием): врАяЁчо Ррч Товр ®ррЪрр «Мальчик съел плод» (букв. Плод съеден мальчиком); Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму: врАяЁор ЎрЪрр «Мальчик пришел»; Исключения: Несколько переходных глаголов, таких как вррРрр «приносить», ШрхврРрр «забывать», ЧррчврРрр «говорить», не допускают употребления подлежащего с Ррч; в то время как зрЩр»рРрр «понимать» и ЧрЁоРрр «болтать» употребляются с и без Рр. Корни врр «приносить», Шрхвр «забывать», зрЩр»р «понимать», ЧрЁо «болтать», Чррчвр «молвить, говорить», врАя «бороться», АЬ «бояться», тЩрвр «встречать» образуют субъектную конструкцию в прошедшем времени несмотря на то, что являются переходными. Тем не менее, врр «приносить», фактически, состоит из врч «брать» + Ўр «приходить»; а так как Ўр непереходный глагол, он определяет характер конструкции врр. Предложение вроде гри тЁоГррЧр вррЪрр может интерпретироваться как гри тЁоГррЧр врч (ЁоЬ) ЎрЪрр «Он пришел, взявши книгу». Важно помнить, что, переходным или непереходным является главный корень, составной глагол допускает объектную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол переходен. Таким образом: Щршь Ррч µррЪр Сру «Я пил чай» (объектная конструкция); Но, Щршь µррЪр Сру µрфЁор «Я закончил пить чай» (субъектная конструкция, т.к. µрфЁор – непереходный глагол). Главный глагол: корень (абсолютивная форма). В составных глаголах этого класса главный глагол имеет абсолютивную форму без ЁоЬ (243), которая тождественна его корню и является неизменной. Вспомогательными глаголами, обычно используемыми, являются следующие: Шрхвр «забывать» – обычно используется в сочетании с ёрр «идти», который является непереходным и, поэтому, придает конструкции субъектный характер: конструкция ЬрЩр Ъри ЧррГр Шрхвр ±рЪрр «Рама это (дело) забыл» намного чаще встречается, чем ЬрЩр Ъри ЧррГр Шрхврр. ЬрЩр Шрхврр или Щршь Шрхврр, фактически, означает «Рама допускал ошибку» или «я допускал ошибку», где Шрхврр – непереходный глагол. Важно помнить, что, переходен ли главный корень или непереходен, составной глагол допускает объективную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол является переходным. Таким образом: ЧрЁо и Чррчвр используются и как переходные и как непереходные глаголы. В предложении гри ЧрЁор «он болтал» ЧрЁо является непереходным, а в ЈзрРрч ЧрифГр Ёфо¶ ЧрЁор «он наговорил много глупостей (много ерунды)» – переходным. В предложении «гри Чррчврр» глагол Чррчвр – непереходный. В предложении ЈзрРрч »рхї Чррчврр «он сказал ложь» Чррчвр – переходный глагол. Однако, »рхї Чррчврр является также распространенным выражением. зрЩр»р входит в обе конструкции: Щршь зрЩр»рр, ЩршьРрч зрЩр»рр «Я подумал» или «Я понял». АЬ, врАя я и тЩрвр считают непереходными глаголами. «Дополнения» при этих глаголах употребляются с послелогом зрч, который имеет значение предлога «от» или «(вместе) с»:
врАя, однако, является переходным с родственным объектом (165-c): ЈзрРрч Ёоэб врАярэЪррь врАяуь «Он сразился в нескольких сражениях». Опускание Ррч в вышеупомянутых глаголах может частично происходить из-за влияния диалекта. врАяЁор тЁоГррЧр вррЪрр «Мальчик принес книгу»; (a) Причастие прошедшего времени сформировано, прилагая Ўр к корню:
(b) Однако, в корнях, заканчивающихся на -¤ и -эб эти гласные перед -Ўр укорачиваются, а в случае с корнями на -эб вставляется призвук -Ър между корнем и Ўр. Таким образом,
(d) Исключения
Ёорч Ёорч используется для обозначения дательного падежа: ЬрЩр Ёорч Шрх®р вр±ру «Рама почувствовал голод (букв. Раме почувствовался голод); ЧртиРр Ёорч зрРГррчжр ифЎр Сестра почувствовала удовлетворение» (букв. Сестре было удовлетворение); врАяЁч Ёорч ЎСрРрр тЩрлр тЩрврр «Мальчику повстречался его друг» Но врАяЁор ЎСрРрч тЩрлр зрч тЩрврр «Мальчик встретился со своим другом». ЬрЩр Ёорч ЗВА тЩрврр «Раме досталось наказание» (Рама был наказан); врАяЁоу Ёорч µррчѕ Ўрэб «Девочке достался ушиб» (Девочка ушиблась); ирчРрр, ЎрРрр, вр±рРрр и ЬиРрр формируют непереходные сложные глаголы с пассивным (страдательным) значением, хотя по форме выглядят активными глаголами действительного залога. Действие, состояние и т.д., обозначенное ими, предстает как испытанное, перенесенное, обладаемое, чувствуемое и т.д. или случающееся с дополнением, стоящим в косвенном падеже с послелогом Ёорч или окончанием -¦. Независимо от того, что субъект переносит или испытывает, независимо от того, что случается с ним, процесс предстает как имеющий место сам по себе, а не как производимый кем-то. То, что испытавается, стоит в прямом падеже, а глагол согласуется с этим существительным. СрАяРрр и ирчРрр в сочетании с инфинитивом обозначают «потребность, обязательство, требование» и т.д. ЬрЩр Ёорч ёррРрр СрАяр «Раме пришлось уйти»; Однако, когда инфинитив является переходным глаголом, то он используется как прилагательное к своему дополнению и изменяет свое окончание -Ррр на -Рру или –ne, в зависимости от рода дополнения. Вспомогательные глаголы также согласуются с дополнением в числе и роде. врАяЁчо Ёорч Згрр СруРру СрАяч±ру «Мальчику придется выпить лекарство». Заметьте! Неправильно выражаться так: Чрµµрч Ёорч Згрр СруРру СрАяу или Щрф»рч ГруРр Срлр твр®рРрр Жрр, как частенько можно слышать по аналогии с непереходными инфинитивами (ёррРрр СрАяч±рр, ёррРрр Жрр и т.д.). µррти¦ «нужно» или «надо» сочетается с уществительным или инфинитивом. Дополнение в дательном падеже оканчивается на Ёорч или -¦: ЬрЩр Ёорч тЁоГррЧрчь µррти¦ «Раме нужны книги»; ГрфЩичь ©Ърр µррти¦ «Что тебе нужно?» Одушевленный предмет, обозначающий конкретное существо: врАяЁчо Ёорч ЧрфвррЎрч «Позови мальчика!» Но: Зрч тЁоГррЧрчь ®рЬуЗрч «Купи две книги» (неодушевленные предметы); Щршь РрршЁоЬ ®ррчёрГрр ихы «Я ищу слугу» (но не конкретного). Дополнение в нейтральной конструкции ЬрЩр Ррч врАяЁчо Ёорч Зч®рр «Рама увидел мальчика», Прямое дополнение (обычно неодушевленное): Щррь врАяЁчо Ёорч Товр ЗчГру иш «Мать дает фрукты мальчику»; Дополнение при глаголе, требующем предикативного слова (связанного по смыслу с дополнением): гри тРрПрбРрГрр Ёорч СррСр ЩррРрГрр иш «Он считает бедность грехом»; Существительные, обозначающие время, когда они используются адвербиально: дррЩр Ёорч ЎрЎрч «Приходи вечером»; Когда существительное, обозначающее время, определяется некоторым другим словом, Ёорч может быть опущен, кроме случаев, когда он употребляется со словами, обозначающими дни и даты: Ёовр ЬрГр (Ёорч) Ёорчэб ЎрЪрр Жрр «Кто-то прибыл вчера вечером»; Употребление Ёорч. Местоимение, указывающее на человека, когда используется как дополнение всегда требует Ё рч или его эквиваленты -¦ или -ишь. Мы можем сказать ЬрЩр Ррч гри врАяЁор Зч®рр (объектная конструкция) или ЬрЩр Ррч Јзр врАяЁчо Ёорч Зч®рр (нейтральная конструкция). Но мы не можем сказать ЬрЩр Ррч гри Зч®рр. Когда гри относится к врАяЁор и т.д., мы должны сказать ЬрЩр Ррч Јзрч (ЈзрЁорч) Зч®рр. Это происходит вследствие того, что Јзрч или ЈзрЁорч указывает на конкретного человека. Следовательно, выражение ЬрЩр Ррч гри врАяЁор Зч®рр является небрежным. Выражения СрГЖрЬрчь Ёорч ТчьоЁо тЗЪрр ±рЪрр, ЩрЁорРррчь Ёорч т±рЬр тЗЪрр ёрр¦ и т.д. являются формальными, хотя и часто встречаются. Неодушевленные предметы должны использоваться без Ёорч (СрГЖрЬ ТчоьЁо тЗ¦ ±р¦, ЩрЁорРр т±рЬр тЗ¦ ёрр¦ы) за исключением переходных глаголов с неполной предикацией вроде СрГЖрЬрчь Ёорч иуЬр ЧрРрр тЗЪрр ±рЪрр, ЩрЁорРррчь Ёорч »ррчьСртАяЪрр ЩррРр тврЪрр ±рЪрр. (a) Ёорч (-¦, -ичь) обычно указывает на адресат поздравления, уважения, приветствия, благодарности, осуждения и т.д. (с или без глагола, требующего двух дополнений). ±рфЮ Ёорч СЯВррЩр – поклон наставнику! ЎрСрЁорч ЧрПррэб – поздравление Вам! эбдгрЬ Ёорч ПрРЪргррЗ – благодарение богу! тПр©ЁорЬ иш ГрфЩичь – порицание (проклятие) тебе! (b) Ёорч (-¦, -ичь) указывает на человека, испытывающего беспокойство, несущего потери и т.д. ГрфЩичь эзрзрч ©Ърр ЩрГрврЧр? – А тебе какое дело до этого (а тебе что от этого)? ЎрСрЁорч ©Ърр СрАяу иш? Почему Вы беспокоитесь (что на Вас нашло)? ЬрЩр Ёорч вррШр ифЎр (иртРр ифэ)б – Рама оказался в выигрыше (в проигрыше) – букв. Раме была удача (неудача). зрч зрч сосответствует окончанию творительного падежа и используется для обозначения деятеля при безличном глаголе или глаголе в страдетельном залоге (171): ЬрЩр зрч Срлр Рриуь твр®рр ёррГрр – Рама неспособен написать письмо (письмо не пишется Рамой). врАяЁчо зрч ЗршАяр Рриуь ±рЪрр – Мальчик не мог бежать (букв. мальчиком не бежалось). Косвенные дополнения (которые обычно обозначают людей) глаголов, означающих «сказать, говорить, просить, требовать, вопрошать»: Шррэб Ррч ЬрЩр зрч Ёоир тЁо... – Брат сказал Раме, что... Средство, инструмент или деятеля: ГррЬ зрч зрЩррµррЬ Зрч – пошлите новости телеграммой! Это правило, однако, применимо только к таким каузальным глаголам, которые обозначают реальную деятельность со стороны субъекта, а не просто каузальность (побуждение к совершению чего-либо). Там, где выражается просто побуждение к действию, косвенное дополнение, обозначающее исполнителя (деятеля), стоит в косвенном падеже с послелогом зрч:
В случае глагола типа (b) оригинальный субъект и объект остаются тем, чем они были в первом каузале, а именно, вторичным объектом и первичным объектом, в то время как субъект первого каузального глагола имеет послелог зрч:
Образ действия: ПЪррРр зрч зрфРррч Слушайте со вниманием (внимательно!). гри ЁотїРрГрр зрч Ўр СррЪрр Он смог приехать с некоторыми трудностями. Причина, происхождение: ПрхСр зрч СрДрч зрх®яр ±рЪрч Листья усохли от солнечного тепла. Ассоциация, антагонизм: ЩррчиРр Щрф»рзрч тЩрврр Мохан встретился со мной. Разделение или отделение: СрчАя зрч СрДрр т±рЬр Лист упал с дерева. Зфжѕрчь зрч Чрµррч Держись подальше от грешников! Отправная точка (места или времени): РрЗу дриЬ зрч ЗхЬ иш Река далеко от города. Длительность действия (в отношении настоящего или прошлого): гри µррЬ зррвр зрч Ъриры иш Он здесь четыре года. ЩршьРрч Зрч тЗРр зрч Ёфо¶ Рриуь ®ррЪрр Жрр Я не ел ничто два дня. Различие или сравнение между двумя человеками или предметами Ъри зЪрриу Јзрзрч Ўвр±р иш Эти чернила отличаются от этих. ЬрЩр ЩррчиРр зрч ЧрАяр иш Рама старше Мохана. Косвенные дополнения (которые являются обычно людьми) глаголов, означающих «сказать», «говорить», «просить», «выпрашивать», «требовать», «запрашивать»: Шррэб Ррч ЬрЩр зрч Ёоир тЁо... Брат сказал Раме, что... ЬрЩр зрч ¶рчѕр Моложе чем Рама. Щрчь Щрчь используется для обозначения: (a) Местоположение или присутствие (чего-нибудь) в или в пределах чего-нибудь: ЩрчЬр ірЬ дриЬ Щрчь иш Мой дом находится в городе. Щрры ірЬ Щрчь иш Мать находится в доме. µррЪр Щрчь др©ЁоЬ Рриуь иш В чае нет сахара. Длительность: Ъри тЁоГррЧр ЩршьРрч ГруРр тЗРр Щрчь СрБяу Я прочитал эту книгу за три дня. Цена: Сршьтзрвр ГруРр ЎрРрч Щрчь ЎрГру иш – Карандаш стоит три аны; эРр врАяЁорчь Щрчь ЬрЩр зрЧрзрч Ўµ¶р иш – Рама является лучшим из этих мальчиков. ЎрЗяЩру ЎрЗяЩру Щрчь ЎРГрЬ иш – Есть различие между человеком и человеком. СрЬ СрЬ обозначает местоположение или положение на или на поверхности чего-либо: тЁоГррЧр Щрчєр СрЬ иш – Книга находится на столе. Ъриры зрч ¦Ёо Щрувр СрЬ – На расстоянии одной мили отсюда. Момент времени, в который происходит действие: Щршь їуЁо зрЩрЪр СрЬ Срифьµрр – Я прибыл в нужное время. Ьчвр Зрч ЧрёрЁоЬ Ззр тЩрРрѕ СрЬ ЎрГру иш – Поезд прибывает в два часа десять минут. Последовательность действий или событий: гриры ёррРрч СрЬ ЩршьРрч Зч®рр ... – Придя туда, я увидел... Причина или повод: гри µррчЬу ЁоЬРрч СрЬ тРрЁорврр ±рЪрр – Он был уволен по совершении кражи (за то, что совершил кражу). (e) Дополнения (составных) глаголов, обозначающих милосердие, веру, уверенность, гнев и т.д.: ёругррчь СрЬ ЗЪрр ЁоЬрч – Будь милосерден к животным. Ёор Ёор является послелогом родительного падежа. Если определяемое существительное, которое следует за ним, женского рода (ед. или мн. ч.), Ёор изменяется на Ёоу; если же мужского рода и множественного числа, то Ёор изменяется на Ё ч. Владение и отношения принадлежности: ЬрЩр Ёор Шррэб – Брат Рамы. Материал или состав: зррчРрч Ёор ЁоАяр – Браслет из золота. СрГЖрЬ Ёчо ЩрЁорРр – Дом из камня. Ценность и мера (место или время): ¦Ёо ЭСрЪрч Ёоу др©ЁоЬ – Сахар по цене рупия. Источник, происхождение, причина: ЁортврЗрзр Ёчо РррѕЁо – Пьесы Калидасы. Определение: РрршЁоЬ Ёор ЁорЩр – Работа слуги. Чрµµррчь Ёоу тдркрр – Образование детей. Часть целого: Ьрчѕу Ёор ѕфЁоАяр – Кусок хлеба. Цель: СруРрч Ёор СррРру – Вода для питья. Особенность: Чрµµрч Ёоу зрЬврГрр – Невиновность ребенка. Заметьте: Существительное или местоимение, к которому относится Ёор, ведет себя как прилагательное на -Ўр и определяет существительное, которое следует за ним. Ёор, поэтому, изменяется как окончание -Ўр в прилагательном, согласуясь с последующим существительным в числе, роде и падеже. Косвенные формы местоимений на -Ўр, а именно, эзрЁор, ЈзрЁор, тЁозрЁор, ЩрчЬр, ГрчЬр, иЩррЬр, ГрфЩирЬр и ЎСрРрр (кроме выражения ЎСрРрч ЎрСр) и т.д., используются всегда как прилагательные. Фактически, наклонные формы всех Существительных с Ёо р можно также рассмотреть, поскольку Притяжательное Прилагательное изменяется на - эб и - ¦. Заметьте: ЎСрРрр используется также как усилительное (или эмфатическое) прилагательное, когда оно следует за существительным или местоимением с -Ёор или -Ьр и означает «собственный». Формы местоимений на -Ёор или -Ьр, определяющие подлежащее, всегда заменяются рефлексивным ЎСрРрр. ЎСрРрр «собственный» (со своими модификациями ЎСрРру и ЎСрРрч), фактически, – прилагательное от ЎрСр и используется как таковое. врАяЁор ЎСрРру тЁоГррЧр Щррь±рГрр иш – Мальчик просит свою книгу. врАяЁчо Ррч ЎСрРру Щррь зрч Ёоир – Мальчик сказал своей матери. ЬрЩр ЎСрРрр (а не ЈзрЁор) Сррї СрБяГрр иш – Рама читает свой урок. Отметьте различие Щршь Јзрзрч ЎСрРрч ірЬ СрЬ тЩрврр – Я встретил его в своем доме. (Щршь– подлежащее). ЎСрРрр (возвратное местоимение ведет себя как прилагательное. Оно заменяет притяжательные местоимения ГрчЬр твой, ЩрчЬр мой, ГрфЩирЬр твой (вежл.), ЈзрЁор его и т.д.) во всех случаях, когда они определяют логическое подлежащее в предложении (или «деятель»), находится ли это логическое подлежащее в прямом или косвенном падеже с Ррч или зрч (в страдательном залоге) или с Ёорч. В прямом или косвенном падеже с Ррч логическое подлежащее совпадает с грамматическим: Щршь ЎСрРрр ЁорЩр ЁоЬГрр ихь – Я делаю свою работу. ЩршьРрч ЎСрРрр ЁорЩр тЁоЪрр – Мною сделана моя работа. Щрф»рЁорч (Щрф»рч) ЎСрРрр ЁорЩр Ўµ¶р вр±рГрр иш – Мне моя работа нравится. Щрф»рзрч ЎСрРрр ЁорЩр Рриуь ирчГрр – Мною моя работа не делается. Во всех четырех предложениях местоимение ЎСрРрр заменило ЩрчЬр. Но в предложении наподобие – Щрф»рзрч ЩрчЬч Шррэб Ррч Ёоир – Мне мой брат сказал – ЩрчЬч не может быть заменено на ЎСрРрч. ЎСрРрр иногда используется для обозначения ГрфЩирЬр (или ГрчЬр) = + иЩррЬр (или ЩрчЬр) в таких предложениях как: Ъри ЩрЁорРр ЎСрРрр иу иш – Этот дом наш (ваш и мой), где говорящий человек включен в ЎСрРрр либо фактически, или из дружелюбия, или смирения со стороны говорящего (дом, фактически, принадлежит одному говорящему). Дальнейшее расширение "дружелюбия или смирения" достигается во фразе: Ъри ЩрЁорРр ЎрСрЁор иу иш (Этот дом ведь Ваш) вместо Ъри ЩрЁорРр ЩрчЬр иш (Этот дом мой). Однако, ЎСрРрр используется как усилительное прилагательное (собственный), определяющее формы на -Ёор или –Ьр, за которыми оно неизменно следует: ЬрЩр Ёор ЎСрРрр ірЬ – собственный дом Рамы; ЩрчЬу ЎСрРру тЁоГррЧр – моя собственная книга; ГрфЩирЬч ЎСрРрч ЁоСрАяч – твоя собственная одежда и т.д.. (a) Adjectives ending in Ўр (including Possessive Adjectives change to эб when qualifiying a Feminine Nown in any case or number: Ўµ¶р врАяЁор `a good boy`, but Ўµ¶у врАяЁоу `a good girl`; Ўµ¶у врАятЁоЪррь, Ўµ¶яу врАяЁоу Ёорч, Ўµ¶у врАятЁоЪррчь Ёорч, similarly ЩрчЬу тЁоГррЧр, ЩрчЬу тЁоГррЧрчь, ЩрчЬу тЁоГррЧр Щрчь, ЩрчЬу тЁоГррЧррчь Щрчь etc. The Ўр changes to ¦ when the Adjective is qualifying a Masculine Noun either in the oblique form or in the Plural (Direct Oblique) : Ўµ¶чя врАяЁчо Ёорч, Ўµ¶ч врАяЁчо `good boys`, Ўµ¶ч врАяЁорчь Ёорч, ЩрчЬч Шррэб Ёорч, ЩрчЬч Шррэбы ` my brothers`, ЩрчЬч ШррэьЪррчь Ёорч etc. A few AЎр - Adjectives are excepted from this rule: зргрр `one and a quarter`, ЧртБяЪрр`of superior quality`, іртѕЪрр `of inferior quality`, ЈЩрЗр `nice`, Зфт®рЪрр `unhappy, unfortunate`. All the other Adjectives (вррвр `red`, ШррЬу `heavy` etc.) remain unchanged: вррвр ЁоСрАяр (masc.) `red cloth`, вррвр ЁоСрАяч, `red cloths`, вррвр зррАяу `red sari`. Case-signs are attached only to the Nouns, the Adjective having only the oblique form: Ўµ¶ч врАяЁчо Ёорч, ЩрчЬч Шррэб зрч, иЩррЬч дриЬ Щрчь, Јзр ЎрЗЩру зрч, Щрф©Гр ЗуРр СрЬ, иЩр ±рЬуЧррчь Ёорч but see :- Adjectives denoting quality, number and quantity may be used as Nouns, when they are affected by Case and Number in the same way as Nouns ЧрАярчь Ррч, ¶рчѕрчь зрч, эГрРрч зрч, ¦Ёо Ррч, µррЬ Ррч, ЧрифГррчь Ёорч, ¶рчтѕЪррчь Ёорч, ЧрфЬу зрч; ЎСрРрр used as a Noun denotes `a thing`, or person belonging to oneself, Ёфо¶., however, does not change: Ёфо¶ Щрчь (Plural). (a) attached to the oblique form of a Noun or a Pronoun denotes `like`, which then functions as an Adjective : ±ррЪр-зрр cow-like`, ЁфоДрч-зрр `dog-like`, Щрф»р-зрр `me-like`, ГрфЩр-зрр `you-like`, ЈРр-зрр `them-like`. The зрр of these Adjectives changes in the oblique and the Feminine like ordinary Ўр-Adjectives. For further use of Ёор, See:- A Noun or Pronoun + Ёор and the corresponding forms of ЩрчЬр, ГрчЬр etc. are, in fact, adjectives (eding in- Ўр). ЬрЩр Ёоу тЁоГррЧр is `Ram-owned book`, and зррчРрч Ёор ЁоАяр is `gold-made bangle`. It is due to the adjectival nature of these Ёор, Ьр forms that they change to Ёоу, Ьу, Ёчо and Ьч as all -Ўр ending adjectives do. Vocative Case The vocative case, i.e., the form of a Noun used for addressing or calling a person, such as Ram, come here! has no relation with the other words in the sentence. Ram is, in fact, itself an independent sentence conveying such ideas as `listen to me`, `pay attention!`, `be careful!` `don`t do it!` etc. in accordance with the situation and teh intonation of the vocative word. The vocative form is identical with the oblique, except that in the plural, Ўрчь loss its nasalization. There are no case-signs but certain Interjections (Ўрч) врАяЁчо ! Boy!` (Ўрч) врАяЁорч `Boys!` (¦) врАяЁоу ! Girl!` (Ўрч) врАятЁоЪррч `Girls!` ич эбдгрЬ ! `O God!` ЎЬч Рруµр `O wretch!`. But µррµрр! `Uncle!` ЗрЗр ! `Grandpa! etc. do not change. Note: The nasalized (-Ўрчь) forms should never be used for vocative plural, as is sometimes done by careless writers. | й | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XVI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ``A Pronoun is a word used instead of a Noun``. It functions as a Noun, except that it cannot be used as the name of a person or a thing. It is ``used instead of a Noun that is used elsewhere or is suggested by the context. Thus it permits us to avoid the unpleasant repetition of a Noun or the unnecessary naming of a person (or thing) that is already known``. (Curme). A Hindi Pronoun is, like a Noun, affected by Number and case, but not by Gender (which is indicated by the verbal forms, or by the Adjectives). In Hindi, there are six classes of Pronouns: (1) Personal, (2) Demonstrativ, (3) Reflexive, (4) Relative, Personal Pronouns are used for `the person speaking`, the person spoken to` and `the person or thing spoken about`. There are thus three Persons: Pronouns indicating the person speaking are said to be of the First Person. These are Щршь `I` (singular) and иЩр `we` (plural). (иЩр is oftern used for Щршь by authors and editors and colloquially). Pronouns indicating the person spoken to are said to be of the Second Person. These are Грх `thou` (singular), ГрфЩр `you` (plural) and ЎрСр `you` (honorific: always takes third person plural verbs). Грх is used in addressing God, children and, occasionally, very intimate friends. It may also be used in anger or to express disrespect or in fondly addressing one`s mother, sister, younger brother etc. (but seldom father, uncle and grandfather). ГрфЩр is used in addressing God, children and, occasionally, very intimate friends. It may also be used in a nger or to express disrespect or in fondly addressing one`s mother, sister, younger brother etc. (but seldom father, uncle and grandfather). ЎрСр is the polite and respectful form of address for all, both in the singular and the plural. (it is occasionally used also for a person `spoken about`.) See font face="AkrutiOffdevDynamic" size="5">The singular forms гри and Ъри are not used for a person unless he (or she) can also be addressed as Грх when spoken to. грч and Ърч are the usual forms in both singular and plural. For things, however, the ``correct`` number is used. In polite speech, ЎрСр is almost invariably used instead of Ърч when the person spoken about is present (as``the gentleman here``)..Pronouns referring to the person or thing spoken about (other than the person speaking and the person spoken to) are said to be of the Third Person. These are гри and Ъри `he, she, it` (singular), and грч and Ърч `they and these` (plural). (i) гри, Ъри, грч and Ърч are really Demonstrative Pronouns, used also as Personal. See:- Demonstrative Pronouns are used for `pointing out` a relatively remote or proximate person or thing. The Demonstrative Pronouns are:- гри, Ъри, грч and Ърч are Personal or Demonstrative, can be ascertained from only the situation or the context. When there is definite `pointing out`, they are Demonstrative. When there is more substitution of Nouns, they are Personal. In talk, Demonstrative pronouns are often accompanied with gesture `i.e.` `pointing out`. гри and грч refer to the absent or relatively remote person (s) and thing (s); (``he, she, it-three,»«; Ъри and Ърч refer to the present or relatively proximate person (s) and thing (s)- (``he, she, it-here``, ``these-here)»«. The singular forms гри and Ъри are not used for a person unless he (or she) can also be addressed as Грх when spoken to. грч and Ърч are the usual forms in both singular and plural. For things, however, the ``correct`` number is used. In polite speech, ЎрСр is almost invariably used instead of Ърч when the person spoken about is present (as``the gentleman here``). In writing, ЎрСр is sometimes used (as ``the gentleman``) for an author, scholar, leader etc. introduced or described to the readers. The usage, however, is somewhat archaic. Use of Ъри and гри Plural forms, though common, should be carefully avoided. All the Pronouns (of whatever class) except Щршь, иЩр Грх and ГрфЩр and the Reflexive (109) are considered to be of the Third Person. See:- Thus, the present Indicative forms of the root µрвр are as follows:-with a Masculine subject:- singular plural First Person Щршь µрврГрр ихь `I move`, иЩр µрврГрч иш `we move`. With a Feminine subject:- singular Plural 1st person Щршь µрврГру ихы иЩр µрврГру ишь Note (ii). Generally, гри and Ъри are pronounced as гррч and Ърч. Demonstrative Pronouns are used for `pointing out` a relatively remote or proximate person or thing. The Demonstrative Pronouns are:- гри, Ъри, грч and Ърч are Personal or Demonstrative, can be ascertained from only the situation or the context. When there is definite `pointing out`, they are Demonstrative. When there is more substitution of Nouns, they are Personal. In talk, Demonstrative pronouns are often accompanied with gesture `i.e.` `pointing out`. Reflexive Pronouns substitue and refer to a Noun or Pronoun which is, as a rule, the logical subject of the sentence. Hindi has only three Reflexive Pronouns : ЎрСр, its oblique forms ЎСрРрр and ЎСрРрч, and a compound of these two, ЎСрРрч-ЎрСр; ЎрСрзр ЩрчртРрРр±р `each other` or `one another` (119-21). The latter is also, in its origin, a Reflexive Pronoun. Of these, ЎрСр (occasionally followed by иу) [294 (a)] has an adjectival (intensifying) force and qualifies a Noun or Pronoun which it usually follows, and which, as a rule, is the logical subject of the sentence. ЬрЩр ЎрСр (иу) грирь ±рЪрр Жрр `Ram himself had gone there`; Щрф»рч ЎрСр иу ёррРрр СрАяч±рр `I shall have to go myself`; грч ЎрСр (иу) Ўр¦ь±рч `they themselves will come`; ЬрЩр ЎрСр Шрх®рр иш `Ram is himself hungry`; ЈзрРрч ЎрСр иу Ъри Срлр твр®рр иш `he himself has written this letter`. (i) ЎрСр is frequently replaced by згрЪрь (Sanskrit) or by ®рфЗ (Persian): ЬрЩр згрЪрь (иу) грирь ±рЪрр Жрр, гри згрЪрь Ўр¦±рр, ЬрЩр ®рфЗ Шрх®рр иш| ЎрСр (иу) occasionally qualufies Nouns or Pronouns which are not the logical subjects of the sentences: ЈзрЁор ЎрСр тЗгррвр тРрЁовр ±рЪрр иш `he has himself become a bankrupt`; РрчГрр Щрчь ЎрСр (иу) тиЩЩрГр Рриуь иш `the leader himself has no courage.` The current tendency, however, is to replace ЎрСр in all such cases by згрЪрь or ®рфЗ тЗгррврр тРрЁовр ±рЪрр иш, РрчГрр Щрчь згрЪрь (иу) тиЩЩрГр Рриуь иш| Note also that ЎрСр, used as an Adjective, does not attach case-signs. (See:- The Reflexive ЎрСр as already stated [109 (b).] change to ЎСрРрч before Ёорч, зрч, Щрчь and СрЬ: ЎСрРрч Ёорч, ЎСрРрч Щрчь etc. Ррч is not attached to the reflexive ЎрСр, but only the subject (Noun or Pronoun) to which ЎрСр refers. In such cases, ЎрСр itself remains unchanged. ЬрЩр Ррч ЎрСр (иу) Ъри ЁорЩр тЁоЪрр Ram himself did this work` For denoting the various senses of Ёор, ЎрСр changes to ЎСрРрр, ЎСрРру, ЎСрРрч [109 (d)] The Plural forms are the same as those of the Singular. ЎСрРрч-ЎрСр remains unchanged. ЎрСр иу can, however, be used also as an Adverb, when it means `of one`s own accord, spontaneously`. Thus, ЬрЩр ЎрСр иу грирь ±рЪрр can denote, if the context so demands, `Ram had gone there of his own accord`. cf. the adverbial use of ЎСрРрч-ЎрСр, under (c) below. The Reflexive ЎрСр is, of course, to be differentiated from the personal ЎрСр which is nothing but a polite form of ГрфЩр (or Ърч or грч), while the Reflexive ЎрСр can refer to any `person`. The oblique form of ЎрСр is ЎСрРрч meaning, oneself, with Ёорч, зрч, Щрчь or pr as required (but never with Ррч). See:- The Reflexive ЎрСр as already stated [109 (b).] change to ЎСрРрч before Ёорч, зрч, Щрчь and СрЬ: ЎСрРрч Ёорч, ЎСрРрч Щрчь etc. Ррч is not attached to the reflexive ЎрСр, but only the subject (Noun or Pronoun) to which ЎрСр refers. In such cases, ЎрСр itself remains unchanged. ЬрЩр Ррч ЎрСр (иу) Ъри ЁорЩр тЁоЪрр Ram himself did this work` For denoting the various senses of Ёор, ЎрСр changes to ЎСрРрр, ЎСрРру, ЎСрРрч [109 (d)] The Plural forms are the same as those of the Singular. ЎСрРрч-ЎрСр remains unchanged. ЎСрРрч refers to a Noun or a Pronoun which must be the logical subject of the sentence: ЬрЩр Ррч ЎСрРрч Ёорч грРр Щрчь СррЪрр `Ram found himself in the forest`; ЎСрРрч Щрчь тЁозру Ёорч Зрчжр Рриуь Зу®рГрр `nobody sees a fault in himself.` ЎСрРрч-ЎрСр is used either as an emphatic (or unambiguous) form for the oblique ЎСрРрч (see note below), or as an adverb maning `of one`s own accord, automatically, spontaneously`. Thus:- зруГрр Ррч ЎСрРрч (ЎСрРрч-ЎрСр) Ёорч Зрчжр тЗЪрр `Sita blamed herself (her own self)» ЩршьРрч ЎСрРрч (ЎСрРрч-ЎрСр) зрч Срх¶р `I asked myself (my own self)». But in гри ЎСрРрч-ЎрСр µрврр ±рЪрр `he went away of his own accord`, ЎСрРрч-ЎрСр is adverbial, and can be replaced by ЎрСр иу: гри ЎрСр иу µрврр ±рЪрр. see:- ЎрСр иу can, however, be used also as an Adverb, when it means `of one`s own accord, spontaneously`. Thus, ЬрЩр ЎрСр иу грирь ±рЪрр can denote, if the context so demands, `Ram had gone there of his own accord`. cf. the adverbial use of ЎСрРрч-ЎрСр, under (c) below. (d) ЎСрРрр `belonging to oneself`, `one`s own`, is, in fact, an Adjective derived from ЎрСр, and is used (like the Ёор forms: 101 Note) as such (with its modifications ЎСрРру and ЎСрРрч) provided the person it refers to is the logical subject of the sentence. врАяЁор ЎСрРру тЁоГррЧр Щррь±рГрр иш `the boy asks for his book`; врАяЁчо Ррч ЎСрРру Щррь зрч Ёоир `the boy told his mother,» Note: ЎСрРрч and ЎСрРрч-ЎрСр (except when adverbial) are used only in the oblique cases with Ёорч, зрч, Щрчь, and pr (but never with Ррч) . In ЎСрРрч-ЎрСр, ЎрСр is really a Nown meaning `self` so that ЎСрРр-ЎрСр = one`s self. ЎСрРрч is the shorter form of ЎСрРрч-ЎрСр, with the Noun ЎрСр omitted, but implied, so that ЎСрРрч = ЎСрРрч-ЎрСр =one`s self = oneself. 110. A relative Pronoun is related to a Noun or a Pronoun occurring in the main sentence, the Relative itself occurring in a subordinate sentence and joining the two. Hinid has only one Relative Pronoun, ёррч `who, which, that, what.` гри Срчьтзрвр тЩрвр ±рэб ёррч ®ррч ±рэб Жру `the pencil,which had been lost, has been found.` The main sentence isгри Срчьтзрвр тЩрвр ±рэб `the pencil has been found`; the subordinate sentence is `ёррч ®ррч ±рэб Жру` `which had been lost, has been found.` The main sentence is гри Срчьтзрвр тЩрвр ±рэб `the pencil has been found`; the subordinate sentence is `ёррч ®ррч ±рэб Жру` `which had been lost`. ёррч `which had been lost`. ёррч which occurs in the latter is related to Срчьтзрвр occurring in the main sentence, and joins the two sentences like a conjunction. See:-Conjunctions are words which join together or connect words, sentences, or Parts of a sentence (67): Mother and child came. (2) Is it good or bad? (3) I came, but you had gone. (4) you said that you would come. (5) The servant will wait until you come. It is, however, not often that a conjunction connects two words, sentences, `mother came` and `child came` which have been contracted into one for the sake of economy. Similarly, `is it good or bad` is contracted from `isit good` and `is it bad`. Only in sentences like, `put two and two together`, or `Sita and Kamla are cousin` can a conjuntion be said to connect two words. In the third example, `I came but you had gone`, the two smaller sentences are independent of each other. In the fourth sentence, however, `you would come` is subordinate to `you said`, since it functions as the object of `said`. In the last sentence, `until you come` is subordinate sentences so the main sentences to the main sentence are called Subordinating. `and`, `or`, and `but` in the above examples are Co-ordinating; `that` and `until` are subordinating.). Similarly, ёррч ЎрЪрр Жрр, гри µрврр ±рЪрр `he, who had come, is gone`. Here гри µрврр ±рЪрр is the main sentence and ёррч ЎрЪрр Жрр is the subordinate one. ёррч joins the two, at the same time being related to гри. ёррч is both Singular and Plural. ёррч is always accompanied with гри or грч in the main sentence. Both ёррч and гри (грч) refer to one and the same person or thing. гри (грч) is called the `Correlative` of ёррч. зррч (`he, they), as a Correlative of ёррч is now obsolete except in proverbs and maxims. Indefinite Pronouns refer to an unknown or unidentified person or thing. Hindi has only two Indefinite Pronouns Ёорчэб and Ёфо¶; Ёорчэб `someone, somebody` refers to a person and Ёфо¶ `somethings` to a thing. Ёорчэб Ўр Ьир иш `Somebody is coming; ЈзрЁор Ёфо¶ ®ррч ±рЪрр иш `he has lost something`; ЗхПр Щрчь Ёфо¶ СрАя ±рЪрр иш `something has fallen into the milk`; Ўрёр Ёорчэб Рриуь ЎрЪрр `nobody came to-day.` ірЬ Щрчь Ёфо¶ Рриуь иш `there is nothing in the house.` (i) Ёфо¶ along with ©Ърр (114), is really a neuter form-a rare occurrence in Hindi. (ii) Ёфо¶ is also used as an adjective (numeral and quantitative) and as an Adverb meaning `some`, `a few`, `a little`, `partly`. (iii) Ёорчэб may be used as an Adverb, in the sense of `some, about`. Ёорчэб may also be used as the plural form and signify `some people` Ёорчэб Ўр Ьич ишь `some people are coming`. Interrogative Pronouns are used in asking questions. Hind has only two Interrogative Pronouns- Ёорчэб and ©Ърр, the former usually referring tp `person` and the latter to `things` either in singular or in plural: гри ЁоршРр иш ? `who is he?`; ©Ърр is really a neuter form - a rare oceeurremce in Hindi. ©Ърр (frequently expressed but occasionally implied) is used for denoting the interrogative nature of a sentence (except when another interrogativ word is present (192 Note): ©Ърр гри ЎрЪрр иш ? `has he come?`; For further uses of ©Ърр (as a Compound Pronoun),©Ърр-©Ърр `which things?`, `what things?`: ©Ърр is also used as Adverb expressing emphatic negation: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XVII | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hindi Pronouns attach the same case-signs as the Nouns, namely, Ррч, Ёорч, зрч, Щрчь, СрЬ and Ёор. But the oblique itself, in some cases, is formed differently from the Noun. The oblique forms of the various Pronouns are made as follows: In the singular, Ъри, гри, ёррч and зррч change respectively to эзр, Јзр, тёрзр and тГрзр while ЁоршРр and ©Ърр change to тЁозр and Ёорчэб and Ёфо¶ to тЁозру before all the case-signs: эзрЁорч, ЈзрЩрчь, тёрзрРрч, тЁозр СрЬ, тЁозру зрч. In the Plural, except before Ррч, these change to эРр, ЈРр, тёрРр, тГрРр, тЁоРр and тЁоРиуь:эРрЁор, ЈРрзрч, тёрРрЩрчь, тЁоРиуь Ёорч. Before Ррч, the Plural oblique forms are эРирчь, ЈРирчь, тёрРирчь, тЁоРирчь and тЁоРиуь: эРирчьРрч, ЈРирчьРрч, тЁоРирчьРрч, тЁоРиуьРрч. Щршь and Грх remain unchanged before Ррч: ЩршьРрч, ГрхРрч. Followed by the rest of the case-signs, Щршь and Грх change to Щрф»р and Грф»р: Щрф»рЁорч, Грф»рзрч. иЩр and ГрфЩр remain unchanged before all case-signs: иЩрРрч,иЩрзрч, иЩрЁорч, ГрфЩрЁорч, ГрфЩрЩрчь. Щршь, Грх иЩр and ГрфЩр do not attach Ёор. Instead, they change into ЩрчЬр, ГрчЬр, иЩррЬр and ГрфЩирЬр. These latter forms have all the significations of Ёор and modify to ЩрчЬу, ГрчЬу, иЩррЬу, ГрфЩирЬу and ЩрчЬ, ГрчЬч, иЩррЬч, ГрфЩирЬч. When used as an Adjective (ii) Ёфо¶ is also used as an adjective (numeral and quantitative) and as an Adverb meaning `some`, `a few`, `a little`, `partly`. Ёфо¶ remains unchanged See ЎСрРрч refers to a Noun or a Pronoun which must be the logical subject of the sentence: ЬрЩр Ррч ЎСрРрч Ёорч грРр Щрчь СррЪрр `Ram found himself in the forest`; ЎСрРрч Щрчь тЁозру Ёорч Зрчжр Рриуь Зу®рГрр `nobody sees a fault in himself.` Adjectives denoting quality, number and quantity may be used as Nouns, when they are affected by Case and Number in the same way as Nouns ЧрАярчь Ррч, ¶рчѕрчь зрч, эГрРрч зрч, ¦Ёо Ррч, µррЬ Ррч, ЧрифГррчь Ёорч, ¶рчтѕЪррчь Ёорч, ЧрфЬу зрч; ЎСрРрр used as a Noun denotes `a thing`, or person belonging to oneself, Ёфо¶., however, does not change: Ёфо¶ Щрчь (Plural).. An an alternative to Ёорч, all the oblique forms attach ¦ in Singular and ичь in Plural: эзрч (= эзрЁорч), эРичь (= эРрЁорч), Јзрч, ЈРичь, Грф»рч, ГрфЩичь, иЩр, however, makes иЩрчь and not иЩичь (See:- Щрф»рч, Щрф»рЁорч (114) With pronouns, the Ёорч forms and Ёорч, a pronominal case-sign would have been completely discarded but for its utility in the adjectival use of Pronouns. In such phrases as Щрф»р ЗуРр Ёорч Рр зрГррэ¦, ЈРр вррч±ррчь Ёорч Ъриры ЧрфвррЎрч. (127), -¦ or -ичь forms cannot be used. Note: The indefinite Pronouns Ёорчэб and Ёфо¶ do not attach ¦ or ичь. The Personal Pronoun ЎрСр attaches all case-signs without any change ЎрСрРрч, ЎрСрЁорч, ЎрСрЩрчь. Note: The Personal Pronoun ЎрСр is always Plural (honorific). The Reflexive ЎрСр as already stated See:- ЎСрРрч refers to a Noun or a Pronoun which must be the logical subject of the sentence: ЬрЩр Ррч ЎСрРрч Ёорч грРр Щрчь СррЪрр `Ram found himself in the forest`; ЎСрРрч Щрчь тЁозру Ёорч Зрчжр Рриуь Зу®рГрр `nobody sees a fault in himself.` change to ЎСрРрч before Ёорч, зрч, Щрчь and СрЬ: ЎСрРрч Ёорч, ЎСрРрч Щрчь etc. Ррч is not attached to the reflexive ЎрСр, but only the subject (Noun or Pronoun) to which ЎрСр refers. In such cases, ЎрСр itself remains unchanged. ЬрЩр Ррч ЎрСр (иу) Ъри ЁорЩр тЁоЪрр Ram himself did this work` For denoting the various senses of Ёор, ЎрСр changes to ЎСрРрр, ЎСрРру, ЎСрРрч [See :- (d) ЎСрРрр `belonging to oneself`, `one`s own`, is, in fact, an Adjective derived from ЎрСр, and is used (like the Ёор forms: 101 Note) as such (with its modifications ЎСрРру and ЎСрРрч) provided the person it refers to is the logical subject of the sentence. врАяЁор ЎСрРру тЁоГррЧр Щррь±рГрр иш `the boy asks for his book`; врАяЁчо Ррч ЎСрРру Щррь зрч Ёоир `the boy told his mother,» The Plural forms are the same as those of the Singular. ЎСрРрч-ЎрСр remains unchanged. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XVIII | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Compound Pronouns: Two or more Pronouns may be compounded, or the same Pronoun repeated to denote various shades of meanings. The following are some of the more important combinations:- ЎСрРрч-ЎрСр See:- ЎСрРрч-ЎрСр is used either as an emphatic (or unambiguous) form for the oblique ЎСрРрч (see note below), or as an adverb maning `of one`s own accord, automatically, spontaneously`. Thus:- зруГрр Ррч ЎСрРрч (ЎСрРрч-ЎрСр) Ёорч Зрчжр тЗЪрр `Sita blamed herself (her own self)» ЩршьРрч ЎСрРрч (ЎСрРрч-ЎрСр) зрч Срх¶р `I asked myself (my own self)». But in гри ЎСрРрч-ЎрСр µрврр ±рЪрр `he went away of his own accord`, ЎСрРрч-ЎрСр is adverbial, and can be replaced by ЎрСр иу: гри ЎрСр иу µрврр ±рЪрр. and See ЎСрРрч-ЎрСр (109-c) may be used as an Adverb of manner and denotes `of one`s own accord, spontaneously`: ірЬ Щрчь Ёорчэб-Рр-Ёорчэб ЎгрдЪр ирч±рр `someone or the other must be in the house.` (11) Ёорчэб.....Ёорчэб `some.....others`, or `one......another`; Ёорчэб Ўр Ьич ишь, Ёорчэб ёрр Ьич ишь `some are coming, others are going`; Ёфо¶ Рр Ёфо¶ (App. III 5 (j) `someone or the other`: (13) Ёфо¶ Ёор Ёфо¶ `something quite different from what was intended or expected`: (14) зрЧр -Ёфо¶ `everybody gets up in the morning`. (15) ЧрифГр Ёфо¶ `a great deal` [also used as an Adverb. (c)]: ЬрЩр Ёорч ЧрифГр-Ёфо¶ ЩррврхЩр иш `Ram knows a great deal`. (16) Ёфо¶ Ёфо¶ `somewhat`, `a little` [Adj. or Adv. Ёорчэб ЎршЬ `someone else, anybody else`: Most of these compounds, however, are affected by Sandhi [50 (c) and 9 (d)] and are slightly modifed: Щрф»р + иу = Щрф»ру, Грф»р + иу = Грф»ру, иЩр + иу = (иЩру), ГрфЩр+иу=ГрфЩиу (ГрфЩиуь), гри + иу = гриу, Ъри + иу = Ъриу, Note that:- тЁозру and тЁоРиу serve as Singular and Plural obliques of Ёорчэб. The nasalized forms иЩруь, ГрфЩиуь etc. are used only in pronounciation. They are written without the dot. Miscellaneous Pronouns: ЎЩрфЁо `so and so`: (2) ЧрифГр `several, a lot, a good many`: ГрфЩр-ёршзрч ЩршьРрч ЧрифГр Зч®рч ишь `I have seen a lot like you!` ЎрСрзр (Щрчь or Ёоу) `each other, one another, among themselves`. ЎрСрзр Щрчь ЩрГр врАярч `do not quarrel with each other.` (4) СрЬзСрЬ `mutually (adverb)». (5) ¦Ёо-ЗхзрЬч `each other, one another`: ¦Ёо....ЗхзрЬр ( or ЗхзрЬч) `one....the other` or `some....others`. They have conjunctive force: (7) Товррь, ТовррРрр `so and so`: The Ёор or Ьр forms of Pronouns, when referring to the subject of the senternce, are always replaced by the reflexive ЎСрРрр. See:- (d) ЎСрРрр `belonging to oneself`, `one`s own`, is, in fact, an Adjective derived from ЎрСр, and is used (like the Ёор forms: 101 Note) as such (with its modifications ЎСрРру and ЎСрРрч) provided the person it refers to is the logical subject of the sentence. врАяЁор ЎСрРру тЁоГррЧр Щррь±рГрр иш `the boy asks for his book`; врАяЁчо Ррч ЎСрРру Щррь зрч Ёоир `the boy told his mother,» ЬрЩр ЎСрРрр (not ЈзрЁор) Сррї СрБяГрр иш `Ram reads his lesson`. Note the difference- Щршь Јзрзрч ЎСрРрч ірЬ СрЬ тЩрврр `I met him at my house`. (Subject Щршь) (For further discussion, see:- ЎСрРрр (reflexive, like ГрчЬр, ЩрчЬр, ГрфЩирЬр, ЈзрЁор etc.) is an Adjective. It replaces the latter in every case where they refer to the logical subject of the sentence (``the doer``), whether it (the subject) is in the Direct Case, or in the Oblique Case with Ррч, or зрч (in Passive Voice), or with Ёорч (266-70). In the direct case and oblique with Ррч, the logical subject is identical with the grammatical: Щршь ЎСрРрр ЁорЩр ЁоЬГрр ихь, ЩршьРрч ЎСрРрр ЁорЩр тЁоЪрр: A logical subject in the oblique with Ёорч or зрч is not the grammatical subject-that position is occupied by the logical object: Щрф»рЁорч (Щрф»рч) ЎСрРрр ЁорЩр Ўµ¶р вр±рГрр иш, Щрф»рзрч ЎСрРрр ЁорЩр Рриуь ирчГрр. In all the four sentences, ЎСрРрр has replaced ЩрчЬр because Щршь (the person referred to by ЩрчЬр) is the logical subject in all the four. But in a sentence like Щрф»рзрч ЩрчЬч Шррэб Ррч Ёоир, ЩрчЬч cannot be replaced by ЎСрРрч because Шррэб is the subject here and not Щршь. See:- ЎСрРрр is sometimes used for denoting ГрфЩирЬр (or ГрчЬр)=+иЩррЬр (or ЩрчЬр) in such sentences as:- Ъри ЩрЁорРр ЎСрРрр иу иш `this house is ours (yours and mine)», where the person spoken to is included in ЎСрРрр either, as a matter of fact,or out of friendliness or humility on the part of the speaker (the house actually belonging to the speaker alone). A further extension of the ``friendliness or humility`` is achieved by saying Ъри ЩрЁорРр ЎрСрЁор иу иш for Ъри ЩрЁорРр ЩрчЬр иш.). However, ЎСрРрр is used as an intensifying Adjective (=own) qualifying the Ёор or Ьр forms which it invariably follows: ЬрЩр Ёор ЎСрРрр ірЬ Ram`s own house,» ЩрчЬу ЎСрРру тЁоГррЧр `my own book`, ГрфЩирЬч ЎСрРрч ЁоСрАяч `your own clothes` etc. As in the case of certain Nouns (see:- The word вррч±р meaning `people`, is sometimes appended to such Masculine Nouns as do not modify in Plural. The signification is that of plurality. but usually, `as a class`: Ьрёрр вррч±р `kings` (as a class), ЎрЪрб вррч±р `the Aryans` (as a class), зррПрф вррч±р `saints, mendicants` (as a class) The compound (Ьрёрр вррч±р etc.) thus formed is treated as a single word, the element (Ьрёрр, зррПрф, etc.) remaining unchanged, and only вррч±р taking case-forms, etc.), the word вррч±р is attached to a plural Pronoun for defining emphasizing plurality: ЎрСр вррч±р, иЩр вррч±р, ГрфЩр вррч±р, Ърч вррч±р, грч вррч±р, ёррч вррч±р, ЁоршРр вррч±р etc. In oblique forms, ЎрСр, ГрфЩр and иЩр are not affected while Ърч, грч etc. change to эРр, ЈРр чetc. The case signs are attached to вррч±р only which change to вррч±ррчь, ЎрСр вррч±ррчь Ррч, иЩр вррч±ррчь зрч, ЈРр вррч±ррчь Ёорч etc. The word зрЧр is similarly used for denoting plurality: иЩр зрЧр, грч зрЧр, ЈРр зрЧррчь Ррч, иЩр зрЧррчь Ёорч, ГрфЩр зрЧррчь Щрчь etc. The case-signs Ррч Ёорч etc. are tagged on to the Pronouns, (95-Note) but not СрЬ (Јзр СрЬ, ГрфЩр СрЬ). |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XIX | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| An Adjective is a word which qualifies a Noun, a Pronoun or an Adjective: Ўµ¶р врАяЁор `a good boy` ЧрфЬр ЎрЗЩру `a bad man` Some Adjectives denote a quality (Ўµ¶р, ЧрфЬр, Ёорвру); some state number (Сррыµр), quantity (ЧрифГр); some describe state or condition (їьАр, ЧруЩррЬ); some only point out (Ъри, гри); others particularize or show relation (ЩрчЬу, иЩррЬр); still others ask question (ЁоршРр-зру) etc., etc. Broadly speaking, Adjectives can be divided into two classes describing and distinguishing, i.e. those which merely indicate a quality, and those which point out a person or a thing as distinct from others of their own class. Thus ЧрфЬр, Ёорвру, ЧруЩррЬ, їьАр etc. merely describe, whereas Ъри, гри, ЩрчЬу, иЩррЬр etc. point to thing and persons which are to be distinguished from other persons and things. Almost all the Pronouns can function as Adjectives: Ъри тЁоГррЧр `this book` The oblique forms of Pronouns having Ёор, Ьр or Ррр namely, эзрЁор, ЈзрЁор, тЁозрЁор, ЩрчЬр, ГрчЬр, иЩррЬр, ГрфЩирЬр and ЎСрРрр (except in ЎСрРрч ЎрСр) etc. are used always as Adjectives. In fact, the oblique forms of all Nouns with Ёор may also be considered as Possessive Adjective changes to-эб and-¦. Note- ЎСрРрр is used also as an intensifying (or emphasizing) Adjective when it follows a Noun or Pronoun with Ёор or Ьр and means `own`. see:- The Ёор or Ьр forms of Pronouns, when referring to the subject of the senternce, are always replaced by the reflexive ЎСрРрр. See:- (d) ЎСрРрр `belonging to oneself`, `one`s own`, is, in fact, an Adjective derived from ЎрСр, and is used (like the Ёор forms: 101 Note) as such (with its modifications ЎСрРру and ЎСрРрч) provided the person it refers to is the logical subject of the sentence. врАяЁор ЎСрРру тЁоГррЧр Щррь±рГрр иш `the boy asks for his book`; врАяЁчо Ррч ЎСрРру Щррь зрч Ёоир `the boy told his mother,» ЬрЩр ЎСрРрр (not ЈзрЁор) Сррї СрБяГрр иш `Ram reads his lesson`. Note the difference- Щршь Јзрзрч ЎСрРрч ірЬ СрЬ тЩрврр `I met him at my house`. (Subject Щршь) (For further discussion, see ЎСрРрр (reflexive, like ГрчЬр, ЩрчЬр, ГрфЩирЬр, ЈзрЁор etc.) is an Adjective. It replaces the latter in every case where they refer to the logical subject of the sentence (``the doer``), whether it (the subject) is in the Direct Case, or in the Oblique Case with Ррч, or зрч (in Passive Voice), or with Ёорч (266-70). In the direct case and oblique with Ррч, the logical subject is identical with the grammatical: Щршь ЎСрРрр ЁорЩр ЁоЬГрр ихь, ЩршьРрч ЎСрРрр ЁорЩр тЁоЪрр: A logical subject in the oblique with Ёорч or зрч is not the grammatical subject-that position is occupied by the logical object: Щрф»рЁорч (Щрф»рч) ЎСрРрр ЁорЩр Ўµ¶р вр±рГрр иш, Щрф»рзрч ЎСрРрр ЁорЩр Рриуь ирчГрр. In all the four sentences, ЎСрРрр has replaced ЩрчЬр because Щршь (the person referred to by ЩрчЬр) is the logical subject in all the four. But in a sentence like Щрф»рзрч ЩрчЬч Шррэб Ррч Ёоир, ЩрчЬч cannot be replaced by ЎСрРрч because Шррэб is the subject here and not Щршь. See ЎСрРрр is sometimes used for denoting ГрфЩирЬр (or ГрчЬр)=+иЩррЬр (or ЩрчЬр) in such sentences as:- Ъри ЩрЁорРр ЎСрРрр иу иш `this house is ours (yours and mine)», where the person spoken to is included in ЎСрРрр either, as a matter of fact,or out of friendliness or humility on the part of the speaker (the house actually belonging to the speaker alone). A further extension of the ``friendliness or humility`` is achieved by saying Ъри ЩрЁорРр ЎрСрЁор иу иш for Ъри ЩрЁорРр ЩрчЬр иш.). However, ЎСрРрр is used as an intensifying Adjective (=own) qualifying the Ёор or Ьр forms which it invariably follows: ЬрЩр Ёор ЎСрРрр ірЬ Ram`s own house,» ЩрчЬу ЎСрРру тЁоГррЧр `my own book`, ГрфЩирЬч ЎСрРрч ЁоСрАяч `your own clothes` etc. (a) Adjectives ending in Ўр (including Possessive Adjectives change to эб when qualifiying a Feminine Nown in any case or number: Ўµ¶р врАяЁор `a good boy`, but Ўµ¶у врАяЁоу `a good girl`; Ўµ¶у врАятЁоЪррь, Ўµ¶яу врАяЁоу Ёорч, Ўµ¶у врАятЁоЪррчь Ёорч, similarly ЩрчЬу тЁоГррЧр, ЩрчЬу тЁоГррЧрчь, ЩрчЬу тЁоГррЧр Щрчь, ЩрчЬу тЁоГррЧррчь Щрчь etc. The Ўр changes to ¦ when the Adjective is qualifying a Masculine Noun either in the oblique form or in the Plural (Direct Oblique) : Ўµ¶чя врАяЁчо Ёорч, Ўµ¶ч врАяЁчо `good boys`, Ўµ¶ч врАяЁорчь Ёорч, ЩрчЬч Шррэб Ёорч, ЩрчЬч Шррэбы ` my brothers`, ЩрчЬч ШррэьЪррчь Ёорч etc. A few AЎр - Adjectives are excepted from this rule: зргрр `one and a quarter`, ЧртБяЪрр`of superior quality`, іртѕЪрр `of inferior quality`, ЈЩрЗр `nice`, Зфт®рЪрр `unhappy, unfortunate`. All the other Adjectives (вррвр `red`, ШррЬу `heavy` etc.) remain unchanged: вррвр ЁоСрАяр (masc.) `red cloth`, вррвр ЁоСрАяч, `red cloths`, вррвр зррАяу `red sari`. Case-signs are attached only to the Nouns, the Adjective having only the oblique form: Ўµ¶ч врАяЁчо Ёорч, ЩрчЬч Шррэб зрч, иЩррЬч дриЬ Щрчь, Јзр ЎрЗЩру зрч, Щрф©Гр ЗуРр СрЬ, иЩр ±рЬуЧррчь Ёорч but See:- Adjectives denoting quality, number and quantity may be used as Nouns, when they are affected by Case and Number in the same way as Nouns ЧрАярчь Ррч, ¶рчѕрчь зрч, эГрРрч зрч, ¦Ёо Ррч, µррЬ Ррч, ЧрифГррчь Ёорч, ¶рчтѕЪррчь Ёорч, ЧрфЬу зрч; ЎСрРрр used as a Noun denotes `a thing`, or person belonging to oneself, Ёфо¶., however, does not change: Ёфо¶ Щрчь (Plural). (a) attached to the oblique form of a Noun or a Pronoun denotes `like`, which then functions as an Adjective : ±ррЪр-зрр cow-like`, ЁфоДрч-зрр `dog-like`, Щрф»р-зрр `me-like`, ГрфЩр-зрр `you-like`, ЈРр-зрр `them-like`. The зрр of these Adjectives changes in the oblique and the Feminine like ordinary Ўр-Adjectives. (b) зрр is attached also to an Adjective and either denotes `looking, seeming`: вррвр-зрр `red-looking`, ¤ыµрр-зрр or (ii) зрр intensifies when used with quantitative Adjectives: ЧрифГр-зрр `a great deal`, ЖррчАяр-зрр `just a little`. ¦Ёо-зрр denotes `similar`. These зрр Adjectives when qualifying a Noun in Plural or in the oblique form or a Feminine Noun (Singular or Plural, Direct or Oblique) change both the elements in accordance with the general rule. See:- (a) attached to the oblique form of a Noun or a Pronoun denotes `like`, which then functions as an Adjective : ±ррЪр-зрр cow-like`, ЁфоДрч-зрр `dog-like`, Щрф»р-зрр `me-like`, ГрфЩр-зрр `you-like`, ЈРр-зрр `them-like`. The зрр of these Adjectives changes in the oblique and the Feminine like ordinary Ўр-Adjectives. зрр is also added to the Ёор or Ьр or Ррр forms for denoting similarity if quality, possession etc.: ЧрРЗЬ Ёор-зрр Щрфьи `a face like that of a monkey`, Note that both Ёор,Ьр, Ррр and зрр are affected by Gender, Number and Case. зрр with Ёорчэб and ЁоршРр denotes `any one` and `which one`, respectively: Ёорчэб-зру тЁоГррЧр `any book`, ЁоршРр-зру тЁоГррЧр `which book?` зрр with Ёорчэб and ЁоршРр denotes `any one` and `which one`, respectively: Ёорчэб-зру тЁоГррЧр `any book`, ЁоршРр-зру тЁоГррЧр `which book?` `Degree of qualities etc. are usually denoted with the help of the Case-sign зрч attached to the Noun or Pronoun (in oblique form) with which comparison is made. See:- The Indirect Objects (which are usually persons) of the Verbs meaning `to tell, say, ask for, beg, demand, claim, request`: Шррэб Ррч ЬрЩр зрч Ёоир тЁо ........`brother told Ram that.........`; ЬрЩр зрч ¶рчѕр `younger than Ram`, Щрчь is similarly used (in the ``selective`` sense) for denoting superiority of one out of two or more. See Manner: - ПЪррРр зрч зрфРррч `listen with attention (attentively)»; ЗрчРррчь Щрчь ЧрАяу `bigger of the two`, In literarry Hindi, the phrase Ёоу ЎСрчкрр may be substitued for зрч. ЬрЩр Ёоу ЎСрчкрр ¶рчѕр `younger as compared to Ram`. The words ёЪррЗр or ЎтПрЁо `more` and ЁоЩр `less` may be prefixed to Adjectives for denoting comparison : вррчич зрч ёЪррЗр (ЁоЩр) тѕЁор¤ `more (less) durable than iron`, Adjectives denoting quality, number and quantity may be used as Nouns, when they are affected by Case and Number in the same way as Nouns ЧрАярчь Ррч, ¶рчѕрчь зрч, эГрРрч зрч, ¦Ёо Ррч, µррЬ Ррч, ЧрифГррчь Ёорч, ¶рчтѕЪррчь Ёорч, ЧрфЬу зрч; ЎСрРрр used as a Noun denotes `a thing`, or person belonging to oneself, Ёфо¶., however, does not change: Ёфо¶ Щрчь (Plural). (a) Two sets of Adjectives derived from pronouns may particularly be noted- denoting quality ¦чзрр `of this kind` (from Ъри), гршзрр `of that kind` (from гри), Ёшозрр `of what kind` (from ЁоршРр-©Ърр), ёршзрр `of which kind` (Relative from ёррч), Гршзрр `of that kind` (from зррч, archaic). Compare зрр forms. (ii) denoting quantity - эГрРрр `this much` (from Ъри), The Plurals of эГрРрр etc. may denote Number: эГрРрч ЎрЗЩру `so many men`, тЁоГрРру тЁоГррЧрчь `how many books?`, тЁоГрРрч Товр `how many fruits?` All these are affected by Gender and Case like Ўр-ending Adjectives, and may be used also as Nouns. (for corresponding Adverbs, see :- The pronominal Adverbs, like the pronominal Adjectives (137) are derived from Demonstrative, Relative and Interrogative Pronouns. These are:- ЎЧр `now`, Ъриры `here`, эПрЬ `hither`, Ъррчь `thus` (from Ъри); - - гриры `there`, ЈПрЬ `thither`, (from гри); ёрЧр `when`, ёриры `where`, тёрПрЬ `whither`, ёЪррчь `as` (from ёррч); ЁоЧр `when?`, Ёоиры `where`, тЁоПрЬ `whither?`, ©Ъррчь `why?` from (ЁоршРр); ГрЧр `then`, Гриры `there`, тГрПрЬ `thither`, ГЪррчь `so, in the same way` (from зррч). Грирщь and тГрПрЬ (except in proverbs) are archaic or dialectic and as such should not be used. The other two Adverbs derived from зррч [ the archaic correlative Pronoun 110 (iii), viz. ГрЧр and ГЪррчь] are affiliated to гри (so that the second series in the above list would be ГрЧр, гриры ЈПрЬ ГЪррчь). Note that ©Ъррчь does not mean `how`. The word for `how` is Ёшозрч (287), or ©Ъррчь ЁоЬ (рЬµриртµр 285-1). Of the Pronominal adverbs listed above: (a) ЎЧр, ёрЧр, ЁоЧр and ГрЧр are Adverbs of Time; The Present and Past Participles (See :-Participles are verbal adjectives qualifying noun (or pronoun) but retaining some properties of verbs. Hindi has two kinds of Participles, Present and Past. (a) Formation of Present and Past Participles has already been explained in 185 and 195:
etc. are Present Participles.
etc. are Past Participles. Both the Participles are affected by the Gender, the Number, and the Case of the Nouns or Pronouns which they qualify. µрврГрр, µрврр are Masc. sg., µрврГр, µрврч; Masc. pl., µрврГру and µрвру Fem. sg. or pl. The oblique forms for Masc. sg. and pl. is also µрврГр, µрврч; Fem. forms remain unchanged in the oblique.) are Adjectives, derived from verbs: ЧриГрр СррРру `flowing water`, ЧруГрч тЗРр `past days`. Adjectives may, of course, be used as parts of Predicate and undergo the usual changes the usual changes due to Gender, Number and Case: ±ррАяу ®рАяу ЁоЬрч `stop the carriage.` But if an Adjective is used as a predicative word referring to an object which has Ёорч, it (the Adjective) remains unchanged. See :- The Object of a Verb in the neutral Construction (174 (c)]; ЬрЩр Ррч врАяЁчо Ёорч Зч®рр `Ram saw the boy`, The Object of a Verb requiring a predicative word (referring to the object): гри тРрПрбРрГрр Ёорч СррСр ЩррРрГрр иш `he regards poverty as a sin`; ±ррАяу Ёорч ®рАяр ЁоЬрч `stop the carriage`, The words ЎтГр, ЎГругр, ЎГЪрРГр, ЧрифГр, ЧрАяр, Щрир etc. prefixed to an Adjective (of quality) denote `very, extremely`: ЎтГр ЄхоЬ `very cruel`, ЎГругр Зф:®рЗ `extremely painful`, ЎГЪрРГр зрфРЗЬ `extremely` beautiful`, ЧрифГр ¶рчѕр `very small, or young`, ЧрАяр ШррЬу `very heavy`, ЩрирШрЪррРрЁо `extremely fearful`: ЎтГр ЄхоЬ `very cruel`, ЎГругр Зф:®рЗ `extremely painful`, ЎГЪрРГр зрфРЗЬ `extremely` beautiful`, ЧрифГр ¶рчѕр `very small, or young`, ЧрАяр ШррЬу `very heavy`, ЩрирШрЪррРрЁо `extremely fearful`. The Sanskrit comparative and superlative endings ГрЬ and ГрЩр are usually attached to only Tatsama Adjectives for denoting more, very, extremely, highly etc. ЁотїРрГрЬ `more difficult`, тСЯЪрГрЩр `very dear, dearest, darling`. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XX | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Numerals are Adjectives indicating Number. They may be Cardinal, Ordinal, or Multiplicative. Cardinals are used for counting : ¦Ёо Товр `one fruit`, Зрч іррчАяч `two horses`, ГруРр тЁоГррЧрчь `three books,» зррш ЎрЗЩру `a hundred men`. Ordinals are used for denoting `position or order in a series`. Сриврр Сррї `the first lesson`, ЗхзрЬу тЁоГррЧр `the second book`, ГрузрЬр ірЬ `the thrid house`. Multiplicatives indicate multiplication : Зф±рфРрр `double`, ЗрчиЬр `two-fold`, Ззр ±рфРрр `ten-fold`, зррш±рфРрр `hundred-fold`. The Hindi Cardinals are as follows : ¦Ёо one Зрч two (i) ¶: `six` is also written as ¶и. However, ¶чя or ¶ш approximates the current Hindi pronunciation of the word. Above `hundred`, the numbers proceed regularly: ¦Ёо зррш ¦Ёо 101, ¦Ёо зррш Зрч 102, ГруРр зррш µррЬ 304 Сррыµр иёррЬ Зрч зррш Срµµрузр 5225 etc. Note:- There is no change in the form of the above numerals due to Gender or Case. As for Number, obviously, ¦Ёо is Singular and the rest are Plural by nature, (a) Nouns denoting measure, weight etc., when preceded by a numeral or by an Adjective denoting indefinite number: (153), are used as Adjectives (of quantity) : Зрч ±рєр ЁоСрАяр `two yards of cloth`; See:- (a) Masculine Nouns signifying duration attach the special ending-Ўрчь for denoting a large but indefinite Number : ЧрЬзр `year` ЧрЬзррчь `several years`; ЩриуРрр `month` `several months`. This Ўрчь is really a numerical ending. All the modifications that a Noun undergoes with regared to Number and Case (Direct or Oblique) can be tabulated as follows - DIRECT OBLIQUE Sg. Pl Sg. Pl. 1. Masc. - Ўр Nouns -- ¦- ¦- Ўрчь or thus:- SINGULAR PLURAL Direct Oblique Direct Oblique 1. Masc.- Ўр Nouns --.. ¦ ¦.. ..Ўрчь See: A large but indefinite number is denoted by ЗтзрЪррчь `tens`, ЧрутзрЪррчь `twenties, scores`, СрµµрутзрЪррчь, Срµррзррчь, зршьЁоАрчь, иёррЬрчь, врр®ррчь, ЁоЬрчАярчь, (but Грузррчь, µррврузррчь зррїрчь etc. are not used). These forms which may be called `Multitudinous`, are not affected by Gender and Case. Notice the difference between Ззррчь and ЗтзрЪррчь, Чрузррчь and ЧрутзрЪррчь etc. Ззррчь denotes `several tens`, Чрузррчь denotes `all twenty`, ЧрутзрЪррчь denotes `several scores`. Nouns signifying duration, and those signifying measure, weight etc. assume similar forms when a large and indefinite number or quantity is denoted (83). This Ўрчь may be regarded as the obliquePlural sign used for the direct Plural (93). ЩриуРррчь ЧруГр ±р¦ `a number of months passed`. But all these Nouns can have only the direct Plural form when preceded by a numeral or by an Adjective denoting an indefinite number. Thus ГруРр ЩриуРрч, Ёоэб ЧрЬзр. Nouns denoting measure etc., when preceded by a numeral, from their Plural in accordance with 145-b: Зрч ЩрРр ЗхПр, ГруРр ±ррАяу ЎРррёр etc. Nouns denoting measure, weight etc. similarly attach Ўрчь for expressing a large but indefinite quantity: ЩрРррчь ЎРррёр `maunds and maunds of grain`; БчЬрчь Товр `heaps and heaps of fruits`; ±рртАяЪррчь врЁоАяу `cartloads of firewood`, etc. ЩрРррчь, etc. are in such cases, used as Adjectives (156). It is to be noted that in the Singular Oblique forms, there is only one change - Ўр to ¦, occurring in Masc. In the Plural, all Oblique forms have Ўрчь. The Direct Plural has Ўрчь [ in Fem. э, эб and Ърр Nouns, -¦ы (in the remaining Fem.)]. See, however, 83 where, as a special case, Ўрчь is iattached for forming an apparently Direct Plural. The Positions or Case-Signs are treated in Chapter VI. See: A numeral + a noun denoting measure, weight etc. is treated as an Adjective also as regards the change of form due to Number and Case (but not Gender). Thus, Зрч СЪррврч ЗхПр `two cups of milk`, ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр `three basketfuls of mangoes`, (СЪррврч: Masc. Pl. and ѕрчЁоЬч: Masc. Pl. like Ўµ¶ч: Masc. Pl. like Ўµ¶ч: Masc. Pl. (127-b); but Зрч СЪррвру ЗхПр, ГруРр ±ррАяу эбьПрРр (like Ўµ¶у Fem. Plural:127-b, not СЪрртврЪрры, ±рртАяЪрры like врАятЁоЪрры). Also, Зрч СЪррврч ЗхПр Щрчь (not....СЪррвррчь ....), ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр зрч (not ....ѕрчЁоЬрчь....): like Ўµ¶ч Masc. Pl. in the oblique. However, when collective sense is intended, the Nouns retain the singular form: ГруРр ѕрчЁоЬр ЎрЩр, Зрч Чруірр ёрЩруРр etc. A numeral + a noun denoting measure, weight etc. is treated as an Adjective also as regards the change of form due to Number and Case (but not Gender). Thus, Зрч СЪррврч ЗхПр `two cups of milk`, ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр `three basketfuls of mangoes`, (СЪррврч: Masc. Pl. and ѕрчЁоЬч: Masc. Pl. like Ўµ¶ч: Masc. Pl. like Ўµ¶ч: Masc. Pl. (127-b); but Зрч СЪррвру ЗхПр, ГруРр ±ррАяу эбьПрРр (like Ўµ¶у Fem. Plural:127-b, not СЪрртврЪрры, ±рртАяЪрры like врАятЁоЪрры). Also, Зрч СЪррврч ЗхПр Щрчь (not....СЪррвррчь ....), ГруРр ѕрчЁоЬч ЎрЩр зрч (not ....ѕрчЁоЬрчь....): like Ўµ¶ч Masc. Pl. in the oblique. However, when collective sense is intended, the Nouns retain the singular form: ГруРр ѕрчЁоЬр ЎрЩр, Зрч Чруірр ёрЩруРр etc. Some of the regular numerals are replaced by Collective Adjectives (which are, in fact, Nouns of the same type as those referred to in 145 above). Thus ёррчАяр or ёррчАяу `pair`=Зрч, µрршЁоАяр = µррЬ, Срьёрр = Сррыµр, ¶©Ёор = ¶и, ЗёрбРр = dozen = ЧррЬи, Чрузру or ЁорчАяу=Чрузр=`score; зршьЁоАяр = зррш. These are treated as Nouns and may be qualified by the regular numerals: Зрч ёррчАяч (or ёррчАяр) `two pairs` = four, ГруРр µрршЁоАяч `three fours` = 12, Сррыµр ЗёрбРр `five dozens` = 60, Ззр Чрузру `ten scores` = 200, etc. зршьЁоАяр is also used in the sense of `per hundred` or `per cent`:ЎрЩр Ззр ЭСрЪрч зршьЁоАяр тЧрЁоГрч иш `mangoes are sold at ten Rupees per hundred`,ГруРр ЭСрЪрч зршьЁоАяр зрхЗ `interest at three Rupees per cent`.Note:- In accordance with 145 (b), ёррчАяр, µрршЁоАяр and зршьЁоАяр (which are Masc.) may or may not change to ёррчАяч, µрршЁоАяч, and зршьЁоАяч in the plural. Срьёрр and ¶©Ёор, however, change regularly to Срьёрч and ¶©Ёчо. ёррчАяу, Чрузру and ЁорчАяу being Feminine, remain unchanged. Fractions are expressed as follows :- 1/4 = ¦Ёо Чрѕч µррЬ (one divided by four).or Срргр (used mainly for denoting weights): Ёорчэб, вр±рШр±р or СЯрЪр: placed before a numeral or ¦Ёо placed after it denotes approximation: Зрч-¦Ёо `one or two`, Зрч-ГруРр, ГруРр-µррЬ, µррЬ-Сррыµр, Сррыµр-¶: etc. ЎЁчоврр and ¦ЁорЁоу both meaning `lonely, single`, and ЗфЁчоврр meaning `not alone, not lonely, companioned (by one person)» are noteworthy. ЎрПрр, ЎЁчоврр and ЗфЁчоврр are affected by Gender, Number and Case like ordinary Ўр-ending Adjectives: ЎрПру, ЎрПрч, ЎЁчовру, ЎЁчоврч, ЗфЁчовру, ЗфЁчоврч etc. ¦ЁорЁоу has ¦ЁортЁоРру in Feminine. зршьЁоАяр changes to зршьЁоАяч in Plural and Oblique. The following Adjectives denote indefinite number: Ёфо¶ `some, a few` (also quantity `a little`) (111-ii). A numeral repeated denotes `...........at a time` or `........per piece, per head, per day` etc.: Зрч-Зрч врАяЁорчь Ёорч ЎрРрч Зрч `let two boys come at a time`. Ўрчь attached to a numeral denotes aggregation. In case of Зрч, Рррчь instead of Ўрчь is attached: ЗрчРррчь both These are not Plurals, but `aggregatives`. врАяЁорчь Ррч, врАяЁорчь Ёорч, врАятЁоЪррчь зрч, врАятЁоЪррчь Ёорч etc. A large but indefinite number is denoted by ЗтзрЪррчь `tens`, ЧрутзрЪррчь `twenties, scores`, СрµµрутзрЪррчь, Срµррзррчь, зршьЁоАрчь, иёррЬрчь, врр®ррчь, ЁоЬрчАярчь, (but Грузррчь, µррврузррчь зррїрчь etc. are not used). These forms which may be called `Multitudinous`, are not affected by Gender and Case. Notice the difference between Ззррчь and ЗтзрЪррчь, Чрузррчь and ЧрутзрЪррчь etc. Ззррчь denotes `several tens`, Чрузррчь denotes `all twenty`, ЧрутзрЪррчь denotes `several scores`. Nouns signifying duration, and those signifying measure, weight etc. assume similar forms when a large and indefinite number or quantity is denoted (83). This Ўрчь may be regarded as the obliquePlural sign used for the direct Plural (93). ЩриуРррчь ЧруГр ±р¦ `a number of months passed`. But all these Nouns can have only the direct Plural form when preceded by a numeral or by an Adjective denoting an indefinite number. Thus ГруРр ЩриуРрч, Ёоэб ЧрЬзр. Nouns denoting measure etc., when preceded by a numeral, from their Plural in accordance with 145-b: Зрч ЩрРр ЗхПр, ГруРр ±ррАяу ЎРррёр etc. Ordinals: The first nine ordinals are - From seven onwards грры is added to numerals. Ўр-ending Adjectives : The Sanskrit ordinals СЯЖрЩр `first`, тОГруЪр `second`, ГрцГруЪр `third` etc. are also in use, particularly in literary Hindi: СЯЖрЩр ечВру `first division`, µрГрфЖрб Ёокрр `fourth class` (in a school), лрЪррчЗдр СртЬµ¶чЗ `the thirteenth chapter` etc. Both Sanskrit and Hindi ordinals are in use for denoting the dates of each half of the month (according to the Indian calendar). The dates of the bright half of the month are referred to by prefixing the word дрф©врр or by appending the word зрфЗу to the numeral. For referring to dates of the dark half, the word ЁцожВрр is prefixed, or the word грЗу appended. The first of each half is СЯтГрСрЗр (Skt.) or СрАягрр, СртЬгрр, СрЬгрр (Hindi). The fifteenth of the dark half (i.e. the new-moon day) is ЎЩрргрзЪрр or ЎЩрргрзр (Skt. ЎЩрргрзЪрр) and of the bright half (i.e. the full-moon day) is СрхтВрбЩрр, СрхВрбЩррзру (Skt.) СрхЬРрЩррзру or СрхРррчь. The remaining thirteen days of each half are named as follows:- Sanskrit Hindi 2nd тОГруЪрр Ошёр, Зхёр Some of tthe Hindi names given above are only used in certain area and in others СрьтµрЩру, зртГрЩру, ЎтжѕЩру, ЗфгррЗзру etc. are prevalent. Dates of the months according to the Western calendar are denoted by the regular Feminine forms of the Hindi ordinal: Сривру, ЗхзрЬу, ГрузрЬу etc. These are, of course, Adjectives qualifyingthe Noun ГррЬу®р `date` which may be implied or expressed. Сриврр denotes also `foremost` or `most important`. With reference to `age` or `era`, it may denote `by-gone` or `early`: Сриврч Ърф±р (or єрЩррРрч) Щрчь `in the early (or by-gone) age`. For denoting relative ages of brothers, sisters etc., the following Adjectives are inuse ЧрАяр (ЧрАяу) `the eldest`, Щры»рврр (Щры»рвру) `second` (only in some Hindi areas), зрыь»рврр (зры»рвру) `the third`, ¶рчѕр (¶рчѕу) `the youngest`. For denoting relative sizes, the following Adjectives are in use: ЧрАяр `big`, Щры»ррчврр or Щры»рврр `middling`, ¶рчѕр `small`, For denoting position etc. the following Adjectives are used: Ў±рврр `fore, front`, тСр¶яврр `back, hind`, тЧрµрврр `middle, intermediate` ЎтРГрЩр `last`, Ўрт®ярЬу `last, final`. Multiplicatives are formed by attaching ±рфРрр (`multiplied by`) to the numerals. The numerals 2 to 8 are slightly modified: Зф±рфРрр, Зф±рРрр or ЗхРрр `double`, тГр±рфРрр `three-fold`, Срьµр±рфРрр `five -fold`, ¶ш±рфРрр `six -fold`, зрГр±рфРрр `seven-fold`, Ўї±рфРрр `eight-fold`. After Ўї±рфРрр the forms are regular. Рррш±рфРрр `nine-fold`, Ззр±рфРрр `ten-fold`, зррш±рфРрр `hundred-fold`. These changes are like ordinary Ўр -ending Adjectives in Feminine, Plural and oblique: тГр±рфРру, тГр±рфРрч etc. ±рфРрр may be attached also to fractions (more than one): зргрр ±рфРрр = 1 1/4 times as much. эЁоиЬр `single, not double or multiple, lean`, ЗрчиЬр `two-fold, stout`, and тГриЬр, ГрчиЬр `treble, three-fold`, µрршиЬр `quadruple, four-fold`, зргррЪрр `1 1/4 times as much` and АюЪррчБяр ` one half as much`, are special forms. See:- иЬр See:- эЁоиЬр `single, not double or multiple, lean`, ЗрчиЬр `two-fold, stout`, and тГриЬр, ГрчиЬр `treble, three-fold`, µрршиЬр `quadruple, four-fold`, зргррЪрр `1 1/4 times as much` and АюЪррчБяр ` one half as much`, are special forms. The pronominal Adjectives эГрРрр, ЈГрРрр, тЁоГрРрр etc., when used in plural, may denote indefinite number. See:- эГрРрр `this much` (from Ъри), In numeration, units = эЁорэб, tens = Зирэб, The words СЯтГр and Хоу prefixed to a numeral denote `per`: СЯтГр (Хоу) зршЁоАяр `per hundred`, СЯтГр (Хоу) иёррЬ `per thousand`. But СЯГЪрчЁо (СЯтГр+¦Ёо) or иЬчЁо (иЬ + ¦Ёо) `everyone`. (For weights, measures, names of days and months etc., see AppendixIV-3-8). ¦Ёо signifies also `a certain`: ¦Ёо тЗРр `one dya`, ¦Ёо ЧррЬ `once upon a time`, ¦Ёо ЎрЗЩру `a certain man`. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CHAPTER XXI | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besides the above, there are also other Verbs which help in forming certain"Voices", "Moods" and"Tenses" of all the Verbs See : Each Hindi Verb has a number of forms for signifying-- (1) the type or the character of the action denoted by the Verb (Terminate, Progressive, Habitual etc.); In Hindi, a Verb is modified according to the gender number and person of either the subject, or the object, or it has reference only to the action. This gave rise to what are known as constructions. Hindi Verbs had three constructions:- Subjectival, Objectival& Nautral (a) In subjectival construction, the Verb has the same Number, Person and Gender as its logical object (the person or thing to whom the action is directed): вр"яЁчо Ррч тЁоГррЧр СрБяу «the boy read the book`, (c) In Neutral Construction, the Verb agrees neither with the subject, nor with the object as regard Number, Person and Gender, but is always placed in the third person singular masculine form. ЈзрРрч ¶уьЁор «he sneezed`, These are called Auxiliary Verbs or merely Auxiliaries. Hindi has only three Auxiliaries: (1) ирчРрр `to be`, with its several forms. Each Hindi Verb has a number of forms for signifying-- (1) the type or the character of the action denoted by the Verb (Terminate, Progressive, Habitual etc.); ASPECT (a) The forms of a Verb indicating the type of the character of the action etc. denoted by it are called Aspect. (b) Hindi Verbs have numerous `Aspects`, such as Terminate, Progressive, Iterative, Intensive, Effective, Inceptive etc. All the Aspects (i.e. Verb-forms denoting nature of action), except the Terminate, are made by combining the main Verb with various subsidiary Verbs. (c) The two most important Aspects are the Terminate and Progressive. (1) The Terminate Aspect "represents the act as a whole, as a fact". It is"a statement of fact", the action being"thought of as a whole, not as continuing". "It has two quite different meanings. It expresses a general or a particular fact: «Lead sinks` (general fact). «I see him coming` (particular act)" (Curme). (2) The Progressive Aspect"represents the action as progressing, proceeding, hence as not ended". «He is working in the garden`, «several books are lying in the table` (Curme). The action in the above sentences is represented as actually going on. (d) The Terminate forms are the common, simple forms of Verb as explained in the following chapters. The progressive forms are made with the help of the subsidiary Verb ЬиРрр `to continue `. . VOICE The forms of a Verb indicating the relations of the subject to the action etc. (denoted by the Verb) are called voices. Hindi has three voices active, passive and impersonal. (a) "The active voice indicates that the subjects does something is, or is becoming something". Thus, in the active voice the grammatical subject («that about which something has been said`) is also the logical subject-- the `doer` ЬрЩр ёррГрр иш «Ram goes`, СрДрр т±рЬр `the leaf fell`, вр"Ёор ЧруЩррЬ иш `the boy is ill`, гри СрБяч±ру `she will read`, ЈзрРрч Щрф»рч ЧрфвррЪрр `he called me`, ЩршРрч ЬрЩр Ёорч Зч®рр `I saw Ram`, ЬрЩр `Ram`, СрДрр «leaf`, вр"яЁор `Boy`, гри `she`, ЈзрРрч `he`, and ЩршРрч `I` are the grammatical subjects. The sentences say something about them. They are also the logical subject-- the doers of the act denoted by the Verbs. (For Ррч see * Ррч is attached to the Subject of a Transitive Verb when it is used in the Past (Participle) form: врАяЁчо Ррч Товр ®ррЪрр `the boy ate the fruit`; But the Subject of an Intransitive Verb in the past has the direct form: врАяЁор ЎрЪрр `the boy came`; Exceptions:- A few Transitive Verbs like вррРрр `to bring,» ШрхврРрр `to forget`, ЧррчврРрр `to speak`, do not take the Subject with Ррч; while with зрЩр»рРрр `to understand` and ЧрЁоРрр `to chatter`, Ррч is optional. See : врАяЁор тЁоГррЧр вррЪрр `the boy brought the book`; (b) "The Passive Voice represents the subject as acted upon". Thus, in the Passive Voice, the grammatical subject is not the logical subject the doer, but the logical object-- the person or thing towards whom the action is directed. дрлрф ЩррЬр ±рЪрр The enemy was killed`, дрлрф `enemy`, Щрф»рч «I` and Ъри `It` are the grammatical subjects: something has been said about them. They are, however, not the logical subjects-- the doers of killed called, and said. On the other hand, they are the logical objects : the actions of `killing`, «calling`, and `saying` are directed towards them. The logical subjects are not mentioned in the above sentences. They may be guessed from the context («the enemy was killed by us`), or, it may be necessary to mention them («it is said-- unnecessary to say, by whom), sometimes, however, the logical subject is mentioned-- always in the oblique form with зрч (* 98.a), Щрф»рзрч µррЪр Рриуь Сру ёррГру «I cannot take tea` (literally tea cannot be taken by me) Note: The passive voice is naturally restricted to transitive Verbs. (c) The impersonal voice is restricted to Intransitive Verbs. It has either no subject at all. In which case the action denoted by the verbs serves as the subject; or, if there is a subject, it (the subject) is represented as able or unable to do something (i.e. the action denoted by the Verb) and has the oblique form with зрч (* 98-a) The Impersonal Voice is always in the Neutral Construction. See: (c) In Neutral Construction, the Verb agrees neither with the subject, nor with the object as regard Number, Person and Gender, but is always placed in the third person singular masculine form. ЈзрРрч ¶уьЁор «he sneezed`, µрвррч, ЎЧр зррчЪрр ёрр¦ «come let us now go to sleep` (Literally, come let it be slept`). ГрфЩрзрч µрврр ёрр¦±рр ? «will you be able to walk ?, (Literally, «can (will) it be walked by you ?). Щрф»рзрч Ј"р Рриуь ёррГрр «I am unable to get up`, (Literally, «it cannot be got up (arisen) by me`). The first sentence has no subject. The action (sleeping) itself, in a way, is the subject (about which something has been said). In the other two sentences, the subjects ГрфЩрзрч and Щрф»рзрч are mentioned as `able to walk` and `unable to get up`, and have зрч. The Impersonal Voice is, in fact, the Passive Voice used for Intransitive Verbs. The Verb forms discussed in the following chapters are all Active. For Passive and impersonal forms. MOOD The form of the work indicating the manner of the action (whether it just happens, or is ordered to be done, or is dependent upon a condition etc.) are called moods. Hindi has three moods--- Imperative, indicative and subjunctive. (a) The imperative mood is a form of Verb expressive and action as a command, a request, a warning, prohibition etc. The subject is frequently omitted but can be easily guessed from both the context and the form of the work. (Грх) ёрр `go` (thou) (ГрфЩр) грирь Рр ёррРрр don`t (you) ever go there, ЎрСр Ўрэб¦ `please come`. (b) The imperative mood is form of Verb which represents the action as a fact, or makes a query about it. гри ±рЪрр `he went` ©Ърр гри ёрр¦±рр ? `will he go` ? вр"яЁор ®рчвр Ьир иш `the boy is playing`. (c) The subjunctive mood is a form of Verb, which represents the action as a desire, a hope, a possibility, a probability, a condition, a presumption etc. It has four varieties :- (i) Optative, expressing desire, demand, entreaty, requirement; Јзрч µррти¦ тЁо гри ірЬ ёрр¦ «he ought to go home` (ii) Potential, expressing possibility; зрьШргр иш, гри ЎрЪрр ирч «he may have come` (iii) Contingent, expressing a contrary-to-fact condition:- TENSE The forms of a Verb indicating the time of the action are called tenses. Hindi has six tenses: present, past, future, present perfect, habitual past and past perfect. (a) The present tense represent the act as now going on, or as habitual, repeated or characteristics or it expresses general truth. гри Ўр Ьир иш «he is coming` (act going on- progressive) Note: The Verb in the first sentence has progressive aspect. The rest of the Verbs have terminate the aspect. See : (a) The forms of a Verb indicating the type of the character of the action etc. denoted by it are called Aspect. (b) Hindi Verbs have numerous `Aspects`, such as Terminate, Progressive, Iterative, Intensive, Effective, Inceptive etc. All the Aspects (i.e. Verb-forms denoting nature of action), except the Terminate, are made by combining the main Verb with various subsidiary Verbs. (c) The two most important Aspects are the Terminate and Progressive. (1) The Terminate Aspect "represents the act as a whole, as a fact". It is"a statement of fact", the action being"thought of as a whole, not as continuing". "It has two quite different meanings. It expresses a general or a particular fact: «Lead sinks` (general fact). «I see him coming` (particular act)" (Curme). (2) The Progressive Aspect"represents the action as progressing, proceeding, hence as not ended". «He is working in the garden`, «several books are lying in the table` (Curme). The action in the above sentences is represented as actually going on. (d) The Terminate forms are the common, simple forms of Verb as explained in the following chapters. The progressive forms are made with the help of the subsidiary Verb ЬиРрр `to continue `. These are explained in Chapter XIII * 262. (b) The past tense represent some (particular) act as going on, or as done, in the past. гри ёрр Ьир Жрр «he was going` (going on progressive), Note:- The (simple) past is not use with reference to an act habitually or regularly done in the past: for this habitual past is use. (See : (e) Habitual past tense represents an act as habitually or regularly done in the past. гри зрЗр зрГЪр ЧррчврГрр Жрр «He always spoke the truth`, (c) The future tense `represents and action or state as yet to take place or to come` into being`. ЬрЩр Ёовр Ўр¦±рр «Ram will come to-morrow`, (d) The present perfect tense `represents a completed act the effect of which is still present` ЩршьРрч Ъри тЁоГррЧр СрБяу иш «I have read this book`, (e) Habitual past tense represents an act as habitually or regularly done in the past. гри зрЗр зрГЪр ЧррчврГрр Жрр «He always spoke the truth`, Note:- Use of habitual past with reference to a particular act (done, or going on, in the past) is now archaic or colloquial, except with few verbs for which (f) The past perfect tense represents a past action or state as completed act or before a certain past time (which may be expressed or implied): тСр¶врч зррвр Щршь ЧрЩЧрэб ±рЪрр Жрр «I had gone to Bombay (last year)», The tenses are treated in detailed in the following chapters: CONSTRUCTION In Hindi, a Verb is modified according to the gender number and person of either the subject, or the object, or it has reference only to the action. This gave rise to what are known as constructions. Hindi Verbs had three constructions:- Subjectival, Objectival& Nautral (a) In subjectival construction, the Verb has the same Number, Person and Gender as its logical object (the person or thing to whom the action is directed): вр"яЁчо Ррч тЁоГррЧр СрБяу «the boy read the book`, (c) In Neutral Construction, the Verb agrees neither with the subject, nor with the object as regard Number, Person and Gender, but is always placed in the third person singular masculine form. ЈзрРрч ¶уьЁор «he sneezed`, Note:- (I) The active has all the three constructions, the Passive has only the Objectival and the Neutral, while the Impersonal has only the Neutral: Active Щршь ёррГрр ихы, Щрш ±рЪрр (Subjectival) (ii) In the Active voice, the Objectival and the Neutral constructions are possible only if the Verb has a past participle from (See Chapter XI). 175. The various"forms" discussed above--Aspect, Voice, Mood, Tense and Construction--are not always independent of each other, or distinctly and individually recognizable in each Verb. A single Verb often represents several"Forms". Thus, a Verb like µрврГрр иш."he goes" has only two distinctive features,--Грр and иш. These represent mainly the Tense (Present), and the construction (Subjectivel: Masculine, Singular, Third Person). The Voice (Active), Aspect (Terminate) and Mood (Indicative) are indicated by the absence of the distinctive features of the other"Forms" (Passive or Impersonal Voices, Progressive Aspect, Imperative and subjunctive Mood). A Verb like (Ъри) зрфРрр ёрр Ьир иш has several distinctive features: ёрр indicates Passive: Ьир indicates progressive Aspect, as well as objectival construction (Masculine, Singular, Third Person, agreeing with the object Ъри); and Ьир иш together indicate the Present Indicative Tense. (b) A Verb restricted by all the above"Forms" is called Finite. There are besides the `Finite Verb`, other Verbs which are restricted one or two of the"Forms". Such for example, are the Infinitive (like µрврРрр, ёррРрр : Chapter X) and the Participles (like µрврГрр, µрврр : Chapter XI). (c) A Root is the basic form of a Verb, which is modified into the various forms. µрвр is the root of µрврГрр иш, µрврр, µрврч±рр, µрврч etc. (d) Roots are also capable of certain other modifications like Зч®рРрр `to see`, тЗ®ррРрр «to show` and Зу®рРрр"to be seen". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Of the three Voices referred to in 171, the Active (in its three constructions) is by far the most important. The forms (Imperative, Indicative and Subjunctive) discussed in this and the following chapters are all Active. The Passive and the Impersonal forms will be treated in Chapter XIV. As for the Aspect (170) all the forms given in these chapters are to be taken as Terminate, unless otherwise stated. Aspects will be treated along with Compound Verbs (Chapter XIII). Of the three moods referred to in 172, the Imperative has the simplest formation. This will, therefore, be discussed first. The Imperative Mood, as already stated (178), denotes command, request, warning, prohibition, entreaty etc. By its very nature, the Imperative cannot refer to the past: command or request is impossible with regared to a past action. The Imperative, therefore, is restricted to the Present and the Future Tenses. (In fact, the Imperative cannot refer even to the present, since what the speaker wants done can take place only after he has spoken: it is neither going on, nor completed at the moment of speaking. Some Imperative forms, however, refer specifically to future - relatively distant future. It is mainly for distinguishing these forms from the ordinary forms that the Imperative is said to have a present form as well). Since the Imperative denotes command, request etc., its proper domain is the second person. Indirect command request etc. made to a third person may be expressed by the subjunctive (optative) forms. See :- (a) Ўр¦ (third person sg.) represenst the action mainly as a desire, wish, command, requirement, purpose; but also as a condition (although not contrary to fact), a supposition, a possibility etc., almost always with an implied reference to future. This form may be called ``Optative``. (b) The Optative forms have already been noted in connection with the Indicative Future forms (203). The forms for Ўр `come` would be:-
For the roots µрвр and ирч, the forms would be:- Singular Plural Singular Plural
There is no modification due to Gender. The Imperative forms of the present are made as follows:- In the second person singular, the bare root (with stress accent) is used:- (Грх) СрБя `read (thou)» Note: These forms can be used only for God, servants, young children, in affection for mother, sister etc. or for expressing anger. See :Грх is used in addressing God, children and, occasionally, very intimate friends. It may also be used in anger or to express disrespect or in fondly addressing one`s mother, sister, younger brother etc. (but seldom father, uncle and grandfather). In the second person plural, - Ўрч is appended to the root:- (ГрфЩр) СрБярч `read (you)», Note: The root ЗчРрр `to give` makes Зрч (not ЗчЎрч). and врчРрр `to take` makes вррч (not врчЎрч). (ii) The alternative forms Ўргррч, ёрргррч (instead of ЎрЎрч, ёррЎрч) etc., occasionally met with, should be discarded. (iii) The usage of second person plural form is similar to that of the second person plural pronoun ГрфЩр. With the second person honorific pronoun ЎрСр See. ЎрСр is the polite and respectful form of address for all, both in the singular and the plural. (it is occasionally used also for a person `spoken about`.)- э¦ is appended to the root. (ЎрСр) СртБя¦ `please read`, Note: (i) The following roots have exceptional forms in the honorific: ЁоЬРрр `to do` makes Ёоутёр¦ (besides ЁотЬ¦), But ихтёр¦ form ирчРрр `to be` is archaic and should be discarded. The correct form is ирчэ¦ which is rarely used. Ўрэ¦, ёррэ¦ etc. are also written ЎрэЪрч, ёррэЪрч etc. but the former are preferable. The honorific forms are used in the same way as the honorific Pronoun. See ЎрСр is the polite and respectful form of address for all, both in the singular and the plural. (it is occasionally used also for a person `spoken about`.) (a) The Future forms of the Imperative, both Singular and Plural, are identical with the Infinitive forms of roots - µрврРрр, ЎрРрр, ёррРрр, СрБяРрр etc. Грх гриры Рр ёррРрр `thou should not go there`, These forms usually imply advice or mild command. They are not used with the honorific pronoun, which has the optative form instead. See With the honorific pronoun, the Optatives may denote polite request or suggestion: ЎрСр грирь Рр ёрр¦ы `you had better not go there` (180-a). The polite future Imperative is made by adding-ga to the honorfic forms:- ЎрСр Ёовр Ўрэ¦±рр `kindly come to-morrow`, These forms are identical with, and have been taken over from the polite future forms. . (a) An exceptionl (`Exclamatory`) Imperative, denoting emergency, danger, warning etc. is formed by adding - эЪррч to the root:- ЗрштАяЪррч ! Ўр±р вр±ру ! `run (come quick)! Fire has broken out!, These forms are used mainly in calling for help and are addressed to all persons within hearing. Their use as mere Future Imperatives is now archaic or dialectic. (b) The - Ррр Imperatives may similarly be used to denote warning, emergency or informal request:- Јзрч Рр ¶хРрр ! `don`t touch it! (it is hot, etc.)», (a) The Present Imperative forms can, of course, be also used with reference to Future also:- ГрфЩр Ёовр гриры ёррЎрч `You go there to-morrow`. (b) The so-called `Imperative` forms for the first and third persons are really subjunctive (optative). See :- (a) Ўр¦ (third person sg.) represenst the action mainly as a desire, wish, command, requirement, purpose; but also as a condition (although not contrary to fact), a supposition, a possibility etc., almost always with an implied reference to future. This form may be called ``Optative``. (b) The Optative forms have already been noted in connection with the Indicative Future forms (203). The forms for Ўр `come` would be:-
For the roots µрвр and ирч, the forms would be:- Singular Plural Singular Plural
There is no modification due to Gender. The Present Imperative is sometimes called the `Direct Imperative` and the Future Imperative the `Indirect Imperative.` The negative (prohibitive) forms of the Imperative are made by placing a ЩрГр or Рр immediately before the Verb. ЩрГр is more emphatic and less polite. ГрфЩр Рр ёррЎрч, ЎрСр Рр ёррэ¦, Грх ЩрГр ёрр Note:- (i) The Active Imperative does not have the Objectival or the Neutral construction. All the forms treated above are Active And have the Subjectival construction, the Verbs agreeing with the Subjects in Number and Person. The Imperative forms are not affected by Gender. (ii) For Passive and Impersonal forms, For Progressive forms, see : (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXIII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Indicative forms of a Verb either represent the action etc. as a fact or make a query about it. These forms can be of any of the six Tenses, and of any Number, Person and Gender. In the Active Voice (which alone is being discussed here), they can have any of the three `construction`. The Indicative Present is formed with the help of the Present Participl and the present forms of the Substantive Verb иш (ирч) : гри µрврГрр иш `he moves`. The Present Participal is an Adjective derived from a Verb, and is formed by appending Грр to the bare root. Thus, the Present Participle of µрвр `move` is µрврГрр `moving`, of Ўр `come`, it is ЎрГрр `coming`, of ёрр `go`, ёррГрр `going` etc. Being an Adjective ending in -Ўр , the Present Perticiple is subject to the same modifications due to Number and Gender as an ordinary Ўр-Adjecive (127). µрврГрр etc. are Masculine Singlar in form and may, therefore, be used if the subject is Masc. and Sing. With a Feminine subject (singular or plural) µрврГрр etc. change to µрврГру etc.; and with a Masc. plural subject to µрврГрч (also oblique) etc. The Presen: forms of the Substantive Verb are as follows:- First Person -singular ихы plural ишь These are not affected by Gender. 188. Thus, the present Indicative forms of the root µрвр are as follows:- with a Masculine subject:- singular plural First Person Щршь µрврГрр ихь `I move`, иЩр µрврГрч иш `we move`. With a Feminine subject:- singular Plural 1st person Щршь µрврГру ихы иЩр µрврГру ишь Note: (i) AN oun-subject is always regarded as being in the Third Person. Thes, ЬрЩр ёррГрр иш `Ram goes`, зруГрр ёррГру иш `Sita goes`, врАяЁчо ЎрГрч ишь `the boys come`, врАятЁоЪррь ёррГру ишь `the girls come`. (ii) The honorific ЎрСр `you` is considered to be a Third Person plural Pronoun: ЎрСр ёррГрч ишь `you go` (Fem. ЎрСр ёррГру ишь). The above forms have the Subjectival construction, sine the Verb agrees in Number, Person and Gender with the logical subject (`the doer`). In the Active Voice, the Present Indicative does not have the Objectival or the Neutral construction : the Verb must here always agree with the logical subject only. See:- (ii) In the Active voice, the Objectival and the Neutral constructions are possible only if the Verb has a past participle from (a) As per the Aspect, the above forms are Terminate: they represent the act (`moving` etc.) as a whole, a fact,- not as progressing. The progressive aspect (`he is going`) is expressed with the help of the Auxiliary Ьир, Ьич,Ьиу compounded with the main root. Thus:- гри ёрр Ьир иш `he is going`, The negative forms are made with the help of the particle Рриуь placed immediately before the Verb. But in the negative sentence иш, ишь, etc. are, as a rule, omitted: ЬрЩр зЁховр Щрчь Рриуь СрБяГрр, ірЬ СрЬ СрБяГрр иш `Ram does not study in a school, he studies at home. ` In asking questions, ©Ърр is generally added to the sentence usually in the beginning, but may be omitted, if the interrogation is evident from the context or form the intonation. See:- Interrogative Pronouns are used in asking questions. Hind has only two Interrogative Pronouns- Ёорчэб and ©Ърр, the former usually referring tp `person` and the latter to `things` either in singular or in plural: гри ЁоршРр иш ? `who is he?`; ©Ърр is really a neuter form - a rare oceeurremce in Hindi. ©Ърр (frequently expressed but occasionally implied) is used for denoting the interrogative nature of a sentence (except when another interrogativ word is present (192 Note): ©Ърр гри ЎрЪрр иш ? `has he come?`; For further uses of ©Ърр (as a Compound Pronoun),©Ърр-©Ърр `which things?`, `what things? ©Ърр is also used as Adverb expressing emphatic negation: ©Ърр гри зЁховр ёррГрр иш? `does he go to the school? Note:- But if the sentence contains an Interrogative Pronoun (in any capacity) or an Interrogative Pronominal Adjective or Adverb, the additional ©Ърр is omitted: Ърирь ЁоршРр ЬиГрр иш ? `who lives here ? (ЁоршРр Subject)», In the rest of the Tenses and Moods, ©Ърр is used in the same manner. The Terminate or - Грр Present states a general or a particular fact:- ЬрЩр зргрчЬч зЁховр ёррГрр иш `Ram goes to school in the morning (every day)». The first sentence states a general fact; the second refers, obviously, to a particular occasion. However, it may not always be obvious whether a - Грр from is referring to general or to a particular fact. In such cases, it becomes necessary to use the Ьир form which is more exolicit in its reference to a particular occasion. A sentence like гри »рхї ЧррчврГрр иш `he tells a lie` may mean either `he lies habitually`, or he is (on theis occasion) telling a lie`. If, therefore, the reference is to a particular occasion, гри »рхї Чррчвр Ьир иш would be preferable. For denoting a continued action, the Ьир form is almost exclusively used:- врАяЁчо ®рч Ьич ишь `the boys are playing `. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXIV | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Indicative Past is identical in form with the Past Participle of a Verb which, being an Adjective, is affected (like the Present Participle: 186) by the Number and Gender of the Subject (or of the Object, See below (a) The forms given in 196 (a) and (b) above have the Subjectival construction: the Verbs agree with the Subjects in Number and Gender. This, as a rule, is the case with all the Intransitive Verbs. With the Transitive Verbs, however, the Objectival construction is the rule. The Verb in such cases agrees with the Object in Gender and Number and the Subject is placed in the Oblique form with Ррч. (Ррч is Agentive).
Note: (i) It will be observed that СрБяу in the first sentence has Fem. Sg. form because the Object тЁоГррЧр is Fem. Sg. The subject (Ram) ЬрЩр, which is Masc. Sg., does not affect the Verb. ®ррЪрр, ГррчАяч and Сру in the other three sentences, similarly, agree with the Objects ®ррРрр (Masc, Sg.) Товр (Masc. Pl), and µррЪр (Fem. Sg.). These forms cannot, of course, be called `Passive`, as far as Hindi is concerned, since the subject in each case acts and is not `acted upon` See:- (a) The forms of a Verb indicating the type of the character of the action etc. denoted by it are called Aspect. (b) Hindi Verbs have numerous `Aspects`, such as Terminate, Progressive, Iterative, Intensive, Effective, Inceptive etc. All the Aspects (i.e. Verb-forms denoting nature of action), except the Terminate, are made by combining the main Verb with various subsidiary Verbs. In their origin, in Sanskrit and Prakrit, they had the Passive Construction. If a Verb has two Objects, it agrees with the primary object (94-e) ЩршьРрч ЬрЩр Ёорч Зрч тЁоГррЧрчь Зу `I gave two books to Ram`. (a) The Past Participle is formed by appending Ўр to the root:
(b) However, the root ending in ¤ and эб shorten their vowels before the -Ўр and, in the case of-эб roots, a-Ър is inserted between the root and the-Ўр. Thus-
(d) The following are exceptional forms:-
196. These forms, when used as Verbs of the Past Tense, modify their -Ўр to эб in the Feminine Singular, to - эб in the Feminine Plural, and to - ¦ in the Masculine Plural. Thus :-
and There is, however, no modification due to Person. The Past Indicative forms of µрвр are:- With a Masculine Subject:- Singular Plural
With a Feminine Subject:-
Note: (i) The regular and preferable Feminine forms of ±рЪрр, ЎрЪрр etc. are ±рЪру, Ўрэб, ±рЪруь, ЎрЪруь. They are frequently written as ±рэб, Ўрэб. ±рэбь Ўрэб чetc. Similarly, the regular Masc. Plurals of these forms ±рЪрч and ЎрЪрч are also written as ±р¦ and Ўр¦, ифЎр makes ифэб, ифэбь and иф¦ (also written as ифЪрч). ифгрч is now sub-standard. (ii) Past Participles which edn in - эЪрр in the Masc. Sg., form their Fem. by changing this эЪрр to - эб (sg.) or - эбь (Pl.). Thus, тврЪрр makes вру, вруь (not тврЪру, тврЪруь as expected), тЗЪрр makes Зу, Зуь; тЁоЪрр makes Ёоу, Ёоуь, тСрЪрр makes Сру, Сруь etc. It is to be noted that a Past Participle, when used as a Verb of the Past, modifies its signification accordingly. ±рЪрр as a Past Participle (Adjective) means `gone` but as a Verb `he went`. (a) The forms given in 196 (a) and (b) above have the Subjectival construction: the Verbs agree with the Subjects in Number and Gender. This, as a rule, is the case with all the Intransitive Verbs. With the Transitive Verbs, however, the Objectival construction is the rule. The Verb in such cases agrees with the Object in Gender and Number and the Subject is placed in the Oblique form with Ррч. See :- Ррч is attached to the Subject of a Transitive Verb when it is used in the Past (Participle) form: врАяЁчо Ррч Товр ®ррЪрр `the boy ate the fruit`; But the Subject of an Intransitive Verb in the past has the direct form: врАяЁор ЎрЪрр `the boy came`; Exceptions:- A few Transitive Verbs like вррРрр `to bring,» ШрхврРрр `to forget`, ЧррчврРрр `to speak`, do not take the Subject with Ррч; while with зрЩр»рРрр `to understand` and ЧрЁоРрр `to chatter`, Ррч is optional. See :- врАяЁор тЁоГррЧр вррЪрр `the boy brought the book`;
Note: (i) It will be observed that СрБяу in the first sentence has Fem. Sg. form because the Object тЁоГррЧр is Fem. Sg. The subject (Ram) ЬрЩр, which is Masc. Sg., does not affect the Verb. ®ррЪрр, ГррчАяч and Сру in the other three sentences, similarly, agree with the Objects ®ррРрр (Masc, Sg.) Товр (Masc. Pl), and µррЪр (Fem. Sg.). These forms cannot, of course, be called `Passive`, as far as Hindi is concerned, since the subject in each case acts and is not `acted upon` See: In their origin, in Sanskrit and Prakrit, they had the Passive Construction. If a Verb has two Objects, it agrees with the primary object (94-e) ЩршьРрч ЬрЩр Ёорч Зрч тЁоГррЧрчь Зу `I gave two books to Ram`. There are a few exceptione to the above rule. The roots врр `bring`, Шрхвр `forget`, зрЩр»р `understand, realize`, ЧрЁо `chatter, talk idly`, Чррчвр `speak`, врАя `fight`, quarrel`, АЬ `fear`, тЩрвр `meet` have the subjectival construction in the past inspite of being Transitive. However, врр `bring` is, in fact, a compound Verb made of врч `take` + Ўр `come`; and since Ўр is Intransitive, it affects the construction of врр. A sentence like гри тЁоГррЧр вррЪрр is to be constuured as гри тЁоГррЧр врч (ЁоЬ) ЎрЪрр `he came having taken the book`. See:- It is important to remember that, whether the main root is Transitive or Intransitive, a compound Verb admits of objectival construction (with a past participle) only it the Subsidiary is Transitive. Thus: In the compound verbs of this class, the main Verb has the absolutive form without ЁоЬ (243) which is identical with its root form, and remains unchanged. The subsidiary Verbs commonly used are as follows:- (a). Шрхвр `forget` is generally used as Compound Verb together with ёрр `go` which is Intransitive and, therefore, helps in retaining the subjectival construction. ЬрЩр Ъри ЧррГр Шрхвр ±рЪрр `Ram forgot this thing` is much more frequent than ЬрЩр Ъри ЧррГр Шрхврр. ЬрЩр Шрхврр or Щршь Шрхврр would, in fact, mean `Ram erred or I erred`, where Шрхврр is Intransitive. See:- It is important to remember that, whether the main root is Transitive or Intransitive, a compound Verb admits of objectival construction (with a past participle) only it the Subsidiary is Transitive. Thus: ЧрЁо and Чррчвр are used both as Transitive and as Intransitive. In гри ЧрЁор `he chattered`, ЧрЁо is Intransitive, and in ЈзрРрч ЧрифГр Ёфо¶ ЧрЁор `he talked a lot of non-sense`, it is Transitive. In гри Чррчврр `he spoke`, Чррчвр is Intransitive, and in ЈзрРрч »руї Чррчврр `he spoke lie`, it is Transitive. However, »рхї Чррчврр is also current. зрЩр»р has both the construction: Щршь зрЩр»рр, ЩршьРрч зрЩр»рр `I thought or understood`. АЬ, врАя and тЩрвр are treated as Intransitive Verbs in Hindi. The `objects` of these Verbs attach зрч which signifies `from` or `with`:
врАя, however, is Transitive with a cognate object (165-c) ЈзрРрч Ёоэб врАярэЪррь врАяуь `he fought several battles`. Omission of Ррч in the above Verbs may partly be due to dialectic influence. A Transitive Verb, whose object takes the case-sign Ёорч, has Neutral construction in the past indicative:
Exceptions:- Verbs requaring two objects never have the Neutral construction:
The Intransitive Verb ¶уьЁо `sneeze` and ®ррызр `cough` have the Neutral construction in the Past Indicative : ЁоЩрврр Ррч ¶уьЁор `Kamla sneezed`. ЩршьРрч ®ррызрр `I coughed`. (Щршь ®ррызрр is also correct). (a) The Indicative Past, as discussed above, invariably refers to a particular act done in the past. It is never used with reference to an act habitually or regularly done in the past, for which the habitual past is used. See:- гри ёрр Ьир Жрр «he was going` (going on progressive), Note:- The (simple) past is not use with reference to an act habitually or regularly done in the past: for this habitual past is use. See :- (e) Habitual past tense represents an act as habitually or regularly done in the past. гри зрЗр зрГЪр ЧррчврГрр Жрр «He always spoke the truth`, The common forms noted above are, obviously, terminate:they represent a particular past action as a whole or as a fact, not as going on. For the progressive, please see:- (a) The above forms are terminate, not progressive: they do not represent the act as going on in the past. Their use as progressive (``Imperfect`` or ``Continuous``) forms is archaic or dialectic. (b) The progressive forms are made, as in the present (190) by replacing the Грр by Ьир:
The forms ёрр Ьир Жрр etc. etc. do not, in fact, represent the progressive aspect of ёррГрр Жрр form which they are apparently made. The similarity is purely formal. ёрр Ьир Жрр is really the progressive aspect corresponding to ±рЪрр |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXV | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Indicative Future is formed as follows:- The root assumes a modified form by attaching - ¦ in the Second and Third person Singular, -¤ы in the First person Singular, - ¦ы in the First and Third person Plural, and Ўрч in the Second person Plural. Thus µрвр is modified to - Singular Plural
These are really Subjective (Optative) forms. See:- (a) Ўр¦ (third person sg.) represenst the action mainly as a desire, wish, command, requirement, purpose; but also as a condition (although not contrary to fact), a supposition, a possibility etc., almost always with an implied reference to future. This form may be called ``Optative``. (b) The Optative forms have already been noted in connection with the Indicative Future forms (203). The forms for Ўр `come` would be:-
For the roots µрвр and ирч, the forms would be:- Singular Plural Singular Plural
There is no modification due to Gender. To the root thus modified is appended a -
The Future Indicative forms of the root µрвр, thus, would be- With a Masculine subject - Singular Plural
Singular Plural
Note:- With the honorific pronoun ЎрСр, Third Person Plural forms are used -
(a) Roots ending in - эб or - ¤ shorten these vowels before attaching - ¦, - ¦ы, - ¤ы and - Ўрч [50 - (a) and (b)]. Thus:-
(b) The roots Зч `give` and врч `take` drop their vowel (-¦) before attaching - ¦, - ¦ы, - ¤ы and - Ўрч.
(c)The root ирч `be` does not attach - ¦ or - ¦ы. But ¤ы (First person Sg.) and - Ўрч (Second Person Pl.) are attached as usual. In the First and Third person Plural, ирч is nasalized. The forms are ирч±рр (II and III Sg.), ирчь±рч (I and III Pl.) ирч¤ы±рр (I Sg.) and ирчЎрч±рч (II Pl.) (d) It is common to write ЎрЪр±рр, ёррЪр±рр or Ўргрч±рр, ёрргрч±рр for Ўр¦±рр, ёрр¦±рр (he will come, he wil go); тСрЪрч±рр, тёрЪрч±рр etc., for тСр¦±рр, тёр¦±рр etc.; ЎрЪры±рч, ёрргрчь±рч for Ўр¦ы±р| ёрр¦ы±рч etc; тСрЪры±рч, тёрЪры±рч for тСр¦ы±рч, тёр¦ы±рч etc. But the regular, and therefore preferable, forms are those with-¦ and-¦ы (Ўр¦±рр, Ўр¦ы±рч etc.). ирчгрч±рр, (for ирч±рр), ирчгрчь±рч (for ирчь±рч), ихь±рр (for ирч¤ы±рр) and ирч±рч (for ирчЎрч±рч) are dialectical or colloquial and should be discarded. (e) In Fem. Plural, -±ру should never be nasalized. ёрр¦ы±ру is the correct form, not ёрр¦ы±руь. (f) With the honorific Pronoun ЎрСр, Third Person plural forms are used ЎрСр ёрр¦ы±рч (Masc.) ЎрСр ёрр¦ы±ру (Fem.). An extra-polite form is obta ned by appending - ±рр to the honorific forms of the Imperative, ёррэ¦ etc. (180-b). Thus ЎрСр ёррэ¦±рр, µртвр¦±рр etc. This form is used for boththe genders. In the Active Voice, the Indicative Future has onlythe subjectival construction: the Verb always agrees with the subject in Number, Gender and Person. For Passive and Impersonal forms of Future, For Progressive Future, see:- (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXVI | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Present Perfect represents a completed act, the effect of which is still present. It is, in fact, a tense of the past; but it brings a past act into relation with the present. The person or the thing referred to by the Verb in the Present Perfect ``must be living or still existing and thus related tothe present``. The Present Perfect ``can refer to the remote past if the present is not excluded by the statement``. ``It distinguishes sharply between present and past`` and can never be used for anything wholly past. See:- The Present Perfect is really a past tense, but the past act that it represents is always related to the present. It cannot refer to an act which is wholly past and gone. Thus, we can say врАяЁор ЎрЪрр иш `the boy has come` only if the boy is still here, whenever he may have come. But we cannot say врАяЁор Ёовр ЎрЪрр иш ЎршЬ Ўрёр µрврр ±рЪрр `the boy ``has come`` yesterday and went to-day` because the boy`s coming can no longer be related to the present: he is gone. Similarly, we can say ШррЬГр Щрчь ЎдррчЁо ёршзрч ЩрирРр Ьрёрр иф¦ ишь `there have been great kings like Ashok in India` because India exists and we can relate its past to its present. We cannot, however, say µрРН±рфСГр Ррч СррѕтврСрфлр Ёорч ЬрёрПррРру ЧрРррЪрр иш `Chandragupta ``has made`` Pataliputra his capital`, because neither Chandragupta nor Pataliputra now exists. It is, therefore, not correct to call this tense `Recent Past` (ЎрзрРРр ШрхГр) as has been done by many grammarians. The present perfect has nothing whatever to do with the recentness or remoteness of a past action. The Present Perfect is made by combining the past participle of the root with the present forms of the root иш-ирч `be` as given in 187. (The past participle forms are given in 195). As in the Present Indicative (188), the past participle is affected by Number and Gender, while the иш - ирч forms are affected by Person and Number. The Present Perfect forms of the root µрвр, thus, are:- with a Masculine subject -- Singular Plural
Singular Plural
The above forms have subjectival construction: the root µрвр is Intransitive. With a Transitive Verb, however, as in the case of the simple past (98), the objectival construction is the rule. The past participle is then made to agree with the object in Number and Gender while the иш forms agree with the Person and Number of the object. The subject is, of course, placed in the oblique case with Ррч (96).
Note:- (i) It will be observed that the past participles СрБяу, ®ррЪрр, твр®рч and ГррчАяу agree, as regards Gender and Number, with the objects
and respectively. The forms иш and ишь agree with the same objects in Number and Person (third throughout). (ii)With a Pronoun as the object or object not expressed, the objectival construction is not permissible, since the Pronouns must have a Ёорч (or ¦) form and, therefore, the Verb must be in the neutral construction (200). As in the case of Simple Past (200), whenever the object has a Ёорч, the Present Perfect Verb must be in the neutral construction (for Ёорч, see :- The Object of a Verb in the neutral Construction (174 (c)]; ЬрЩр Ррч врАяЁчо Ёорч Зч®рр `Ram saw the boy`,
Exception: Verbs having two objects are never put in the neutral ЩршьРрч Јзрч Зрч тЁоГррЧрчь Зу ишь `I have given him two books`. (Objectival Construction). For Progressive forms, See:- (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). 263. Of the remaining Moods and Tenses, the Imperative has no progressive form; the Indicative Past has no progressive form - except the rare |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXVII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Habitual Past represents an action as habitually or regularly done in the past. It does not usually refer to a particular act of the past, nor to an act as going on in the past. It is not correct to call this tense ``Past Imperfect`` or ``Progressive Past``, as has been done by almost all the grammarians. Modern Hindi usage does not warrant this nomenclature. See below (a) The above forms are terminate, not progressive: they do not represent the act as going on in the past. Their use as progressive (``Imperfect`` or ``Continuous``) forms is archaic or dialectic. (b) The progressive forms are made, as in the present (190) by replacing the Грр by Ьир:
The Verbs of the two senternces are not inter-changeable. The Habitual Past is formed by combining
with the present participle forms of the Verb (Which, of course, are affected by the Number and Gender of the subject, see 196. These forms, when used as Verbs of the Past Tense, modify their -Ўр to эб in the Feminine Singular, to - эб in the Feminine Plural, and to - ¦ in the Masculine Plural. Thus :-
and There is, however, no modification due to Person. The Past Indicative forms of µрвр are:- With a Masculine Subject:- Singular Plural
With a Feminine Subject:-
) The Habitual Passt forms are not affected by Person. The forms of the root ёрр `go` will, thus, be:- with a Masculine Subject : Singular Plural
Singular Plural
A special form of the Habitual Past is obtained by omitting the auxiliaries Жрр, Жрч, Жру, Жруь. It is used almost exclusively in narrating a repeated act of the past. иЩр вррч±р зрЧрчЬч иу грирь ёррГрч Ърр ёррЪрр ЁоЬГрч ЎршЬ дррЩр Ёорч врршѕГрч Ърр врршѕр ЁоЬГрч `we would (we used to) go there every morning and return in the evening.` This form may be called `Frequentative` or `Repetitive` Past. Note:- In the Fem. Pl. of the Frequentative Past, the present participle has a - Груь instead of the usual - Гру: грч ёррГруь `they (Fem,) would go`. The `Frequentative` forms are not tobe confused with the contingent forms (233) with which they are apparently identical. (a) The above forms are terminate, not progressive: they do not represent the act as going on in the past. Their use as progressive (``Imperfect`` or ``Continuous``) forms is archaic or dialectic. (b) The progressive forms are made, as in the present (190) by replacing the Грр by Ьир:
The forms ёрр Ьир Жрр etc. etc. do not, in fact, represent the progressive aspect of ёррГрр Жрр form which they are apparently made. The similarity is purely formal. ёрр Ьир Жрр is really the progressive aspect corresponding to ±рЪрр (a) The Past Habitual (including the ``Frequentative``) is restricted to the present (191-92) with the help of Рриуь and ©Ърр. The Auxiliaries Жру, Жрч, Жруь however, are not omitted:
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXVIII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Past Perfect represents ``a past action or state as completed at or before a certain past time``. It is not ``remote past``, as is usually supposed. It is formed by combining Жрр, Жру, Жруь with the past participle forms (195) of the main Verb:
There is no modificatin due to Peson. The honorific form has Third Person Plural: ЎрСр ±р¦ Жрч (±рэб Жруь). (a) As in the case of the Simple Past (198), the Transitive Verbs have the objectival construction in the Past Perfect; the Verb agrees with the object in Gender and Number, and the subject is placed in the oblique form with Ррч:
(b) The above rule is subject to the same exceptions as the rule regarding the Simple Past (199):
(c) In the case of the Verbs having two objects, the Verb agrees with the primary object [ see Every Primary (Animate or Inanimate) Object of a verb having two Objects [See: (c) Some Verbs have two Objects: `I gave him two books` therefore, is the ``Dorect``, or the ``primary`` Object, and him is the ``Indirect`` or the ``Secondary`` Object. (In most of such cases, the Primary Object answers the question ``what?``, and the Secondary Object answers `Whom?`). ] . ЩршРрч ЬрЩр Ёорч іррчАяр тЗЪрр `I gave Ram a horse`; and See If a Verb has two Objects, it agrees with the primary object (94-e) ЩршьРрч ЬрЩр Ёорч Зрч тЁоГррЧрчь Зу `I gave two books to Ram`.)
(a) But a Transitive Verb has the neutral construction if its object takes the case-sign- Ёорч (cf. 200).
Exceptionally, a few Intransitive Verbs also (201) have the neutral construction:
Note:- Verbs taking two objects never have the neutral construction.
The Past Perfect, like the simple past (202) refers to a particular act. The act. must have been completed at a past time: it is immaterial whether it was completed a moment ago or centuries ago. We can say ЬрЩр ЎШру Ърирь ЎрЪрр Жрр `Ram had just now come here`, as well as,
(a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). and for Passive and Impersonal Voice, The various terminate forms of the Indicative Mood (in the active voice), discussed in Chapters III-VIII may be summarized as Forms made with the Present Participle:-
Forms made with - ±рр (attached to the Subjunctive forms):-
The following points may be noted:- Note - Грр (present participle) and - Ўр (past participle) as well as - ±рр forms are affected by Gender and Number:-
But Fem. Pl is - Груь and эб, if there is no auxiliary: µрврГру (Negative Present or Frequentative Past), µрвруь (Simple Past).
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXIX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Subjunctive mood, as already stated (172-c), is a form of Verb, which represents the action not as a reality, but as a wish, hope, command requirement, possibility, probability, presumption, condition, etc. It represents in short ``the action or state as a conception of the mond rather than a reality`` (Cwme). (a) In Hindi, the Subjunctive has eight different forms, that may be divided into three groups representing three tenses, present, past and future. But it must be remembered that the tenses of this mood do not define the time (of the occurrence of an action) as clearly as do the tenses of the Indicative. In accordance with their main signfications, the eight forms may be divided into four groups - (1) those expressing (mainly) wish, desire, requirement, (2) those expressing possibility, (3) those expressing probability or presumed certainty, and (4) those referring to a condition which is contrary to fact. But it muxt again be remembered that the meanings of the four groups are not mutually exclusive: they often overlap each other. The eight forms of the root Ўр `come` grouped according to the Tenses are as follows:-
According to their main significations, they may be grouped as follows:-
(Contrary to fact) These forms are, of course, Terminate and Active. The corresponding progressive forms of ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирч±рр and ЎрГрр ирчГрр can be made by substituting Ьир for - Грр. For Passive and Impersonal Voices, and for other progressive forms, see: (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). The forms as given above are in the subjectival construction for a masculine singular subject in the third person. The rest will be indicated below under each. Ўр¦ (Optative) (a) Ўр¦ (third person sg.) represenst the action mainly as a desire, wish, command, requirement, purpose; but also as a condition (although not contrary to fact), a supposition, a possibility etc., almost always with an implied reference to future. This form may be called ``Optative``. (b) The Optative forms have already been noted in connection with the Indicative Future forms (203). The forms for Ўр `come` would be:-
For the roots µрвр and ирч, the forms would be:- Singular Plural Singular Plural
There is no modification due to Gender. The following sentences will illustrate the usage:
Note: (i) It will be observed that all the sentences, except the last two, have an implied reference to Future. The last but one makes a general statement with no reference to time. In the last sentences, the Verb иу expresses a supposed state existing at present. (ii) It will also be noticed that the Optative Verb in the third sentence врр¦ has the force of an Imperative. But being an indirect command, it cannot be classed as imperative which is the mood of direct command or request. For the same reason, the Imperative can have no form for the first person. The forms mentioned bymost of the grammarians as first and third person ``Imperative`` are identical with the Optative forms given above. But they cannot be regarded as Imperative. It will be observed that the second peson Plural form (µрвррч etc.) is identical in the two moods. Notice, however, in the fifth sentence the clear difference between the meaning of an Imperative secon person plural ®ррЎрч `eat, take` and that of an Optative second person, (Ўµ¶чя) ирч ёррЎрч! `so that you get well`. With the honorific pronoun, the Optatives may denote polite request or suggestion: ЎрСр грирь Рр ёрр¦ы `you had better not go there` (180-a). (iv) The forms ЎрЪрч or Ўргрч (for ЎрЪрч), Ўргрчь (for Ўр¦ы), ёррЪр, ёрргрч (for ёрр¦), ёррЪры, ёрргрч (for ёрр¦ы), ирчгрч, ирчгрчь (for ирч,ирчь) etc. should be discarded as archaic. The only correct forms are those with - ¦-¦ы, (Cf.205-d). The above forms are in the subjectival construction. The Obtative does not have the objectival construction. For Passive and Impersonal Voice. For Progressive forms, see (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). B. ЎрГрр ирч, ЎрЪрр ирч (Potential) (a) These forms denote, mainly, possibility of the occurrece of an action with reference to the present and the past:
They may also express wish and desire, but not command, erquierment and purpose. Condition and supposition can be expressed by them These forms may be called present and past `potential`. (b) The potential forms are made by combining the present and the past participles of the main Verb with the forms of ирч given above. Thus:- Singular Plural
Similarly, Щршь ЎрЪрр ирч¤ ы etc. For changing into Feminie, - Грр, and - Ўр of the participles are replaced by - Гру and -эб: Щршь ЎрГру ирч¤ы etc. The Progressive (present forms can be made by substituting Ьир for Грр: гри Ўр Ьир ирч. The following sentences will illustrate the usage:-
(b) The present, especially the Progressive forms, may, if the context so indicates, refer to (immediate) future:-
(c) The present Potential has only the subjectival construction. The past Potential has the objectival construction if the Verb is Transitive: see the second and the sixth sentences under (a) above. Where the object is in the oblique form, the past Potential has the neutral construction: see the third sentence under (a) above. For Passive and Impersonal forms, In most of the grammars, the Optative form has been mentioned as the future form of the Potential and the Optative mood completely ignored, its function having been assigned to the Imperative. This is hardly justifiable. See (ii) It will also be noticed that the Optative Verb in the third sentence врр¦ has the force of an Imperative. But being an indirect command, it cannot be classed as imperative which is the mood of direct command or request. For the same reason, the Imperative can have no form for the first person. The forms mentioned bymost of the grammarians as first and third person ``Imperative`` are identical with the Optative forms given above. But they cannot be regarded as Imperative. It will be observed that the second peson Plural form (µрвррч etc.) is identical in the two moods. Notice, however, in the fifth sentence the clear difference between the meaning of an Imperative secon person plural ®ррЎрч `eat, take` and that of an Optative second person, (Ўµ¶чя) ирч ёррЎрч! `so that you get well`. ЎрГрр ирч±рр, ЎрЪрр ирч±рр (Presumptive) (a) These forms express probability and presumed or inferred certainty. They may be called `Presumptive`. The names `Doubtful Present` and `Doubtful Past` for these forms, adopted by some grammarians, are misleading. The forms seldom denote `doubt`. The presumptive forms are made by combining the present or the past participle forms of the main Verb with the future forms of ирч. The participles are, of course, modified to agree with the subject in Number and Gender: Щршь ЎрГрр ирч¤ь±рр, иЩр ЎрГрч ирчь±рч, Щршь ЎрЪрр ирч¤ы±рр, иЩр Ўр¦ ирчь±рч, etc. The present progressive forms, as usual, can be made by substituting Ьир for - Грр: гри Ўр Ьир ирч±рр. (a) The following sentences illustrate the usage:-
The two presumptive forms can be used with reference to any time present, past or future, as required by the context:
For Passive and Impersonal Voice, ЎрГрр, ЎрГрр ирчГрр, ёррГрр ирчГрр (Contingent) These forms denote, mainly, a condition which is contrary to fact. They may also express a wish which cannot be fulfilled. Theymay be called `Contingent`. The first two forms ЎрГрр and ЎрГрр ирчГрр may refer to the present, the past or the future. The last (ЎрЪрр ирчГрр) refers to the past. D. ЎрГрр, ЎрГрр ирчГрр, ёррГрр ирчГрр (Contingent) These forms denote, mainly, a condition which is contrary to fact. They may also express a wish which cannot be fulfilled. They may be called `Contingent`. The first two forms ЎрГрр and ЎрГрр ирчГрр may refer to the present, the past of the future. The last (ЎрЪрр ирчГрр) refers to the past. The first form ЎрГрр is identical with a present participle.
(b) The fourth sentence is in the objectival construction: the Verb is Transitive and the subject has a Ррч. The Last sentence is in the neutral construction, the object having the oblique form. For Passive and Impersonal Voice, |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Infinitive is that form of a Verb which expresses simply the notion of the Verb without predicating it of any subject. In Hindi, it is formed by adding Ррр to the bare root and is used both as a Noun and as an Adjective. (a) When used as a Noun (usually Abstract), the Infinitive is treated like an ordinary Noun ending in Ўр (Masc.). But, being Abstract, it is not used in the plural:
(b) The Infinitive, in spite of being a Noun, retains its verbal character and can, therefore, take an Object:
The abstract idea represented by an Infinitive being ``inanimate``, It is not usual to attach Ёорч when the Infinitive is used as an object. It does, however, attach Ёорч for signifying ``for the purpose of`` or ``with a view to``. THe Ёорч is occasionally replaced by Ёчо тврЪрч (see : - a.The following are used with Ёчо (or - Ьч) :- and both Ёорчand Ёчо тврЪрч may be omitted when the Infinitive is followed by the Verb Ўр `come` and ёрр `go`
ЎрРрр, СруРрр etc. in such sentences may be regarded as the objects of µрри See :- µрриРрр `to want` retains its meaning.. (ii) An Infinitive attaches Ёорч when followed by the Verbs ирч and Жрр and denotes ``about to....``.
238. The Infinitive is used as an Adjective only in combination with a few Verbs denoting obligation, necessity, requirement, compulsion etc. ирч, Жрр, СрАяр and µррти¦ are the Verbs most frequently used in this sense. The subject in such cases has Ёорч (or ¦ in Pronouns 97-a), and the Infinitive has Ррр, Рру or Ррч, according as the object is Masc. sg. or Masc. Pl.:
Note: (1) It is not uncommon to say тЁоГррЧрчь вррРрр иш, ЧррГрч ЁоЬРрр µррти¦ etc. for тЁоГррЧрчь вррРру ишь, ЧррГрчь ЁоЬРру µррти¦ etc. The latter forms are preferable. See :- However, when an Infinitive is Transitive, it is used as an Adjective to its object and changes its ending -Ррр to-Рру or - ne according as the object is Feminine (sg. or pl.) or Masculine pl. The subsidiaries also agree with the object in Number and Gender : врАяЁчо Ёорч Згрр СруРру СрАяч±ру `the boy will have to take medicine`, Note: It is not correct to say Чрµµрч Ёорч Згрр СруРру СрАяу or Щрф»рч ГруРр Срлр твр®рРрр Жрр as is sometimes done on the analogy of Intransitive Infinitives (ёррРрр СрАяч±рр, ёррРрр Жрр etc. which are Nouns. (c)µррти¦ `is wanted` or `ought to be.....` is a true passive It can be combined with a Noun in the first sense (`is wanted`) and with an Infinitive (noun, if Intransitive and Adjective, if ЬрЩр Ёорч тЁоГррЧрчь µррти¦ `Ram wants books` (literally, books are wanted by (for) Ram)», ГрфЩичь ©Ърр µррти¦ `what do you want ? (What is wanted by you ?), Note: (i) тЁоГррЧрч СрБяРрр µррти¦ is as incorrect as Згрр СруРрр СрАяр. However, µррти¦ does not modify (asСрБяРрр and ирчРрр do). µррти¦ы as a plural of µррти¦ (ЎрСрЁорч тЁоГррЧрчь СрБяРру µррти¦ы) is occasionally met with, but had better be doscarded An Infinitive having Ёор and combined with Рриуь denotes ``not willing to.....``, ``not ready to.....``. The Finite Verb (иш) in such cases is omitted:
For further uses of the Infinitive, For Passive forms, |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXI | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Participles are verbal adjectives qualifying noun (or pronoun) but retaining some properties of verbs. Hindi has two kinds of Participles, Present and Past. (a) Formation of Present and Past Participles has already been explained in 185 and 195:
etc. are Present Participles.
etc. are Past Participles. Both the Participles are affected by the Gender, the Number, and the Case of the Nouns or Pronouns which they qualify. µрврГрр, µрврр are Masc. sg., µрврГр, µрврч; Masc. pl., µрврГру and µрвру Fem. sg. or pl. The oblique forms for Masc. sg. and pl. is also µрврГр, µрврч; Fem. forms remain unchanged in the oblique. (a) The Present Participle can be used like an ordinary Adjective:
Occasionally, however, (for the ske of clarity) a ифЎр, ифэб or иф¦ Тховррчь Ёорч ЩрГр ГррчАярч etc.
When a Present Participle is used as part of the Predicate, it has an adverbial sense, and consequently the oblique form:
With иу, a Present Participle (oblique) denotes ``immediately after``, ``as soon as``: A Present Participle, like other Adjectives, can be used also as a Noun, in which case it is declined like an -Ўр Noun (90) :
(a) A Past Participle can be used as an ordinary Adjective with or without ифЎр, ифэб, иф¦:
(b) It can be used, like a Present Participle, as a Noun:
The adverbial use of a Past Participle is similar to that of a Present Participle.
±р¦ тЧрРрр or (тЧрРрр ±р¦), СрБяч тЧрРрр or (тЧрРрр СрБяч) etc. denote `without going (having gone)», `without reading (having read)», when тЧрРрр is a Preposition (or Post-Position). See:- The Post-positions ЩррЬч, тЧрРрр and тзргрр (Ър) are sometimes used, for the sake of emphasis, before the Noun which they govern:-
The Verb ЁоЬ itself forms its Absolutive by appending Ёчо: ЁоЬЁчо `having done`. Note: (i) The Absolutive forms should always be written as two separate words: ёрр ЁоЬ, ®рр ЁоЬ, СрБя ЁоЬ, etc., not as ёррЁоЬ, ®ррЁоЬ, СрБяЁоЬ etc. But ЁоЬЁчо may be writtern as one word. ёрр ЁоЬЁчо, ®рр ЁоЬЁчо are archaic and should be discarded, ёррЁчо, ®ррЁчо are similarly to be avoided, ЎрРр ЁоЬ for Ўр ЁоЬ is dialectic and should similarly be avoided. Pairs of allied Verbs can form a `Compound Absolutive:
244. (a) The Absolutive is generally adverbial in nature. As its name suggests, it is not affected by the gender, number or case of the subject or of the object. It has various significations :
(b) The following special uses may be noted:
For Passive and Impersonal forms, (a) Amongst Participles may be included the гррврр forms. These also are made by appending гррврр to the Oblique Infinitive forms, and are adjectival in nature, denoting ``one who does``:
When used predicative words, they may imply futurity:
These, of course, are not Participles, but simple Adjectives. Being Adjectives, they are affected by Number and Gender of the Noun whcih they qualify (-гррврр, - гррвру, - гррврч), or can be used as Nouns themselves (-гррвррчь Ёорч etc.). -гррвр, a variant of - гррврр is attached to place-names for forming certain surnames, etc. :
|
CHAPTER XXXII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) As stated earlier (166), most of the Hindi Verbs may, by slightly modifying their forms, signify Causation of the action etc. denoted by them.:
Since ``causing something tobe done`` is an action which must be directed towards somebody, all Causative Verbs are invariably Transitive. The Causatives are made by adding an - Ўр either to the bare root or to its modified form (249_. 247. (a) Many Verbs have an additional Causal form, usually called ``the Second Causal`` which is made by adding - грр to the bare root or to its modified form.
(b) It must, however, be remembered that the second causal form is restricted to such verbs whose first causals denote real activity on the part of their `doer`, not merely `getting something done.` Thus, the first causal of СрБяРрр `to study, to learn` is СрБярРрр `to teach` which is a real activity on the part of the teacher, not merely `making (the student) learn` (which can be done by anybody who is able to persuade or frighten the students to learn!). This verb, therefore may form a second causal, СрБягррРрр which would mean `to get a student taught (by a teacher)». Similarly, the first causal of т±рЬРрр `to fall` is т±рЬрРрр `to fell`, which denotes an activity on the part of the person (a labourer etc.) who fells (a tree etc.), and not merely ``directing or presuading (a tree etc.) ``to fall``. This, accordingly, can have a second causal т±рЬгррРрр which would mean ``to get (a tree etc.) felled (by a labourer etc.)»« . On the other hand, in the case of a root like ЁоЬРрр `to do`, the first causal `ЁоЬрРрр` to get done` does not denote an activity on the part of the subject, but merely an order or a direction to somebody (a servant etc.) to do something. This verb, therefore, cannot have a second causal. Its second causal form ЁоЬгррРрр is (unfortunately) in existence, but is identical in meaning with the first causal ЁоЬрРрр. Many such ``false`` second causals are in common use. They have, in fact, been formed on the analogy of ``true`` second causals (like СрБягррРрр, т±рЬгррРрр etc.), and should be treated as mere alternative forms (which had better be discarded) of the first causals. Under 249, all the ``false`` causals have been given in brackets. There are also some ``false`` first causals. These verbs, which look like the first causals of certain simple verbs are simple verbs themselves; while what look like the original verbs, are their passive forms; thus ЁорѕРрр `to cut ` looks like the first causal of ЁоѕрРрр. `to be cut` (and has been mentioned as such by almost all the grammarians!) But, as the meaning clearly indicates, ЁоѕРрр is the passive form of ЁорѕРрр, and not its ``root.`` ЁорѕРрр consequently cannot be called a causative. ЁоѕрРрр, `to get (something) cut is the first causal of ЁорѕРрр `to cut` not the second causal of ЁоѕРрр as is commonly supposed. Verbs of the nature ЁоѕРрр which have a passive meaning without having the normal passive formation may be called (from the point of view of Hindi), `original passives.` They are always intransitive. Some of the frequently used original passives are-
For further particulars, The first causal forms are made by appending an-Ўр to the root which, in some cases, is slightly modified. The second causal is formed by appending -гррto the root, or to its modified form. The modification fo the root is similar in both the cases. Roots ending in a consonant and having the first vowel short remain unchanged. The second causal form given below in bracket is ``false`` and may be regarded as identical with the first causal (248). Simple 1st Causal 2nd Causal
If the first vowel of a root is long, it changes to the corresponding short. ¦ and Ўрч change to э and Ј respectively. But ¦ч and Ўрш remain unchanged:
Note:- тЗ®рвррРрр for тЗ®ррРрр and тзр®рвррРрр for тзр®ррРрр are Colloquial. The - врр forms should be restricted to the roots ending in a vowel [See (c) below.] (ii) ЧррчврРрр changes it meaning in the causal form. ЧрфвррРрр `to call` does not have a causal relationwith ЧррчврРрр `to speak`. The latter, however, has the second causal form ЧрфвргррРрр meaning `to cause to speak`. The root ЧршїРрр `to sit` has five forms for the first causal: ЧршїрРрр тЧрїрРрр, тЧрївррРрр, and ЧршїрврРрр of which only the first two are acceptable. Roots ending in a long vowel shorten the same and append a-врр instead of an - Ўр in the first Causal. The second Causal, consequently, adds a - вргрр instead of a грр and ¦ and Ўрч change to э and Ј. In the following list, `False` second causals are given in brackets.
(ii) врчРрр `to take` has the exceptional form твргррРрр. (iii) ЧррчРрр `to sow` has the exceptional form ЧрфЎрРрр or ЧрфгррРрр. ЧррчЎрРрр is dialectical. (b) The following forms may be noted:- Active Causal Passive
ЁоирРрр the Causal of ЁоиРрр `to say`, is passive and means `to be called `. ЁоивррРрр is thealternative form which had better be restricted to mean `to cause to tell `. (a) As mentioned above, an Intransitive Verb becomes Transitive in the first Causal: Чрµµрр зррчГрр иш `the child sleeps`, РрршЁоЬрРру Чрµµрч Ёорч зрфвррГру иш `the maid-servant puts the child to sleep`. The original Subject (Чрµµрр etc.) assumes the role of the Object, which, if Animate, is placed in the Oblique Case with Ёорч (97-b), and if Inanimate, in the Direct Case (94-c) : ЩрёрЗхЬ СрчАя т±рЬрГрр иш `the labourer fells the tree`. (b) A Transitive Verb has two Objects in the first Causal-the original Object, and the original Subject. The original Object in such cases becomes the primary Object, ov course, has the Direct form and the secondary Object has the Oblique form with Ёорч (94-c and 97-d): Чрµµрр ЗхПр СруГрр иш `the child sucks (milk)», Щрры Чрµµрч Ёорч ЗхПр тСрвррГру иш `the mother suckles the child`. Similarly, ЎПЪррСрЁо тгрМрртЖрбЪррчь Ёорч твр®рРрр тзр®ррГрр иш ` the teacher teaches the students how to write`. (c) This rule, however, holds good only with such first Causals as denote real activity on the part of the Subject (of the Causal), and not mere causation (getting something done). Where mere causation is denoted, the secondary Object (original Subject) functions as an `Agent` and has the Oblique form with зрч:
Neither `Ram` nor `I` does anything here, except to order or direct the servant and the washerman. When a Verb of the type (a) has the second Causal form, the original Subject remains as it was in the first Causal form, namely, an Object, but the Subject of the first Causal has a зрч:-
Similarly,
In the case of a Verb of the type (b), the original Subject and the Object remain what they were in the first Causal, namely, secondary Object andy primary Object, while the Subject of the first Causal has зрч:-
(a) Some roots have no causal forms at all. Such are e.g.
Occasionally, they have a ``Substitute Causal``, some other Verb runctioning as a causal for them. Thus, ШрчёрРрр `to send (to make to go)» is a Substitute Causal of ёррРрр `to go`; ЁоЬРрр `to do, to make (to cause to be)» may function as a causal of ирчРрр `to be`; and ЗчРрр `to give (to cause to obtain)» that of СррРрр `to obtain`. (b) вррРрр `to bring` makes its first Causal with the help of врчРрр: твргрр вррРрр `to cause to bring`. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXIII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hindi has a large numberof compound verbs..these, as already noted (167), are formed by combining two, sometimes three or more, verbs. гри ±ррРрч вр±рр `he started singing`, But гри ®ррРрр ®ррГрр µрврр ёрр Ьир иш `he is going on (continuously) eating`,гри ®ррГру µрвру ёрр Ьиу иш `she is going on eating`, As already stated (170), the Subsidiary Verbs help to modify the `aspect` or the nature of the action denoted by the main VerbзррчРрр `to sleep`, зррч ёррРрр `to fall asleep`., Effectuve Aspect; or Completive); ®ррРрр `to eat ®ррРрч вр±рРрр `to start eating`, (Inceptive or Inchoative Aspect); ЎрРрр `to come`, ЎрЪрр ЁоЬРрр `to come frequently`, (Frequentative Aspect). гри Ўр Ьир иш `he is coming` is Progressive Aspect with a special form. See:- (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). Some Subsidiary Verbs help to change the Voice of the main Verb, usually from Active to Passive: ®ррчРрр `to lose`, ®ррч (or ®ррчЪрр) ёррРрр `to get lost`. The Compound Verbs may be divided into four groups according to the form of main Verb; viz.; (1) Bare Root (i.e. Absolutive without ЁоЬ), (2) Infinitive, (3) Present Participle, and (4) Past Participle. 255. It is important to remember that, whether the main root is Transitive or Intransitive, a compound Verb admits of objectival construction (with a past participle) only it the Subsidiary is Transitive. Thus: Main Verb: Bare - Root (Absolutive Form) In the compound verbs of this class, the main Verb has the absolutive form without ЁоЬ (243) which is identical with its root form, and remains unchanged. The subsidiary Verbs commonly used are as follows:- (b) ЎрРрр `to come` retains part of its own meaning while indicating Щршь ЁорЩр ЁоЬ ЎрЪрр `I come having done the work,» (c) ёррРрр `to go` indicates `completion` besides making passives (Chapter XIV): АрврРрр `to throw, is combined with Transitive Verbs and indicates `completion` with vehemence and within a short time: (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. (c) It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. (d) In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). (e) It is evident from the above that Hindi Verbs have a regular progressive form only in those Tenses and Moods which are made with the help of a present participle. These are :- гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). ЩршьРрч Срлр твр®р Ь®рр иш `I have kept the letter ready (written)»: Main Verb: Infinitive 257. This group can be divided into two sub-groups- where the main Verb has an unodified infinitive form and where the main Verb has the oblique form (i.e. - Ррч instead of - Ррр of the Infinitive). 258. The more important subsidiaries combined with a main Verb µрриРрр `to want` retains its meaning. See :-The abstract idea represented by an Infinitive being ``inanimate``, It is not usual to attach Ёорч when the Infinitive is used as an object. It does, however, attach Ёорч for signifying ``for the purpose of`` or ``with a view to``. THe Ёорч is occasionally replaced by Ёчо тврЪрч (see : - a.The following are used with Ёчо (or - Ьч) :- and both Ёорчand Ёчо тврЪрч may be omitted when the Infinitive is followed by the Verb Ўр `come` and ёрр `go`
ЎрРрр, СруРрр etc. in such sentences may be regarded as the objects of µрри The important subsidiaries are as follows :- ЎрРрр retains its meaning (`to come`), while denoting `imminence` or `immediacy`: дрлрф µрБяр ЎрГрр иш `the enemy is advancing (on us)», ёррРрр combined with an Intransitive main Verb denotes Щршь ЗЗб зрч ЩрЬр ёрр Ьир ихыь `I am about to die of pain`, This use of ёррРрр with a past participle is not to be confused with the passive forms, (272). СрАяРрр `to fall down` is usually combined with Verbs having a врАяЁоу т±рЬу СрАяГру иш `the girl is about to fall down`, ЁоЬРрр denotes `frequency` or habitual action`: ПЪррРр зрч СрБяр ЁоЬрч ` (make it a habit to) read attentively`, ЬиРрр combined with a past participle (having a passive sense) гри ®ррѕ СрЬ СрАяр Ьир `he kept lying on the bed`, µрриРрр `to want` denotes `imminence`: гржррб ЎрЪрр µрриГру иш `it is about to start raining`, With the following subsidiaries, the main Verb has the oblique ёррРрр denotes `continuity or imminent completion`: ЎСрРрр ЁорЩр тЁо¦ ёррЎрч `continue to do your work`, врчРрр denotes `imminent completion of something for oneself`: Щршь Ъри Сррї ЎШру СрБяч врчГрр ихы `I shall read this lesson in no time,» ЗчРрр similarly denotes `imminent completion of an action for some one else`: Щршь ЎрСрЁор ЁорЩр ЎШру тЁо¦ ЗчГрр ихы `I shall finish your work in no time`. (j) АрврРрр denotes `imminent completion`: АрЁхо Щрф»рч ЩррЬч АрврГрч ишь `the robbers are about to kill me`, ЬиРрр denotes `continuity of a state or of a completed action`: гри зрЗр тСр¦ ЬиГрр иш `he is always drunk`,
and See:- (a) СрАяРрр and ирчРрр (and the substantive Жрр) combine with infinitives (as already noted 238) and denote `necessity, obligation, requirement` etc. The compounds thus made are passive in meaning. The subject has ЬрЩр Ёорч ёррРрр СрАяр `Ram had to go`, However, when an Infinitive is Transitive, it is used as an Adjective to its object and changes its ending -Ррр to-Рру or - ne according as the object is Feminine (sg. or pl.) or Masculine pl. The subsidiaries also agree with the object in Number and Gender : врАяЁчо Ёорч Згрр СруРру СрАяч±ру `the boy will have to take medicine`, Note: It is not correct to say Чрµµрч Ёорч Згрр СруРру СрАяу or Щрф»рч ГруРр Срлр твр®рРрр Жрр as is sometimes done on the analogy of Intransitive Infinitives ёррРрр СрАяч±рр, ёррРрр Жрр etc. (c)µррти¦ `is wanted` or `ought to be.....` is a true passive It can be combined with a Noun in the first sense (`is wanted`) and with an Infinitive (noun, if Intransitive and Adjective, if ЬрЩр Ёорч тЁоГррЧрчь µррти¦ `Ram wants books` (literally, books are wanted by (for) Ram)», ГрфЩичь ©Ърр µррти¦ `what do you want ? (What is wanted by you ?), 259. The subsidiaries frequently combined with a main Verb in the oblique form are:- вр±рРрр (Intransitive) denotes `to begin to .....`, and is very frequently used: гри ёррРрч вр±рр `he started (to go)», гри ёрЩру ®ррчЗРрч вр±рр `he began to dig the ground`. ЗчРрр `to give` denotges `to permit to.....,» `to let....`: ЬрЩр Ёорч СрБяРрч Зрч `let Ram study`, СррРрр `to obtain` denotes `to be able to` `to be permitted to....`, (usually negative) Щршь Ёфо¶я Рриуь ЁоЬРрч СррЪрр `I was not able to do anything`, Main Verb: Present Participle 260. The main Verb as a Present Participle is affected by the Number and the Gender of the subject, or of the object. Compound Verbs with the main Verb in the Present Participle form have the following subsidiaries: ёррРрр denotes `to go on doing something`: Ьрч±р ЧрБяГрр ёррГрр иш `the malady goes on aggravating`. ЬиРрр denotes `continue to do something as a habit`: гри зрЧрчЬч зрч дррЩр ГрЁо ЁорЩр `he keeps working from moning till Note: ёррРрр compounds refer to a particular act and ЬиРрр compounds to a habit. For the progressive use of ЬиРрр, see :- (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). ЎрРрр denotes `continuity` form some past time until the present and into the futuer: иЩр ЧрЬзррчь зрч Ърир ЬиГрч ЎрЪрч ишь `we have been living here for The sense is almost that of a present perfect. The compound is used only in the persent perfect and past perfect. ЧрРрРрр denotes `possible to do` (passive,). The present participle has the oblique form, and has the sense of a Noun: Щрф»рзрч гриры ёррГрч Рриуь ЧрРрГрр `I do not find it possible (or desirable) to go there`. (ёррГрч in the above sentence is adverbial or absolutive (cf.241-d). Main Verb: Past Participle 261. The main Varb as past participle is affected by the Number and Gender of the subject, or of the object. The important subsidiaries are as follows :- ЎрРрр retains its meaning (`to come`), while denoting `imminence` or `immediacy`: дрлрф µрБяр ЎрГрр иш `the enemy is advancing (on us)», ёррРрр combined with an Intransitive main Verb denotes Щршь ЗЗб зрч ЩрЬр ёрр Ьир ихыь `I am about to die of pain`, This use of ёррРрр with a past participle is not to be confused with the passive forms, (272). СрАяРрр `to fall down` is usually combined with Verbs having a врАяЁоу т±рЬу СрАяГру иш `the girl is about to fall down`, ЁоЬРрр denotes `frequency` or habitual action`: ПЪррРр зрч СрБяр ЁоЬрч ` (make it a habit to) read attentively`, ЬиРрр combined with a past participle (having a passive sense) гри ®ррѕ СрЬ СрАяр Ьир `he kept lying on the bed`, µрриРрр `to want` denotes `imminence`: гржррб ЎрЪрр µрриГру иш `it is about to start raining`, With the following subsidiaries, the main Verb has the oblique ёррРрр denotes `continuity or imminent completion`: ЎСрРрр ЁорЩр тЁо¦ ёррЎрч `continue to do your work`, врчРрр denotes `imminent completion of something for oneself`: Щршь Ъри Сррї ЎШру СрБяч врчГрр ихы `I shall read this lesson in no time,» ЗчРрр similarly denotes `imminent completion of an action for some one else`: Щршь ЎрСрЁор ЁорЩр ЎШру тЁо¦ ЗчГрр ихы `I shall finish your work in no time`. (j) АрврРрр denotes `imminent completion`: АрЁхо Щрф»рч ЩррЬч АрврГрч ишь `the robbers are about to kill me`, ЬиРрр denotes `continuity of a state or of a completed action`: гри зрЗр тСр¦ ЬиГрр иш `he is always drunk`, Note: (1) Compound Verbs noted in (a) - (d) can be used only It will be seen from the above discussion that the aspects most Apart from the Tgerminate aspect, which has no special froms (170-d), the most important aspect, however, is the Progressive which is discussed below in detail. PROGRESSIVE FORM (ЬиРрр) (a) ЬиРрр as stated above (256-i 260 261-e and k) can be combined with a main Verb which is eighter in the asbsolutive (root) form, or in the present form or in the participle form: гри ёрр Ьи р иш `he is going`, гри ёррГрр ЬиГрр иш `he keeps going (habitually), гри Чршїр ЬиГрр иш `he keeps sitting`, гри Ё рчѕ СриРрч ЬиГрр иш `he keeps wearing a coat, (b)of these, (1) alone dontes an action in progress or in process not yet complited. of the other three forms, (2) denotes a habit (not an action in progress), while (3) and (4) denote continuity of a state. Only (1), therefore, can form the progressive aspect. It is to be noted that, while (2), (3) and (4) can be used in all Tenses and Moods (ёррГрр Ьич±рр, µрврГрр Ьир, Чршїч Ьич, СриРрч Ьир ирчГрр etc.) in the progressive sense, the Subsidiary ЬиРрр is always in the past participle form (with the usual fem. and pl. modifications). Besides, it can be used only in the present and the habitual past (ёрр Ьир иш - ёрр Ьир Жрр) or in the Subjective forms ЎрГрр ирч, ЎрГрр ирчГрр, ЎрГрр ирч±рр, Ўр Ьир ирч, Ўр Ьир ирчГрр, Ўр Ьир ирч±рр. In fact, Ўр Ьир is to be regarded as a past participle form of the compound Ўр + ЬиРрр, and as equivalent to ЎрГрр ифЎр. This is clear from the fact that a present participle when used as an Adjective denotes the progressive aspect with the help of forms like ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. (241). гри ёррГрр иш (ёрр Ьир иш) Present Indicative, The Ьир forms in these Tenses are, of course, of the nature of a compound Verb. But having a special form and being so frequently used, they are on par with the common forms (ёррГрр иш etc.). 263. Of the remaining Moods and Tenses, the Imperative has no progressive form; the Indicative Past has no progressive form - except the rare Verbs Compounded with Nouns or Adjectives 264. (a) There are a number of Nouns and Adjectives which can be combined with Verbs like - ЁоЬРрр `to do`, ирчРрр `to be`, and ЗчРрр `to give` for denoting a single verbal idea. Thus:- крЩрр `forgiveness` + ЁоЬРрр `to do` denotes `to forgive`, It is important to remember that Nouns or Adjectives, when a) A Verb is a word denoting action, being, or becoming, with some reference to time and manner and used as Predicate (52): `Rama sleeps`; `he reads a book`; `they are my friends`; `he became mad`; `I gave him two books`. (b) A Verb may be Transitive, or Intransitive (57 and 58) : reads and gave in the above sentences are Transitive, sleeps, are and became are Intransitive. (c) Some Verbs have two Objects: `I gave him two books` therefore, is the ``Dorect``, or the ``primary`` Object, and him is the ``Indirect`` or the ``Secondary`` Object. (In most of such cases, the Primary Object answers the question ``what?``, and the Secondary Object answers `Whom?`). (d) A Verb may denote an action as taking place at present: `he is going`; or as having taken place in the past: `he went`; or due to take place in the Future: `he will go`. It may further express a command or a wish: `go there,» `may he be happy`; or ask a question: `Will you come?` In contrast with the above, in a sentence like Щршь ШррчёрРр ЁоЬГрр ихы `I take meal`, ШррчёрРр ЁоЬРрр is not compound since here ШррчёрРр is obviously the object of ЁоЬРрр and has its own existence. In the same way, ЁорЩр ЁоЬРрр `to do work` is not a compound since ЁорЩр does have an independent existence in such sentences as ЩршьРрч ЎрСрЁор ЁорЩр тЁоЪрр `I did your work` The verbs most frequently combining with a Noun or an Adjective are ЁоЬРрр, ирчРрр, ЎрРрр, ЬиРрр, СрАяРрр and вр±рРрр. some of the frequently combining with a Noun or an Adjective Some of the frequently used compounds made with ЁоЬРрр are:- All these are Transitive. The Objects, if animate, have the oblique case with Ёорч (or ¦) ; if inanimate, they are in the direct case: ЩршьРрч µррчЬ Ёорч крЩрр тЁоЪрр `I forgave the thief` (neutral construction), ирчРрр, ЎрРрр, вр±рРрр and ЬиРрр form Intransitive compounds are of a passive nature although of active formation. The action, state etc. denoted by them is represented as experienced, suffered, enjoyed, felt etc. by or happening to, the subject which is placed in the oblique case with Ёорч or-¦ Whatever the subject suffers or experiences, or whatever happens to him, is represented as taking place of itself, not as done by anybody. The thing suffered or experienced is placed in the direct case and the Verb agrees with it. ирчРрр forms a large number of such compounds:- Зф:®р ирчРрр `to feel unhappy`, Note: A few compounds of ирчРрр which do not refer to a thing suffered, experienced etc. are Active : ЎрЬьШр (or дрфЮ) ирчРрр `to begin` (Intransitive), ЎрРрр similarly denotes `to get (intrans.)...», ` (to begin) to feel...`: Note: ЁорЩр ЎрРрр `to be of use` = ЁорЩр Щрчь ЎрРрр `to come into use`: вр±рРрр combines with Adjectives as well as with Nouns: Шрх®р вр±рРрр `to feel hungry`, Note: Adjectives when combined with вр±рРрр agree with the object in Gender and Number. Чрµµрч Ёорч Шрх®р вр±ру иш `the child is hungry`, ЬиРрр denotes `continuity`: ЪррЗ ЬиРрр `to continue to remember`, ЗчРрр and СрАяРрр are combined with certain Abstract Nouns (derived form Verbs) ending in - Ўрэб [App. I 8 (5)]. тЗ®ррэб ЗчРрр or СрАяРрр `to come into view, to be seen`, The Verbs discussed above differ from the normal passive Verbs in as much as the latter are formed by combining a past participle with the subsidiary ёррРрр (or are passive by nature) and have their logical subject always in the oblique form with зрч. Also, the normal passives denote action on the part of their logical subject, not experience. See next chapter. The following exceptional compounds are noteworthy:- СрАяРрр is also combined withthe roots Зч®р (Зу®р), зрфРр and ёррРр and with the Adjective ЩррврхЩр `known` (and has the same sense as in 267) : Зч®р or Зу®р СрАяРрр = тЗ®ррэб СрАяРрр `to be seen`, Зу®рРрр `to be seen` can combine with any object; it has the same sense as тЗ®ррэб ЗчРрр (тЗ®рРрр is dialectic and should be avoided). тЩрврРрр `to meet`, when combined with an object, has a passive sense, Чрµµрч Ёорч ©Ърр ифЎр? `what happened to the child?` (a) СрАяРрр and ирчРрр (and the substantive Жрр) combine with infinitives (as already noted 238) and denote `necessity, obligation, requirement` etc. The compounds thus made are passive in meaning. The subject has ЬрЩр Ёорч ёррРрр СрАяр `Ram had to go`, However, when an Infinitive is Transitive, it is used as an Adjective to its object and changes its ending -Ррр to-Рру or - ne according as the object is Feminine (sg. or pl.) or Masculine pl. The subsidiaries also agree with the object in Number and Gender : врАяЁчо Ёорч Згрр СруРру СрАяч±ру `the boy will have to take medicine`, Note: It is not correct to say Чрµµрч Ёорч Згрр СруРру СрАяу or Щрф»рч ГруРр Срлр твр®рРрр Жрр as is sometimes done on the analogy of Intransitive Infinitives (ёррРрр СрАяч±рр, ёррРрр Жрр etc. [see (a) above] which are Nouns. (c)µррти¦ `is wanted` or `ought to be.....` is a true passive (see 277) It can be combined with a Noun in the first sense (`is wanted`) and with an Infinitive (noun, if Intransitive and Adjective, if ЬрЩр Ёорч тЁоГррЧрчь µррти¦ `Ram wants books` (literally, books are wanted by (for) Ram)», ГрфЩичь ©Ърр µррти¦ `what do you want ? (What is wanted by you ?), Note: (i) тЁоГррЧрч СрБяРрр µррти¦ is as incorrect as Згрр СруРрр СрАяр However, µррти¦ does not modify (asСрБяРрр and ирчРрр do). µррти¦ы as a plural of µррти¦ (ЎрСрЁорч тЁоГррЧрчь СрБяРру µррти¦ы) is occasionally met with, but had better be doscarded ЎрРрр in the sense `to be known` usually combines with Infinitives and some pronouns like ©Ърр, Ёф¶ etc. : ГрфЩрЁорч СрБяРрр ЎрГрр иш? `do you know how to read?` |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXIV | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Passive Voice has already (171-b) been defined as the form of a verb which repersents the subject as the upon. The grammatical subject The Passive, however, does have the neutral construction where the Verb has masc. third person, singular form,agreeing neither with the logical Subject (which is seldom mentioned), nor with the Object. This, for example is the case in ЁоЩрврр Ёорч ЧрффвррЪрр ±рЪрр `Kamala was called` (literally, `with reference to Kamala, it was called`). Who called Kamala is not mentioned and `Kamala` the Object has the Oblique Case with Ёорч. This construction is commonly used when the Object is Animate, although ЁоЩрврр Чрфвррэб ±рэб is equally correct. (a) But whatever the construction, the formation of Passive Voice is regular. It is simply made by combining the Verb ёррРрр `to go` with the Past Participle of the main root:
(b) The Compound Verb thus made is treated like an ordinary Verb, the Past Participle (main Verb) agreeing with the Object in Number and Gender and the subsidiary ёррРрр being modified to form Aspect, Mood and Tense, (cf 261) :
The Infinitive form is ЩррЬр ёррРрр, the Present Participle is ЩррЬр ёррГрр ифЎр, and Past Participle is ЩррЬр ±рЪрр (or ифЎр). See:- The Present Participle represents an action as proceeding or progressing. It is progressive by nature, although with иш and Жрр, ot assumes a terminate chararacter. The Present Participle, therefore, has no need of a fresh Progressive form. However, a ифЎр is sometimes attached to a Present Participle in order to make it a clear progressive (241-b and 262-d). The Ьир progressive of Present Participle is a further attempt at expressing the progressive aspect with perfect clarity, and forms like ЗршАя Ьиу ±ррАяу `the running train` and т±рЬ Ьиу гржррб `the falling rain` are being used especially in poetry. They are, however, hardly necessary. If the main Verb has two Objects, the secondary Object has Ёорч (or-¦ with Pronouns) and the primary Object is put in the Direct Case, with which the Verb agrees:
(a) It is not usual to mention the logical Subject (the ``doer``) of a Passive Verb, unless absolutely necessary. The Subject, thus, has to be mentioned when its ability or inability to do something is expressed:
The ``doer``, if mentioned, has зрч. (b) Apart from the above (`ability` - `inability` case), a logical Subject may sometimes have to be mentioned for the sake of clarity etc. In such cases, зрч may be substituted by Ёчо ирЖр or Ёчо ирЖррчь `at the hands of....`, or in affected style by Ёчо ОрЬр.
(a) Apart from the ёррРрр passives discussed above, there are a large number of Verbs which are Passive by nature (without the help of a subsidiary or nominal compound). Some of these have been mentioned in 248 and 249 (d):
(b) All these are, of course, Intransitive in form. Their Active forms are naturally Transitive. Both the Passive and the Active forms now exist as independent Verbs, the Passive usually having short vowels and the Active having the corresponding long vowels : Passive Active
The Active forms are used like ordinary Transitive Verbs. They are not Causals. and they can form a Passive as well: Ёорѕр ёррРрр, ®ррчврр ёррРрр, ЧррыПрр ёррРрр, etc. These ёррРрр Passives differ from the natural Passives [noted in (a) above] in signification. The Natural Passives represent the action as happening of itself-spontaneously, and naturally: there is not the slightest hint of its being done by somebody. Hence the doer is not mentioned:
The ёррРрр Passives, on the other hand, represent the action as being performed by a doer who may or may not be mentioned, but can be guessed:
Note: With a first person doer, ``inability`` to do something may imply ``unwillingeness``: Ъри СрчАя Щрф»рзрч Рриуь ЁоѕГрр may mean `I am not willing to undertake the heavy task of cutting this tree`. ЧрРрРрр `to be made` is also used in the sense `possible to do` when it is usually combined with the Subsidiary СрАяРрр (256-g). The subject, as in (e) is almost always mentioned:- Щрф»рзрч ёррч ЧрРр СрАяр ЁоЮы±рр ирчРрр `to happen`, тЩрврРрр `to be found or met with`, and Зу®рРрр `to be seen` have already been noted above (269 b-c-d) as Passive denoting experience etc. тЩрврРрр `to meet` is also Active. But Зу®рРрр is an original Passive denoting experience, etc. тЩрврРрр `to meet ` is also Active. But Зу®рРрр is an original Passive derived form Зч®рРрр `to see`. It is, however, used only as a Passive of experience. (269-b). µррти¦ is specially to be noted. It has already been discussed in 270 c. µррти¦ is, in fact, a true passive derived from µрриРрр `to want`. In form, it is an old indicative present passive, in third person singular. The plural form could be µррти¦ы. But µррти¦ is now felt as an isolated and unchangeable form, so µррти¦ы is incorrect.] THE IMPERSONAL VOICE The Impersonal Voice, as stated earlier (171-c), is restricted to Intransitive Verbs, and is always in the neutral construction (273-c) being always in the third person singular masculine form. The Verb has the form of a ёррРрр passive, viz. past participle of the main Verb + ёррРрр (272-a) Note: The above sentence differs from a sentence in passive - Щрф»рзрч µррЪр Рриуь Сру ёррГру (271-b) - only in so far as it has an Intransitive Verb which, naturally, does not have to agree with an object because none exists. Otherwise, the formation and expression of the two sentences are identical. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ADVERBS, POST-POSITIONS, CONJUNCTIONS
AND INTERJECTIONS
CHAPTER XXXV | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abverbs, Post-Postions, Conjunction An Adverb is a word that modifies or qualifies a Verb i.e. In a sentence like `he writes very carefully`, the word very
Some of these Adjective-modifying words have been noted in 141. Hindi Adverbs can be divided into two classes: those formed from pronouns, and the rest. Bothe these classes may be subdivided into various groups according to their meaning. The pronominal Adverbs, like the pronominal Adjectives (137) are derived from Demonstrative, Relative and Interrogative Pronouns. These are:- ЎЧр `now`, Ъриры `here`, эПрЬ `hither`, Ъррчь `thus` (from Ъри); - - гриры `there`, ЈПрЬ `thither`, (from гри); ёрЧр `when`, ёриры `where`, тёрПрЬ `whither`, ёЪррчь `as` (from ёррч); ЁоЧр `when?`, Ёоиры `where`, тЁоПрЬ `whither?`, ©Ъррчь `why?` from (ЁоршРр); ГрЧр `then`, Гриры `there`, тГрПрЬ `thither`, ГЪррчь `so, in the same way` (from зррч). Грирщь and тГрПрЬ (except in proverbs) are archaic or dialectic and as such should not be used. The other two Adverbs derived from зррч [ the archaic correlative Pronoun 110 (iii), viz. ГрЧр and ГЪррчь] are affiliated to гри (so that the second series in the above list would be ГрЧр, гриры ЈПрЬ ГЪррчь). Note that ©Ъррчь does not mean `how`. The word for `how` is Ёшозрч (287), or ©Ъррчь ЁоЬ (рЬµриртµр 285-1). Of the Pronominal adverbs listed above: (a) ЎЧр, ёрЧр, ЁоЧр and ГрЧр are Adverbs of Time; All these Adverbs can append the emphatic particle иу (294 a): эПрЬ иу `this very direction, just hither`, ЈПрЬ иу `in that very direction, just thither`. With ЎЧр etc. and Ъриры etc., however, иу combines in Sandhi, as already noted in 50-c and e:
The following special uses of the pronominal Adverbs may be noted: ЎЧр like the English `now` (introductory) may denote `then` in narration etc.
The interrogation in the first sentence is due to ©Ърр (expressed or implied, 112-ii), and not due to ЁоШру. :- Ёоиуь is not an emphatic interrogative. It denotes `somewhere, at some (or, any) place`: гри Ёоиуь ±рЪрр иш `he has gone somewhere`, ЁоШру-ЁоШру denotes `sometimes, occasionally` (App. III 5-f) ЁоШру `just when (as)» (relative) = and ёрЧр Шру `whenever` are now less frequent, the former having been replaced by ёЪррчь иу [ (i) belowя], гри Ёоиуь ±рЪрр иш `he has gone somewhere`, Note:- In rhetorical-Interrogative sentences, ЁоШру and Ёоиуь ГрфЩр ЁоШру (Ёоиуь) ЩрчЬу ЧррГр зрфРрГрч Шру ирч ? `do you ever (at all) listen to me ?` (=`you never listen to me`). The Verb in such sentences is followed by a Шру. Ёоиуь is used in a similar sense in negative rhetorical-Interrogative sentences, where it expresses undesirability of a possible occurrence, action etc.
With pronominal (and other) Adverbs denoting time, Ёор has occasionally the sense of зрч (from, since): (a) The pronominal Adjectives ¦чзрр, гршзрр, Ёшозрр, ёршзрр, Гршзрр (137 a), in their oblique forms ¦чзрч, гршзр, Ёшозрч etc. are used as Adverbs of Manner; ¦чзрч `in this manne, thus`, Ёфо¶, Ёфо¶ - Ёфо¶ `a little`, `partly`, `to some extent`, and ЧрифГр-Ёфо¶ `to a great extent`, `a great deal` are also used adverbially (111 and 118-16, 15): Adverbs other than the pronominal may also be divided into various groups. Some of these are Adjectives used as Adverbs: дррЩр Ёорч `in the evening`, ПЪррРр зрч `attentively`, However, Nouns denoting time which is specified by an Adjective (or a word used as an Adjective), or even otherwise, are generally used with out the case-signs Ёорч and Щрчь (cf 97-f): Ёовр ЬрГр (Щрчь) ЗчЬ зрч врршѕр `last night I returned late`, The same principle is followed in the case of Nouns which denoote (unaided by an Adjective) a specific time, and which are now felt mor or less as ``original`` Adverbs (see:- The more important ``Original`` Adverbs may be divided into the following groups according to their meaning. Many of these are, in fact, Nouns or Adjectives with case-signs (and modifications due to them) omitted or dropped or worn out by use. Adverbs of Time: Ўр±рч `before, in front`, Сру¶ч `behind, at the back`, ЎрчЬ `towards`, эзр ЎрчЬ `this way` Thus- Of the Verbs used as Adverbs, Participles (Present and Past) and the Absolutive are the most frequent. See :- (a) The Present Participle can be used like an ordinary Adjective:
Occasionally, however, (for the ske of clarity) a ифЎр, ифэб or иф¦ Тховррчь Ёорч ЩрГр ГррчАярч etc.
When a Present Participle is used as part of the Predicate, it has an adverbial sense, and consequently the oblique form:
With иу, a Present Participle (oblique) denotes ``immediately after``, ``as soon as``: A Present Participle, like other Adjectives, can be used also as a Noun, in which case it is declined like an -Ўр Noun (90) :
ЩрчЬч ЎрГрч иу `as soon as I came`, The more important ``Original`` Adverbs may be divided into the following groups according to their meaning. Many of these are, in fact, Nouns or Adjectives with case-signs (and modifications due to them) omitted or dropped or worn out by use. Adverbs of Time: Ўр±рч `before, in front`, Сру¶ч `behind, at the back`, ЎрчЬ `towards`, эзр ЎрчЬ `this way` 293. Adverbs of affirmation and Negation are: иры is the simple affirmative `yes`, ЬрЩр зЁховр Щрчь Рриуь СрБяГрр, ірЬ СрЬ СрБяГрр иш `Ram does not study in a school, he studies at home. ` ЩрГр is used only in the Imperative and is somewhat curt. As a mild prohibitive, Рр is more idiomatic. In the Optative, Рр is almost exclusively the choice: ЩршьРрч иры ЁоЬ Зу `I accepted`, (lit, `I said `yes`)», PARTICLES Besides the Verb- (or Adverb-) modifying Adverbs, which usually precede the Verb they modify but can (if necessary) be separated from it, there are a number of adverbial words of a subsidiary nature, which are attached to a particular word inthe seentence for denoting emphasis, contrast etc., and invariably follow it. These are called `Particles`. They can usually be attached to any word in the sentence. The more important Hindi particles are the following: иу denotes either emphasis or is equivalent of `alone` (as in `you alone`, `he alone` etc.) : ЬрЩр ЎрСр (иу) грирь ±рЪрр Жрр `Ram himself had gone there`; Щрф»рч ЎрСр иу ёррРрр СрАяч±рр `I shall have to go myself`; грч ЎрСр (иу) Ўр¦ь±рч `they themselves will come`; ЬрЩр ЎрСр Шрх®рр иш `Ram is himself hungry`; ЈзрРрч ЎрСр иу Ъри Срлр твр®рр иш `he himself has written this letter`. Further uses of иу will be illustrated by the following sentences: Thus- Щрфѕюїу ШрЬ = Щрфѕюїу ШрЬ ЁоЬ filling the handful`, The meaning `entire, whole` (and `only`) has evolved out of `filling, full`. It could, like the English-ful, be regarded as a suffix but for the fact that it is still felt as a separate word, and can, besides, be attached to Adjectives and Verbs, as well as to Nouns (and be synonymous with иу) cf. 294-e. Щррлр is a Sanskrit suffix (originally the noun Щррлрр `measurement`) denoting `only` or `whole`. In Sanskrit, it used to be attached to or tagged on to the main word: тРртЩрДрЩррлр `just an agent or cause`, тгрМррЩррлр `only learning`, крВрфЩррлр `just a moment`, тгрдгрЩррлр `the entire universe`, ЩррРргрЩррлр `the entire humanity`, ШрЬ is, in fact, the Absolutive (243) of the root `to fill`: Щрфѕюїу ШрЬ = Щрфѕюїу ШрЬ ЁоЬ filling the handful`, The meaning `entire, whole` (and `only`) has evolved out of `filling, full`. It could, like the English-ful, be regarded as a suffix but for the fact that it is still felt as a separate word, and can, besides, be attached to Adjectives and Verbs, as well as to Nouns (and be synonymous with иу) cf. 294-e. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXVI | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Preposition is a word which indicates a relation between a Noun or a Pronoun and a Noun, Pronoun or Verb (66): A book for you; A bunch of flowers; Come with me. In Hindi, these words are placed after the Noun or Pronoun whose relation with another Noun etc. they denote. They may, therefore, be called post-positions. The case-signs Ррч, Ёорч, зрч etc. are Post-positions of a special nature (95). The Post-positions are attached to a Noun or a Pronoun sually with the help of the case-sign Ёор (or-Ьр in the case of first and second person Pronouns and - Ррр in reflexive which are in the oblique form Ёчо (or -Ьч, -Ррч): ЬрЩр Ёчо зррЖр `along with Ram`, ЩрчЬч Сррзр `with me` ЎСрРрч Сррзр `with me, with sombody`. The case-sign may sometimes be omitted: РрЗу (Ёчо) СррЬ `across the river`, Сруї (Ёчо) Сру¶ч, `behind the back`. A few Post-positions are attacned with the help of se: Щрф»р зрч Сриврч `before me`, ірЬ зрч ЧрриЬ `outside the house`. Some are attached directly : ЎРГр ГрЁо `till the end`.
But in гри ЬрЩр Ёор Шррэб иш `he is Ram`s brother` etc., ЬрЩр Ёор is adjectival. In Hindi, a Noun or a Pronoun combined with a Post-position is often used as a Noun and can attach case-signs ;
In such cases, the Post-positions do not have an adverbial force. Some of the important Post-positions are given below: The following have Ёоу instead of Ёчо:-
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXVII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Conjunctions are words which join together or connect words, sentences, or Parts of a sentence (67): Mother and child came. (2) Is it good or bad? (3) I came, but you had gone. (4) you said that you would come. (5) The servant will wait until you come. It is, however, not often that a conjunction connects two words, sentences, `mother came` and `child came` which have been contracted into one for the sake of economy. Similarly, `is it good or bad` is contracted from `isit good` and `is it bad`. Only in sentences like, `put two and two together`, or `Sita and Kamla are cousin` can a conjuntion be said to connect two words. In the third example, `I came but you had gone`, the two smaller sentences are independent of each other. In the fourth sentence, however, `you would come` is subordinate to `you said`, since it functions as the object of `said`. In the last sentence, `until you come` is subordinate sentences so the main sentences to the main sentence are called Subordinating. `and`, `or`, and `but` in the above examples are Co-ordinating; `that` and `until` are subordinating. Some of the important Hindi Conjunctions are given below:- Co-0rdinating ГрЖрр or ЎршЬ `and`; ¦грь (or ¦грЩрю) `as well as`; ЩрирГЩрр ±ррьПру Ррч зрГЪр ¦грь Ўтьизрр ЗрчРррчь Ёор ЈСрЗчдр тЗЪрр `Mahatma Gandhi preached truth as well as non-violence`. It is desirable to restrict the use of ¦грЩрю for `as well as` and not to use it as just a synonym of ЎршЬ. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXVIII | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| An Interjection is a word expressing some emotion (pain, pleasure, anger, surprise, dislike, disgust etc.): Oh! Alas ! An Interjection, like a noun in the vocative case (102), has no grammatical relation with any other word in the sentence. It is, in fact, a sentence in itself. (Oh ! = `I am surprised`, or `It is surprising`). In Hindi, most of the Interjections are used as independent words. Some, however, are prefixed to a Noun in the vocative case. (See : The vocative form is identical with the oblique, except that in the plural, Ўрчь loss its nasalization. There are no case-signs but certain Interjections (Ўрч) врАяЁчо ! Boy!` (Ўрч) врАяЁорч `Boys!` (¦) врАяЁоу ! Girl!` (Ўрч) врАятЁоЪррч `Girls!` ич эбдгрЬ ! `O God!` ЎЬч Рруµр `O wretch!`. But µррµрр! `Uncle!` ЗрЗр ! `Grandpa! etc. do not change. Note: The nasalized (-Ўрчь) forms should never be used for vocative plural, as is sometimes done by careless writers.): ич Шр±ргррРрю ! O God!` Ўрч врАяЁчо ! `Boy!`. The following are the more important interjections in Hindi: Ўрчи ! ЎЬч ! Ўрчирч ! ишь ! ©Ърр ! (surprise) Certain nouns, pronouns, adjectives and verbs are also used as interjections:
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SYNTAX
CHAPTER XXXIX | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the first Person plural, feminine forms of verbs are now getting obsolete. Now-a-days, women speak of themselves as иЩр ёррГру ишь, иЩр ЁоЬчь±ру, иЩр ±рэбь etc. In the singular, however, the Verb has the singular forms Щршь ёррГру ихы, Щршь ЁоЮы±ру, Щршь ±рэб etc. The usage has naturally affected Adjectives also, and in some places, it is no longer usual for women to say иЩр Ўµ¶у ишь (`we are all right`, or, `we are doing well`). They would rather say иЩр Ўµ¶ч ишь. This usage (or reluctance of women to retain indistinctive feminine Gender with rreference to themselves !) has further resulted in their preference for Plural over Singular of the first Person Pronoun, since Masculine forms of Sinngular Verbs (Щршь ёррГрр ихы etc.) are, at present, confined strictly to Masculinc Subjects. A modern woman would, thus, speak of herself as иЩр ёррГрч ишь rather than as Щршь ёррГру ихы. NUMBER With Nouns, the honorific plural (78-a) is restricted to the direct case, and even so only Masculine - Ўр Nous of the type врАяЁор (80-b) have the Plura forms. Thus, speaking of a single person, we can say ЈРрЁчо Чрчѕч Ўр¦ ишь `his son has come`; but not ЈРрЁчо Чрчѕрчь Ёорч ЧрфвррЎрч which would mean, `call their sons`. For a single son, we can only say ЈРрЁчо Чрчѕч Ёорч ЧрфвррЎрч, whether we `honour` the son or not. ЈРрЁчо Чрчѕч Чрфврр¦ ±р¦ `his son was called`, however, is all right, since hereЧрчѕч is in the direct case (the Verb being Passive). Words like µррµрр, ЩррЩрр, ЗрЗр etc., of course, do not change (80-exceptions); only the Verbs and the Adjectives referring to them have the plural form: ЩрчЬч ¶рчѕч µррµрр Ўр¦ ишь `my younger uncle has come,. Feminine nouns, similarly, remain unchanged, the Verb alone being in the plural ЩрчЬу ЩррГрр (not ЩррГрр¦ы) Ўрэб ишь `my mother has come`; ЈРрЁоу врАяЁоу (not врАятЁоЪрры) ЁоиГру ишь `his daughter says`. The Pronouns referring to any Noun in honorific plural have the regular plural forms: Ърч ЩрчЬч µррµрр ишь `this is my uncle`, грч ЩрчЬу ЧрАяу ЧртиРр ишь `she is my elder sister`. ЬржѕаСртГр Ёовр Ъриры Ўр Ьич ишь, ЈРрЁчо згрр±рГр Ёоу ГршЪрртЬЪрры ирч Ьиу ишь `the President is arriving here to-morrow. Preparations for his welcome are afoot`. Ёорч (97) (a) A pronoun referring to a person, when used as an object always attaches Ёорч or its equivalents -¦ or - ишь. We can say ЬрЩр Ррч гри врАяЁор Зч®рр (objectival construction) or ЬрЩр Ррч Јзр врАяЁчо Ёорч Зч®рр (neutral construction). But we cannot say ЬрЩр Ррч гри Зч®рр. When гри refers to врАяЁор etc., we must say ЬрЩр Ррч Јзрч (ЈзрЁорч) Зч®рр. This is due to the fact that Јзрч or ЈзрЁорч refers is to a particular being. Consequently, ЬрЩр Ррч гри врАяЁор Зч®рр is slipshod. (b) СрГЖрЬрчь Ёорч ТчьоЁо тЗЪрр ±рЪрр, ЩрЁорРррчь Ёорч т±рЬр тЗЪрр ёрр¦ etc. are formal or affected, though frequently met with. Inanimate objects had better be used without Ёорч (СрГЖрЬ ТчоьЁо тЗ¦ ±р¦, ЩрЁорРр т±рЬр тЗ¦ ёрр¦ы) except with Transitive Verbs of incomplete predication, such as, СрГЖрЬрчь Ёорч иуЬр ЧрРрр тЗЪрр ±рЪрр, ЩрЁорРррчь Ёорч »ррчьСртАяЪрр ЩррРр тврЪрр ±рЪрр. With Nouns denoting time, both Ёорч and Щрчь are used. Ёорч is generally attached when the Noun denotes a point of time and Щрчь when it denotes a period. Ёорч = `at` and Щрчь = `during`.
Ёорч and Щрчь may both be omiotted iwhen the Noan is qualified:
But тЗРр Щрчь ЎрЎрч, тЗРр Ёорч ЎСрРрр ЁорЩр ЁоЬрч. Ёорч is, however, not omitted with Nouns denoting days of the week or dates: зррчЩргррЬ Ёорч, Сррьµр ГррЬу®р Ёорч etc. (a) Ёорч (-¦, -ичь) is regularly attached to an object receiving greetings, homage, salute, thanks, congratulations, censure, etc. (with or without a Verb requiring two objects): ±рфЮ Ёорч СЯВррЩр, ЎрСрЁорч ЧрПррэб, эбдгрЬ Ёорч ПрРЪргррЗ, тПр©ЁорЬ иш ГрфЩичь! (b) Ёорч (-¦, -ичь) is also attached for denoting concern, gain, loss etc. to a person (cf 266). ГрфЩичь эзрзрч ©Ърр ЩрГрврЧр ! `how are you concerned with this?,» ЎрСрЁорч ©Ърр СрАяу иш ? `why do you bother ?,» ЬрЩр Ёорч вррШр ифЎр иртРр ифэб `Ram gained, lost`. зрч (98) зрч denotes cause in Чрµµрр ЁфоДрч зрч АЬГрр иш, and association in ЬргрВр ЬрЩр зрч врАяр or ЩррчиРр Щрф»рзрч тЩрврр. ЁфоДрр, ЬрЩр and Щршь in these sentences are not objects (towards which action is directed), although in the corresponding English sentences `the child fears the dogs`, `Ravana fought Ram`, and `Mohan met me`, dog, Ravana and me would be treated as objects. Ёор (101) A Noun or Pronoun + Ёор and the corresponding forms of ЩрчЬр, ГрчЬр etc. are, in fact, adjectives (eding in- Ўр). ЬрЩр Ёоу тЁоГррЧр is `Ram-owned book`, and зррчРрч Ёор ЁоАяр is `gold-made bangle`. It is due to the adjectival nature of these Ёор, Ьр forms that they change to Ёоу, Ьу, Ёчо and Ьч as all -Ўр ending adjectives do. 315. A peculiar use of Ёор, Ьр, in its oblique form Ёчо, Ьч, is met with in such sentences as:- ¦Ёо Ьрёрр Ёчо ГруРр ЬртРрЪрры Жруь `a king had three queens`, ЩрчЬч ¦Ёо ЧртиРр иш `I have one sister`. These Ёчо or Ьч forms are, obviously, not adjectival: the Nouns following them are Feminine. They denote, like the English `have`, experience of the existence of `queens` and `sister` as related to `king` and `I`. This emphasis is not upon the relationship or possession, but upon the fact that they exist. (we can perhaps supply words like ірЬ Щрчь, Сррзр, Ъриры after Ьрёрр Ёчо, ЩрчЬч etc.) ¦Ёо Ьрёрр Ёоу ГруРр ЬртРрЪрры Жруь, on the other hand, empgasises the relationship and would mean `there were three queens living with or married to a king`. Щрф»рч, Щрф»рЁорч (114) With pronouns, the Ёорч forms and Ёорч, a pronominal case-sign would have been completely discarded but for its utility in the adjectival use of Pronouns. In such phrases as Щрф»р ЗуРр Ёорч Рр зрГррэ¦, ЈРр вррч±ррчь Ёорч Ъриры ЧрфвррЎрч. (127), -¦ or -ичь forms cannot be used. ЎСрРрр (120Ѕр ЎСрРрр (reflexive, like ГрчЬр, ЩрчЬр, ГрфЩирЬр, ЈзрЁор etc.) is an Adjective. It replaces the latter in every case where they refer to the logical subject of the sentence (``the doer``), whether it (the subject) is in the Direct Case, or in the Oblique Case with Ррч, or зрч (in Passive Voice), or with Ёорч (266-70). In the direct case and oblique with Ррч, the logical subject is identical with the grammatical: Щршь ЎСрРрр ЁорЩр ЁоЬГрр ихь, ЩршьРрч ЎСрРрр ЁорЩр тЁоЪрр: A logical subject in the oblique with Ёорч or зрч is not the grammatical subject-that position is occupied by the logical object: Щрф»рЁорч (Щрф»рч) ЎСрРрр ЁорЩр Ўµ¶р вр±рГрр иш, Щрф»рзрч ЎСрРрр ЁорЩр Рриуь ирчГрр. In all the four sentences, ЎСрРрр has replaced ЩрчЬр because Щршь (the person referred to by ЩрчЬр) is the logical subject in all the four. But in a sentence like Щрф»рзрч ЩрчЬч Шррэб Ррч Ёоир, ЩрчЬч cannot be replaced by ЎСрРрч because Шррэб is the subject here and not Щршь. Irregular or loose use of ЎСрРрр is met with in such sentences as Јзрч ЎСрРрч ірЬ Шрчёр Зрч or Јзрч ЈзрЁчо ірЬ Шрчёр Зрч `send him to his house.` The former sentence could also mean `send him to your house`, which is really its correct signification, since ЎСрРрч must refer to the implied subject `you`. ЎСрРрр is sometimes used for denoting ГрфЩирЬр (or ГрчЬр)=+иЩррЬр (or ЩрчЬр) in such sentences as:- Ъри ЩрЁорРр ЎСрРрр иу иш `this house is ours (yours and mine)», where the person spoken to is included in ЎСрРрр either, as a matter of fact,or out of friendliness or humility on the part of the speaker (the house actually belonging to the speaker alone). A further extension of the ``friendliness or humility`` is achieved by saying Ъри ЩрЁорРр ЎрСрЁор иу иш for Ъри ЩрЁорРр ЩрчЬр иш. Progressive Aspect (170-2) The progressive form represents an act as going on, as progresing or continuing. It cannot, therefore, be used with such verbs as denote by nature, a fact complete in itself. A Verb likr ёррРрРрр `toknow` has no progressive forms since `know` denotes a fact, ``not something uncompleted, that is, still going on``. Verbs denoting a state or condition, similarly, do not usually employ the progressive form. The Present Tense (188) (a) The terminate forms of the present may refer to Immediate Future: Щршь ЎШру СрьНи тЩрРрѕ Щрчь ёррГрр ихы `I (shall) leave within fifteen minutes` etc. The progressive form can similarly be used for Immediate Future: Щршь Ъри Чррч»р Рриуь ЈїрГрр `I won`t lift this load`, The Past Tense (194) (a) The simple past can be used for Immediate Future: ЎрСр µртвр¦, Щршь ЎШру ЎрЪрр `your proceed, I will follow you`. (b) conditional sentences, the simple past refers to the future,usually implying some (certain and immediate) consequence: ЪтЗ Грх грирь ±рЪрр, Гррч тСрѕч±рр `if you go there, you shall be thrashad`, The simple past, when used as future conditional, may have the rare progerssive form ЎрГрр ифЎр, ёррГрр ифЎр etc. Present Perfect (207) The Present Perfect is really a past tense, but the past act that it represents is always related to the present. It cannot refer to an act which is wholly past and gone. Thus, we can say врАяЁор ЎрЪрр иш `the boy has come` only if the boy is still here, whenever he may have come. But we cannot say врАяЁор Ёовр ЎрЪрр иш ЎршЬ Ўрёр µрврр ±рЪрр `the boy ``has come`` yesterday and went to-day` because the boy`s coming can no longer be related to the present: he is gone. Similarly, we can say ШррЬГр Щрчь ЎдррчЁо ёршзрч ЩрирРр Ьрёрр иф¦ ишь `there have been great kings like Ashok in India` because India exists and we can relate its past to its present. We cannot, however, say µрРН±рфСГр Ррч СррѕтврСрфлр Ёорч ЬрёрПррРру ЧрРррЪрр иш `Chandragupta ``has made`` Pataliputra his capital`, because neither Chandragupta nor Pataliputra now exists. It is, therefore, not correct to call this tense `Recent Past` (ЎрзрРРр ШрхГр) as has been done by many grammarians. The present perfect has nothing whatever to do with the recentness or remoteness of a past action. Habitual Past (212) (a) The Habitual Past represents an action as habitually or regularly done in the past. It is neither ``Past Imperfect`` nor ``Progressive Past`` Nor can it, in modern Hindi, refer to a Particular action of the past, for which the simple past (or past progressive Ьир Жрр) must be used. It is not correct to say, for example, Ёовр ЬрЩр зЁховр ёррГрр Жрр. A few verbs, however, represent action as a fact complete in itself See:- The progressive form represents an act as going on, as progresing or continuing. It cannot, therefore, be used with such verbs as denote by nature, a fact complete in itself. A Verb likr ёррРрРрр `toknow` has no progressive forms since `know` denotes a fact, ``not something uncompleted, that is, still going on``. Verbs denoting a state or condition, similarly, do not usually employ the progressive form. ), which consequently cannot be habitual. It is only in the case of such verbs that Past Habitual represents a particular action. гри ёррРрГрр Жрр `he knew`. ёррРрГрр Жрр cannot mean `he used to know`. `knowing a thing` cannot be repeated! The forms ёрр Ьир Жрр etc. etc. do not, in fact, represent the progressive aspect of ёррГрр Жрр form which they are apparently made. The similarity is purely formal. ёрр Ьир Жрр is really the progressive aspect corresponding to ±рЪрр See:(a) The Indicative Past, as discussed above, invariably refers to a particular act done in the past. It is never used with reference to an act habitually or regularly done in the past, for which the habitual past is used. The common forms noted above are, obviously, terminate:they represent a particular past action as a whole or as a fact, not as going on. For the progressive, and (a) The above forms are terminate, not progressive: they do not represent the act as going on in the past. Their use as progressive (``Imperfect`` or ``Continuous``) forms is archaic or dialectic. (b) The progressive forms are made, as in the present (190) by replacing the Грр by Ьир:
Participles (239) The Present Participle represents an action as proceeding or progressing. It is progressive by nature, although with иш and Жрр, ot assumes a terminate chararacter. The Present Participle, therefore, has no need of a fresh Progressive form. However, a ифЎр is sometimes attached to a Present Participle in order to make it a clear progressive (241-b and 262-d). The Ьир progressive of Present Participle is a further attempt at expressing the progressive aspect with perfect clarity, and forms like ЗршАя Ьиу ±ррАяу `the running train` and т±рЬ Ьиу гржррб `the falling rain` are being used especially in poetry. They are, however, hardly necessary. The Past Participle of a Transitive Verb is passive by nature. It represents an action as completed, and at the same time qualifies the object. (The past participle of an Intransitive Verb, which has no object, qualifies the subject). There is, thus, no need of a fresh passive forms with ±рЪрр or ифЎр (272-b) serrve only to make the passive sense more definite. ифЎр cna be attached to Intransitive Verbs also, but never ±рЪрр. The ±рЪрр in µрврр ±рЪрр (Intransitive) is not of passive origin. It is the past participle form of the Subsidiary Verb ёррРрр in the compound Verb µрврр ёррРрр `go away`. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXX | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In the Active Voice (with the subject acting) :- A subject is usually in the direct case, when the Verb must agree with it in Number, Gender and Perosn: Note- (i) With a Transitive Verb of Incomplete Predication, the object always has Ёорч. A Verb can be in the Objectival or the Neutral Construction only if it has a past participle. Elsewhere, the Verb is always in the subjectival Construction, whether it is Transitive or Intransitive, complete or incomplete: Щршь ®ррРрр ®ррГрр ихы, Ёоврр тЁоГррЧр СрБяч±ру, Щрры РрршЁоЬ Ёорч ЭСр¦ ЗчГру Жру An Intransitive Verb is always in the Subjectival Construction even when it has a past participle. ЬрЩр ЎрЪрр, врАяЁчо ЗршАяч, Товр т±рЬр With Verbs denoting ``experience`` etc. (266-270), the subject always has Ёорч (or- ¦, - ичь in case of Pronouns); and the ``object of experience`` is in the direct case with which the Verb agrees: врАяЁчо зрч ЁорЩр Рриуь тЁоЪрр ёррГрр, ЁоЩрврр зрч Ьрчѕу Рриуь ®ррэб ёррГру ЬргрВр ЩррЬр ±рЪрр (logical subject not mentioned). The construction thus, is Objectival. Note- (i) In the passive voice, the logical object assumes the role of the grammatical subject (``that about which something has been said``). It cannot, of course, replace the logical subject - `` the doer``. The logical subject is usually mentioned only if abiliity or inability to do something is implied. Only a Transitive Verb can be in the Passive Voice. If a Verb has two objects, the Verb agrees with the primary object, the secondary object being in the oblique case: In the Impersonal Voice (278) the Verb is always in the third person singular masculine form, and the subject if mentioned, has зрч: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XXXXI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The normal order of words in a senternce is as follows:- Intransitive Verbs Щррь Ррч РрршЁоЬ Ёорч ЭСр¦ тЗ¦ Adjectives are placed immediately before the Noun which they qualify (except, of course, when they are used as Predicative words) : ¶рчѕр врАяЁор ЎрЪрр; Щрры Ррч ЧрфАюБяч РрршЁоЬ Ёорч Сррыµр ЭСрЪр тЗ¦ But ЩррчиРр ЧрифГр µрГрфЬ иш
A word shifted from its normal position qcquires emphasis:
The interrogative ©Ърр is usually placed at the beginning of the sentence.
Rhetorically, or for the sake of emphasis, ©Ърр may be placed immediately after the subject or at the end of the sentence:
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
APPENDICES
APPENDIX I | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prefixes are subsidiary words (prepositions and particles) which are, as a rule, not used independently, but modify the meaning of a word (usually Noun or an Adjective), when attached to it in the beginning. Thus- ±рфВр = `virtue`, but Ўгр±рфВр = `fault defect`, Nouns, Adjectives other words to which a perfix has thus been attached are included among Compounds Most of the perfixes in use in Hindi are Tatsama, a few are Tadbhave, while others have been borrowed form Aeabic or persain. The more important perfixes and compounds formed with their help are listed below. The compounds marked as A are Adverbial (App III, 13) and those marked as P are Possessive (App III, 15). Tatsama Prefixes This Ў is repleced by ЎРрх when attached to a word beginning with a vowel: (5) ЎСр = `contrary`, `lacking`, `away`: (13) СртЬ = `around`, `fully`, `well`: (14) СЯ = `excess`, `very`, `forward`: (15) СЯтГр = `against`, `opposite`, `every`: (16) тгр = `lacking`, `away`, `special`, `various`, `opposite`: (17) зрЩрю = `with`, `together with`, `altogether`, `good`: (18) зрф = `good`, `easily`: (19) ЎРГрЬю, ЎРГр: = `inter-`: (20) Ёфо = `bad`, `evil`: (21) СрфРрЬю = `agaom`, `re-`: СрфРртгрбгрри `remarriage` СрфРрёрбРЩр `rebirth`; (22) СЯрЁюо = `pre-`: (23) зр = `with`, `together with`, `same`: (24) зри = `with` together with`, `same`: Arabic and Persian Prefixes (2) Ррр = `without`: (3) Фоу = `per`: (4) врр = `without`: (5) Чрч = without`: (6) иЬ = `every`: SUFFIXES 6. Suffixes are elements attached to a root, a Pronoun, an Adjectives etc. for forming related words. Some suffixes attached to a root make Nouns or Adjectives, e.g. Other suffixes attached to Nouns or Adjectives etc. form further Nouns or Adjectives: Чрь±ррвру `a Bengali` from Чрь±ррвр `Bengal`; 7. There are thus two kinds of suffixes : (1) those attached to a root and forming Verbal Nouns and Adjectives and (2) those attached to a Noun or Adjective and forming Secondary Nouns or Adjectives. The first variety of suffixe, and the words formed by them are called ЁцоЗРГр, Primary Derivatives. The second variety of suffixes is called ГртКГр or Secondary Suffixes and the words formed by them are called ГртКГррРГр or Secondary Derivatives; The main Primary Suffixes of Hindi are as follows: The root itself is occasionally used as an Abstract Noun: ЩррЬ `beating` from ЩррЬРрр `to beat`; Sometimes the vowel of the roots is lengthened or modified: µррвр `gait or motion` from µрврРрр `to move`; -Ў©ЁоАя = `doing something habitually or excessively`, forms Adjectives:
(b) However, the root ending in ¤ and эб shorten their vowels before the -Ўр and, in the case of-эб roots, a-Ър is inserted between the root and the-Ўр. Thus-
(d) The following are exceptional forms:-
»р±рАяр `quarrel` from »р±рАяРрр `to quarrel`; Some Nouns formed with Ўрэб denote `cost` or `charges` for the work done: The important Secondary Suffixes of Hindi are as follows:- (2)-Ўрэб forms Abstract and other Nouns (Fem.) from Adjectives: -Ўрзр forms Abstract Nouns (Feminine) from Adjectives: These words denote `sons (or daughters) of maternal uncle` etc. (11) Срр similarly makes Abstract Nouns (Masculine) from Nouns or Adjectives which shorten their first vowels: The following Persian suffixes may also be noted: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
APPENDIX II | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| GENDER FORMS GENDER (77) Gender in Hindi is determined by usage, not by any hard and fast rules. The following points may be noted for guidance: Nouns denoting male beings are Masculine and those denoting fe,a;e neomgs are Fe,omome. (They have the `Natural Gender`). However, the Masculine Nouns Чрµµрч (plural) `children, and вррч±р `people` (always plural) may refer to both male and female persons. Чрµµрр in the singular may refer to a female child, although the feminine form Чрµµру does exist. Nouns denoting certain species of animals, birds, insects etc. are either only Masculine or only Feminine. Masculine:-
For denoting specifically the female species, the word ЩррЗр `female` is prefixed to these Nouns, the gender remaining the same:
Feminine:-
Most of the Nouns ending in -эб , -эЪрр, -грѕ, -иѕ are Feminine:
Genders of Tatsama Nouns are usually retained, the Sanskrit Neuter gender being treated as Masculine. In many cases, however, genders of Tatsama words have been altered by Hindi usage under the influence of their forms, or on the analogy of a Hindi synonym. Thus ЎрГЩрр `soul` (ЎрГЩрРрю) and ЩртиЩрр `greatness` (ЩртиЩрРрю) are Masculine in Sanskrit, but Feminine in Hindi, presumably because of the final Ўр of these words- which is frequently met with in Tatsama Feminine Nouns (like зрфГрр `daughter, `ЗЪрр `mercy`, СЯШрр `lustre`, Ўёрр `she-goat` etc). гЪрт©Гр `an individual, a person`, is Feminine in Sanskrit, but Masculine in Hindi because `person` is also denoted by ЎрЗЩру and ЩрРрфжЪр which are Masculine. Ўт±Рр `fire` is Masculine in Sanskrit, but Feminine in Hindi, because of the final -э [cf. (f) above]. СрфзГрЁо `book`, similarly, is Neuter in Sanskrit, but Feminine in Hindi because its synonym СррчЖру (derived from Sanskrit СрфтзГрЁор Fem). is Feminine. Formation of Feminine Nouns (a) Words ending in the inherent -Ў or in -Ўр form their Feminine by replacing -or in -Ўр -by -эб:
(b) Some Nouns ending in - Ўр, however, form their Feminine (Diminutive) by replacing - Ўр by - эЪрр:
Notice that the conjunct consonants in ЧрфАюБяр and ЁфоДрр have been simplifed and that the loong vowels in Чрчѕр and µрхир replaced by the corresponding short ones. Some Masculine Nouns denoting occupation form their Feminine by replacing the final vowel
Some Nouns form their Feminine by adding -Рру:
Some Nouns add - ЎрРру:
Nouns denoting class or rank form their Feminine by adding - ЎрэбРр:
Some Nouns have altogether different words as their Feminine:
Sometimes Masculine Nouns ae formed from Feminine Nouns by adding various suffixes:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
APPENDIX III | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Two or more Hindi words can be combined into one and thus form a compound. The `combining` is, in the main, effected by dropping the case-sings, post-positions, conjunctions, or other words, which denote the relation between the constituent words, which denote the relation between the constituent words of a compound. Thus -
In forming some compounds, however, there is no occasion to drop a connecting word, since none exists. Such, especially is the case when a Prefix or an Adjective is combined with a Noun(to form a Determinative Compound). Thus-
(a) The components of a compound occasionally shorten(or modify) their long vowels. This happens usually to the first component, but sometimes also to the second, or to both. In some cases, a suffix(-Ўр, -эб. etc.) is also attached to the last member(see :- The same Compound can be a Determinative, or a Possessive, according as the first member qualifies(``determines``) the second member, or as the Compound as a whole qualifies another Noun (outside the Compound). Thus, the compound µрРНЩрф®р, `when it signifies a `moonlike face`, is a Determinative; but when it signifies `moon-faced`, `having a moonlike face`, it is Possessive. Similarly, ЎёррРр or ЎРрёррРр may mean either `lack of knowledge, ignorance, inadvertance`, in wchich case, it is a Possive. Such Compounds, however, are only rarely met with in Hindi and there is a general tendency to avoid the possible confusion in meaning by marking, with some suffix like -Ўр or эб(App. iii, 3-a). Such Possessive Compounds, as may otherwise, be interpreted as Determinatives. Thus-
Thus-
The numerals ¦Ёо, Зрч, тГрРр, µррЬ, Сррыµр, ¶и зррГр and Ўрї, as first members of a compound, are usually modified to эЁо, Зф-, тГр(or тГрЬ-), µррш-, Срьµр or(Срµр-), ¶-, зрГр-, and Ўї- Thus-
All the numerals above ten(except those for 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, and 90) are, of course, compounds (5 below). The compounds can be divided into three main classes:-
Of these, the Determinative Compounds are further sub-divided into:-
The Hindi(or Sanskrit) names for these are as follows:- (1) Co-ordinative ОРО Co-ordinative(ОРО) Compounds consist of two(or more) Nouns, Adjectives, or Advebs, which are connected by ЎршЬ `and` or by Ърр `or`. The Compounds thus formed have, naturally, the Plural Number but also the Singular when Collective sense is intended. Two(or more) Nouns-
Sometimes the two Nouns are more or lees synonymous with each other:-
Two Adjective(or numerals)-
See:- Certain pairs of numerals also denote approximation : Зрч-¦Ёо `one or two`, Зрч-ГруРр, ГруРр-µррЬ, µррЬ-Сррыµр, Сррыµр-¶: etc. All the numerals above ten(except those for 20, 30, 40 etc.) are Co-ordinative Compounds, with considerable modifications of the original forms of the components. Thus:-
See :The numerals ¦Ёо, Зрч, тГрРр, µррЬ, Сррыµр, ¶и зррГр and Ўрї, as first members of a compound, are usually modified to эЁо, Зф-, тГр(or тГрЬ-), µррш-, Срьµр or(Срµр-), ¶-, зрГр-, and Ўї- Thus-
Two Adverbs(or adverbially) used words)-
Sometimes the same Adverb(or adverbially used word) is repeated(with an intensification of the meaning):
Occasionally, the first component of such(repetitive) Compounds attaches an(Ўрчь), when the meaning is variously modified.:
In some cases, the particle иу(294-a) is placed between the two repeated words:-
In a few cases, the case-sign зрч (98) is placed between the two repeated words:
Repetitive Compounds of indefinite Pronouns, and of Adverbs formed from them are made by placing the Negative particle Рр between the two words. These Compounds have a pronounced indefinite force:-
II - Determinative Compounds Determinative Compounds are characterised by the `determining` or, in some way, qualifying of the second member by the first member. These, as already noted, are of three kinds-Dependent, Descriptive and Adverbial. II(a) Dependent Determinatives In a Dependent Determinative(ГрГСрфЭжр), the first member is dependent on the second, functioning as an attribute (not as an Adjective) of the latter. In the pre-compound form, the first member is always in the Oblique form. Thus-
Some dependent Determinatives have for their second member a Verbal derivative [App. i 7(a)я] which is not used independently, (These are called ЈСрСрЗ ГрГСрфЭжр). Thus-
II(b) Descriptive Determinatives In Descriptive Determinative(ЁоЩрбПррЬЪр) Compounds, the first member describes the second. The first member, thus, is an Adjective or a word used as an Adjective). Thus-
If the `first` member is a numeral, a Descriprive Determinative is usually treated as a collective Noun, and is calledтО±рф :-
The components sometimes modify their form:-
A Descriptive Determinative sometimes signifies comparison between the two members:-
A large number of Descriptive Determinative Compounds are formed with the help of prefixes. These have already been illustrated under the discussion on Prefixes(Appendix I). Thus-
III(c) Adverbial Determinatives Some prefixes form Compounds which are used as Adverbs. Such Compounds are called Adverbial Determinatives (ЎгЪрЪруШрргр). These have already been illustrated under the discussion on Prefixes(Appendix I). Thus
In some Adverbial Compounds, the first member is an Adverb used as a Prefix. Thus -
Note: The name `Adverbial Compound` is restricted to the variety discussed above. Compounds of Adverbs, discussed in App. iii, 5(c) -(g), are `Co-ordinative`. III Possessive Compounds A. Possessive Compound(ЧрифгЯути) is always adjectival in nature, referring to a person or thing not denoted, severally, by either of the members of the Compound. Thus -
Possessive Compounds, as well as Determinative Compounds, can be formed with the help of Prefixes. These have already been illustrated under the discussion on Prefixes.(Appendix I). Thus-
The same Compound can be a Determinative, or a Possessive, according as the first member qualifies(``determines``) the second member, or as the Compound as a whole qualifies another Noun (outside the Compound). Thus, the compound µрРНЩрф®р, `when it signifies a `moonlike face`, is a Determinative; but when it signifies `moon-faced`, `having a moonlike face`, it is Possessive. Similarly, ЎёррРр or ЎРрёррРр may mean either `lack of knowledge, ignorance, inadvertance`, in wchich case, it is a Possive. Such Compounds, however, are only rarely met with in Hindi and there is a general tendency to avoid the possible confusion in meaning by marking, with some suffix like -Ўр or эб(App. iii, 3-a). Such Possessive Compounds, as may otherwise, be interpreted as Determinatives. Thus-
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
APPENDIX IV | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Marks of Punctuation (a) Hindi has the same marks of Punctuation as English, except that for the Full Stop (.) marking the end of a sentence, a vertical stroke (/) is used. However, after initials and abbreviated words, the Full Stop is either etained, or replaced by a cipher (.). Thus, Щрш гриры ±рЪрр Жрр |; Ррр. СЯ. = РррЬрЪрВрСЯзррЗ ¦Щр. ¦. = M. A. (b) The vertical stroke is also used for marking the end of the first hemistish (half-verse). For marking the end of the verse itself, two vertical strokes may be used. In case the verses are numbered, the number is placed between two double strokes at the end. Thus- тЗгрзр Ёор ЎгрзррРр зрЩруСр Жрр Some modern writers prefer the Full Stop to the cipher as well as to the vertical stroke, thus adopting the English usage in full. The rest of the punctuation-marks, viz., comma, semi-colon. colon, dash, hyphen, single and double inverted commas, apostrophe and brackets, are used as in English. However, the colon (:) is usually avoided, lest it should be confused with the visarga sign (2-e). Day of the Week etc. the days of the week are name as follows:-
The months of the year are namded as follows:- Sanskrit:- µршлр, гршдрр®р, ёрчжї, ЎржррБ ергрВр, ШррНСрЗ, ЎртдгрРр,ЁортГрбЁо Ўр±ЯирЪрВр or Щрр±рбдружрб, Срршжр, Щррір, Торв±рфРр. Hindi:- µршГр, Чршзрр®р, ёрчї, ЎржррБя, зрргрРр, ШррЗрчь, ©гррЬ, ЁортГрЁо, Ў±риРр, Срхзр, Щррір.Тор±рфРр. The era prevalent amongst the Hindi-speaking people is that of King Vikrama (CalleтгрЄоЩр зрргрьГр) which differs form the Chirstian era by +57 years. The new year begins on the 16th day of µршлр. (a) The unit of weight is зрчЬ, `seer` which is divided into sixteen parts called ¶ѕрыЁо. is a Срргр. Forty seers equals one ЩрРр `maund`. A seer is appoximately two pounds. (b) For weighing gold, silver etc., as well as medicines, the following weights are used:- eight ®рзр®рзр = one µрргрвр The unit for linear measurement is ±рёр = `yard` which (apart from being divided into feet and inches) is divided into sixteen parts called т±рЬи (literally `knot` or `joint`) Half a ±рёр = a ирЖр `hand`, aad half a ирЖр = a ЧрртврдГр or ЧррвррьЗ `span (9 inches`). A т±рЬи (1/16 yard) is divided into twentyfour parts called ёррш `barley grains`; eight ёррш makes an Ўь±рфвр `finger`. Areas are measured (besiedes in square yard, feet and inches) in Чруірр, тЧрзргрр (or тЧрзгрр) and тЧрзргррьзру (or тЧрзгррьзру); 20 тЧрзргррьзру = one тЧрзргрр, 31/40 Чруірр = one ¦«Ая Time is measured (besides in hours, minutes and seconds) in СриЬ, ірАяу, Срвр and ЎкрЬ. A СриЬ (Sanskrit СриЬ) is 1/8 of day + night, i.e. 3 hours. A ірАяу is 1/60 of day + night, i.e. 24 minutes, and is itself divied into 60 parts which are called Срвр Each Срвр is also divided into 60 parts which are called ЎкрЬ. Thus- an ЎкрЬ = 24/60 (=2/5) seconds, a day+ night = 60 ірАяу = 24 hours. All astronomical calculations are still made with the help of the above division of time. Note: 6 to 8 are now obsolete India has since switched over to the metric system of weights and measures and follows decimal system of currency. However, the old system has been mentioned hrer of information only. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
APPENDIX V | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vowels :
Matras :
Consonants :
Figures:
Explanations: The long vowel Ґ is no longer in vogue in Hindi, it has, therefore, not been included in the list of vowels. Conjunct letters: Consonants with verrical line (®рАяу Сррэб) : ®р ±р ір µр ёр »р Ѕр Вр Гр Жр Пр Рр Ср Чр Шр Щр Ър вр гр др жр кр мр Conjunct letters, in case of these consonants, should be formed by removing the vertical line, e.g. ®ЪрртГр, вр±Рр, тгріРр, Ёоµµрр, ¶ёёрр, гЪрЅёрРр, Рр±рВЪр, ЁфоГГрр, СріЪр, ПгртРр, РЪррзр, СЪррзр, тАЧЧрр, зрШЪр, ЬЩЪр, дрЪЪрр, Јвврч®р, гЪррзр, двррчЁо, ЬржѕауЪр, згруЁцоГр, ЪркЩрр | Other consonants: The present form of the conjunct Ёо and То should continue, e.g. зрьЪрф©Гр, Ср©Ёор, ЗУГрЬ (not as зрьЪрф©Гр, Ср©Ёор, ЗУГрЬ) The conjunct forms of ґ ¶ ѕ ї А Б and З should be made by adding the иврю symbol ( ю) , e.g. гррґЩрЪр врѕюѕх ЧрфАюБр тгрЗюЪрр etc. (not as гррґюЩрЪр врѕюѕх ЧрфАюБр тгрМрр) All the three old formsof conjunct Ь should continue; as СЯЁорЬ, ПрЩрб, Ьржѕа е should be written in the old style as in еу. Conjunct form of Грю and Ь should be written as вр insotead of лр (Later, the form лр as in vogue earlier, has also been approved). Conjunct coonsonant with и may also be formed with иврю symbol besides that in vogue e.g. тµрйРр and тµриюРр (but not тµрйРр). The old style of conjunct forms of letters may continue in Sanskrit text. All other symbols or marks of punctuation which are either used or have naturalised themselves into Hindi and as approved by the Government of India on the advice of experts in the field shall continue to be used as before. A few instances are:- (i) The use of headline. (a) Except for the full-stop, all punctuation marks as current in English e.g.- _, ; ? ! . (The symbol for visarga should also serve as a colon) For full-stop (.), a vertical line (|) should be used. The following symbols be incorporated in the typewriter keyboard, as far as possible ( ь ы) should continue as in vogue. Under the presidential orders issued from time to time, except for some specified purposes, only the internatinal numerals are to be used in all official publications in Hindi. International numerals: 2 3 4 5 6 7 8 9 0 With& view to equipping Devanagari Script for transcription of the modern Indian languages, the following additional symbols have been fixed for expressing the special sounds of regional languages for which no symbols existed in Devanagari Script. A. Vowels Letters Matras (i) Short ¦ and short Ўрч of the four South ¦щ Ўр` ч рч Indian Languages& Kashmiri. (ii) Unrounded vowels of Kashmiri Ўь Ўрь ь рь Ј ь ¤ ь ьф ьх (iii) Very short э and Ј sounds occuring only э Ј т ф finally in some Kashmiri words. The diacritical marks recommended at (ii) and (iii) above may be used for other languages also where necessary. Consonants Kashmiri Chavarga ( µр ¶ ёр »р ). These may be used in case of Telugu etc. also, where necessary. Sindhi Implosives ±р ёр З Чр ъ for Tamil Р and яжря for Malayalam Ь for Tamil and Malayalam& Telugu, Kannada Ь Ь for Malayalam Рр for Tamil and Malayalam alveolar Urdugraphemes: «о ®яр Ір єр »яр Хо |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
APPENDIX VIII | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| STANDARDISATION OF HINDI SPELLING A set of rules for standard Hindi spelling, as formulated by an Expert Comittee appointed by Government for the purpose and as approved by the Government is given below: The case-signs in Hindi should always be written as separate words, except in case of pronouns where they should be tagged on to the stems (СЯртГрСртЗЁо); e.g. 1. ЬрЩр Ррч, 2 злру Ёорч, 3. Јзрзрч, 4. Щрф»рЁорч. But keeping in view the convenience of the printing press, thje case-signs may be tagged on to the nouns also in journals and periodicals. Exception: Where pronouns have two case-signs at a time, the first should be tagged on to the stem while the second should be written separately; e.g. 1. ЈзрЁчо твр¦, 2. эзрЩрчь зрч. When the particles иу, ГрЁо etc. fall in between a pronoun and its case-sign be written as a separate word; e.g. ЎрСр иу Ёчо твр¦, Щрф»р ГрЁо Ёорч. In case of compound verbs, all subsidiaries should be written separately; e.g. 1. СрБяр ЁоЬГрр иш, 2. Ўр зрЁоГрр иш. The indeclinables ГрЁо, зррЖр etc. should always be written as separate words; e.g. ЎрСрЁчо зррЖр, Ъриры ГрЁо. The absolutive forms should always be written as single words, e.g. тЩрвррЁоЬ, ®рр-СруЁоЬ, Ьрч-ЬрчЁоЬ. In case of co-ordinative compounds, hyphen should be placed in between the constituent words; e.g. ЬрЩр-вркЩрВр, тдргр-СрргрбГру-зрьгррЗ. Hyphen should be placed before particles like зрр, ёршзрр e.g. ГрфЩр-зрр, ЬрЩр-ёршзрр, µррЁхо-зрч Гру®рч. In case of dependent determinative compounds, hyphen should be used only to avoid risk of ambiguity e.g. Шрх-ГрДгр. Where the use of glidal Ър,гр is optional, it may be avoided, i.e., in the words like ±р¦-±рЪрч, Ррэб-РрЪру, ифЎр-ифгрр etc. using only the former (vowel) forms. This rule is applicable in all cases viz., verbal, adjectival and underclinable forms. ¦ч ( ш) and Ўрш (рш) express two distinct sounds in Hindi. First as in words like иш, ЎршЬ etc. and the other in words like ±ргршЪрр, Ёоршгрр etc. The use of these symbols to express these two distinct sounds should continue. Modifications like ±ргрЪЪрр, Ёоггрр etc. are unnecessary. ГрГзрЩр words borrowed from Sanskrit should ordinarily be spelt in their original Sanskrit form. But where the use of Hal sign (right slanting stroke/) has already discontinued in Hindi, words like ЩрирРр (Ррю), тгрЗюгррРр (Ррю), it need not be revived. where the fifth letter of a class of consonants (гр±рб) precedes any of the four remaining letters of the same class, the ЎРрфзгррЬ should be invariably used instead of the fifth letter; e.g. ЎьГр, ЎРЪр; ±рь±рр, гррґЩрЪр; зрьСррЗЁо, зррЩЪр, зрЩЩртГр. Use of nasalisation sign ( ы) (µрьНтьЧрЗх) is sometimes necessary to avoid ambiguity in meaning and to mark out distinction between words like иьзр, иызр, Ўь±рРрр, Ўы±рРрр, etc. But where it is difficult to write or print µрьНтьЧрЗф must necessarily be used in poetry to maintain metric sequence. Similarly, in the primers for children where introduction of µрьНтьЧрЗф is Jesired, µрьНтьЧрЗф must invariably be used e.g. Рриуы, Щрч ы, Щрш ы РрыЗРрьЗРр etc. Words of Arabo-Persian origin which have been adapted in Hindi vocabulary should continue to be used as such e.g. ёрЮЬ. But where their use in innate form is desired, dots (Ррф©Грч) must be used to denote alien origin e.g. Ьрєр, Рррєр. Where use of English words with half-open Ўрш sound is desird, ЎКбµрьН symbol should be placed over Ўр or р as in ЎрщРрЬчЬу and Арщ©ѕЬ. If Sanskrit words with тгрзр±рб (:) have to be used in Hindi in their ГрГзрЩр form, the тгрзр±рб should be placed appropriately as in Зф:®ррРрфШрхтГр. But if such words are to be used in their modified (ГрЗюШргр) form, тгрзр±рб can easily be omitted as in Зф®р-зрф®р Ёчо зррЖру. Explanatory notes with illustrations A growing language-Hindi is day-by-day ensuring its status as the official language of the Union. It is heartening to picture Hindi as truly pan-Indian in form and content with closer and closer contact with its counterparts, their literature and the people who wield them for varied aims. Incidence of parallel forms is a natural phenomenon in a living language. It is inadvisable, therefore, to fetter its course with rigid regimen and grammatical regulation. Dictums can hardly force particular forms of a parallel labyrinth in currency and opinions must continue to differ on the choice of one or the other. Nonetheless, conformity to the rules of grammar, syntax and spelling, is the most to be desired, provided it does no hamper progress, nor does it come in the way of effulgence of a language. Taking all this into account, the Committee-Hindi Varani Samiti-had a catholic approach in formulating principles for standardising Hindi spelling. The rules emodied in the text of this pamphlet are elaborated here with a few more illustrations. The rule is clear. The case-sitgns in all types of nouns should be written separately from the stems (СЯртГрСртЗЁо) e.g. ЬрЩр Ррч, ЬрЩр Ёорч, ЬрЩр зрч etc. and злру Ррч, злру Ёорч, злру зрч etc. But in case of pronouns the case-signs should not be written as separate words but should be joined with the stems e.g. ЈзрРрч, ЈзрЁорч, Јзрзрч etc. The concession and the exception to this rule is also clear and needs no explanation. The second rule is also clear. Some more examples under this rule are: ёррЪрр ЁоЬГрр иш, ®ррЪрр ЁоЬГрр иш, ёрр зрЁоГрр иш, ЁоЬ зрЁоГрр иш, тЁоЪрр ЁоЬГрр Жрр, СрБяр ЁоЬГрр Жрр, ®рчврр ЁоЬч±рр, ірхЩрГрр Ьич±рр etc. The third rule needs a few more examples for clarification. There are several tuypes of indeclinables in Hindi that denote various types of feelings and senses, e.g. Ўри, Ўрчи, Ўир, ¦ч, иу, Гррч, зррч, Шру, Рр, ёрЧр, ГрЧр, ЁоЧр, Ъриры, гриры, Ёоиры, зрЗр, ©Ърр, еу, ёру, ГрЁо, ШрЬ, Щррлрр, зррЖр, тЁо, тЁьооГрф, Щр±рЬ, врчтЁоРр, µррич Ърр, ЎЖргрр, ГрЖрр, ЪрЖрр, ЎршЬ etc. Some indeclinables are preceded by case-signs also e.g. ЎЧр зрч, ГрЧр зрч, Ъриры зрч, гриры зрч, зрЗр зрч etc. The rule lays down that the indeclinables be written as separate words e.g. ЎрСр иу Ёчо твр¦, Щрф»р ГрЁо Ёорч, ЎрСрЁчо зррЖр, ±рёря ШрЬ ЁоСрАяр, Зчдр ШрЬ, ЬрГр ШрЬ, тЗРр ШрЬ, гри эГрРрр ШрЬ ЁоЬ Зч, Щрф»рч ёррРрч Гррч Зрч, ЁорЩр Шру Рриуь грРрр, Срµррзр ЭСрЪрч Щррлр etc. The honorific indeclinables еу and ёру should also be written as separate word e.g. еу еуЬрЩр ёру, еу ЁоРишЪррвррвр ёру, ЩрирГЩрр ёру etc. Indeclinables such as СЯтГр, Щррлр, ЪрЖрр etc. in compounds should not be written separately e.g. СЯтГртЗРр, СЯтГрдрГр, ЩррРргрЩррлр, тРртЩрДрЩррлр, ЪрЖррзрЩрЪр, ЪрЖррчтµрГр etc., for the constituents compounded together are treated as a single compound word. While following the provisions of this rule, the Committee have also provided for a hyphen in between the constituents in cases of co-ordinative compounds and dependent determinative compounds to avoid risk of ambiguity. Rules 4, 5 and 6 are clear. The hyphen is only for clarity. Some examples of co-ordinative compounds are: Зч®р-Ьч®р, µррвр-µрврРр, иызру-ЩрёррЁо, врчРр-ЗчРр, СрБяРрр-твр®рРрр, ®ррРрр-СруРрр, ®рчврРрр-ЁхоЗРрр, etc. Hyphen may be used in between determinative compounds to avoid risk of ambiguity. For example, if a hyphen is not used in the compound word Шрх-ГрДгр (elements or science of earth), it is likely to be confused with ШрхГрДгр meaning `the state of being as element`. In the case of common dependent determinatives as in words like ЬрЩрЬрёЪр, ЬрёрЁфоЩррЬ, ±рь±ррёрвр, ±ЯрЩргррзру, ЎрГЩриГЪрр etc., a hyphen is not necessary at all. Rule& forbids the use of glidal ЎЬ-ЁЬ where it is optional. This prohibition is applicable in respect of all types of words in all cases e.g. Rule 9 is clear. Rule 10 directs that the words borrowed from Sanskrit should ordinarily be spelt in their original Sanskrit form. Accordingly, it would be improper to spell ЧЯиюЩрр as ЧЯйЩрр, тµриюРр as тµрРи, ЈҐВр as ЈтЬВр etc. Similarly, wrong spellings of words as ±ЯиуГр, ИжѕгЪр, СЯЗтдрбРру, ЁортРГргррРрю, ЎГЪрртПрЁо, ЎРрртПрЁорЬ etc. are not acceptable. wherever иврю sign has dropped out of use in words like ЩрирРр (Ррю), тгрЗюгррРр (Ррю) etc., it need not be revived. Rule 11 relates to the use of `fifth letters` (СрьµрЩрркрЬ) and ЎРрфзгррЬ. where fifth letter of a class of consonants (гр±рб) precedes any of the four remaining letters of the same class, the ЎРрфзгррЬ and not the fifth letter should be used; e.g. ±рь±рр, ѕьѕр, зрьСррЗЁо, зрьПрюЪрр, ПрьПрр etc. If the fifth letter precedes any letter of a class (гр±рб) other than its own or repeats itself, it does not change into an ЎРрфзгррЬ but remains as it is, e.g. гррґЩрЪр, ЎРЪр, зрЩЩртГр, тµрРЩрЪр, ЈРЩрф®р etc. Forms like гррьЩрЪр, зрьЩртГр, тьµрЩрЪр, ЈьЩрф®р etc. are incorrect. The Committee has sympathetically considered the question of the use of µрьНтьЧрЗф (a nasal sound expressed by a point in the middle of a digit over a letter) and has provided for its application where necessary. The rule laid down in this respect is quite clear. Rule 13 and 14 dealing with spellings of Hindi words of English, Arabic persain or any other foreign origin and their peculiar sounds, do not require explanation. However, it is not out of context to reproduce here the recommendation on transliteration of international terms into Devanagari Script, made by the Seminar on the Linguistics of Scientific Terminology organised by the Commission for Scientific and Technical Terminology in August-September, 1962 which runs thus: ``The transliteration of English terms should not be made so complex as to necessitate the introduction of new signs and symbols in the present Devanagari characters. The Devanagari rendering of English terms should aim at maximum approximation to the standard English pronunciation with such modifications as are prevalent in the educated circle in India.`` The same recommendation may apply to words adopted from other languages also. Some Hindi words have two parallel forms in currency, both of which have been generally recognised by scholars in the field, e.g. ±рЬЗРр>±рЗбРр, ±рЬЩру>±рЩруб, ЧрЬТо>ЧрТбо, ЧрЬГрРр>ЧрГрбРр, тЧрврЁфовр>тЧрвЁфовр, зрЬЗу>зрЗуб, ЁфоЬзру>Ёфозруб, ШрЬГру>ШрГруб, ЧрЬЗрдГр>ЧрЗрбдГр, грртСрзр> гррСрзр, Ўр®руЬ>Ўрт®рЬ, ¦Ёорэб>эЁорэб, ЗрчЧррЬр>ЗфЧррЬр etc. Uniformity in the spelling of such words was not considered essential. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|