Авторское выполнение научных работ любой сложности грамотно и в срок

Остальные рефераты » Авторское выполнение научных работ любой сложности грамотно и в срок

www.diplomrus ®

Авторское выполнение научных работ любой сложности – грамотно и в срок

Содержание

Введение 3


1. Теоретическое изучение проблемы полисемии и омонимии в современном английском языке 6


1.1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6


1.2. ПОЛИСЕМИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 23


1.3. ОМОНИМИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 30


2. Практическое изучение использования омонимов и многозначных слов в английском языке 36


2.1. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЛИСЕМИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 36


2.2. КРИТЕРИИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ПОЛИСЕМИИ И ОМОНИМИИ В ПРОЦЕССЕ ЭВОЛЮЦИИ ЯЗЫКА 60


2.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ И ОМОНИМОВ В АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 71


Заключение 81


Список литературы 85

Введение


Введение


В лингвистической литературе нет единства взглядов на явление, называемое омонимией, и на ограничение его от того, что именуется многозначностью, или полисемией. При этом речь идет не только о разном применении термина "омоним", что само по себе представляло бы не такую уж большую беду, а скорее о разном определении понятия "слово". А также о разном подходе к тому, каковы возможные различия между отдельными конкретными случаями употребления (воспроизведения) одного и того же слова, т. е. какие различия между такими случаями совместимы и какие, напротив, несовместимы с тождеством слова.


Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.


Многозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетаниям, предложениям, текстам). Многозначность характеризует подавляющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чём легко можно убедиться, открыв толковый словарь любого языка.


Но от многозначности (полисемии) следует отличать омонимию. Омонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). Важным свойством классификационной группы является то, что многозначное слово, попадая в нее, проявляет лишь одно из своих значений, потому что остальные слова группы играют роль контекста. Отдельное значение слова, выделенное с помощью системной классификации, называются семантемой, что означает простейший элемент знания. Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.


В основном наметились два взгляда на омонимию и многозначность. Согласно первому, омонимами признаются только такие одинаково звучащие слова, которые искони были разными по форме и лишь в процессе исторического развития совпали друг с другом в едином звучании вследствие различных фонетических, и в общем случайных, причин.


Все остальные случаи, когда одинаковая материальная, звуковая оболочка "одевает" различное содержание, признаются явлением многозначности, полисемии слова.


Согласно второму взгляду, к омонимам относятся как слова исторически разные, но в силу исторических причин совпавшие, по звучанию, так и те случаи, когда различные значения многозначного слова расходятся настолько, что материальная оболочка, связывавшая их, как бы разрывается, давая жизнь двум (или большему количеству) новым словам.


Цель работы: рассмотреть проблему разграничения полисемии и омонимии в английском языке.


Задачи:


1. Изучить процесс возникновения полисемии и омонимии в английском языке;


2. Изучить явление полисемии существительных в английском языке;


3. Изучить проблему омонимии существительных в английском языке;


4. Провести семантический анализ полисемии существительных;


5. Выделить критерии разграничения полисемии и омонимии в английском языке;


6. Рассмотреть случаи использования омонимов и синонинов в художественной литературе.


Методы исследования: анализ теоретических источников по проблеме полисемии и омонимии в английском языке; анализ омонимии и полисемии существительных.


1. Теоретическое изучение проблемы полисемии и омонимии в современном английском языке


1.1. Возникновение полисемии и омонимии в английском языке


На протяжении многих веков традиционным объектом исследовательского внимания было и остается имя существительное, которое занимает центральное положение в системе част

Список литературы


Список литературы


1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского зыка: учеб. пособие для студентов. - М.: Дрофа, 1999-377с.


2. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - СПб: Наука, 1997,- 209 с.


3. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Физмалит, 2005-400с.


4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования, Просвещение 1966-186с.


5. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. 3-е изд. перераб. и доп. - СПБ.: Питер, 1996. - 127с.


6. Белявская Е.Г. Семантика слова М. Высшая школа, 1987г. 127с.


7. Будагов Р. А. Очерки по языкознанию.- М.: Просвещение, 1998-267с


8. Будагов Р. А. К вопросу о языковых стилях. //Вопросы языкознания" -№ 3- 1999-С.24-26.


9. Верхотурова Т.Л. Когнитивный признак наблюдаемости как механизм формирования языкового значения любого уровня// Вестник НГУ-№6-2004-С.153-156.


10. Верхотурова Т.Л. Многозначность, прототип, познание.// Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация. - 2000, №5 с.29-31.


11. Гальперин И. Р. Синтаксические выразительные средства английского языка. //Иностранные языки в школе- № 4-1949.-С.34-38.


12. Гальперин И. Р. Перевод и стилистика. Сб. "Теория и методика учебного перевода".-М.: Дело, 2003-416с.


13. Гальперин И. Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. -М.: Дело, 2001-267с.


14. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. -М.:Изд. МГУ, 1999-300с.


15. Ефимов А. И. Об изучении языка художественных произведений. -М.: Новое слово, 1996-344с.


16. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания.// Вопросы языкознания. - 2004, №2 с. 20-45.


17. Ильиш Б. А. Современный английский язык. Изд-во лит-ры на иностранных языках, М: Дело, 2005-416с.


18. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. - М.: Наука, 2001. - 226с.


19. Колесов И.Ю. О критериях разграничения перцептивных и экспериенциальных высказываний // Вестник НГУ-№№-2004-С.123-132.


20. Колобаев В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе // Вопросы анализа специального текста. Уфа: УГУ, 1983. - 176 с.


21. Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопросы языкознания. - 1969. №1. - С. 48-52.


22. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Язык, 2001 - 153 с.


23. Красикова Т.И. Историческое развитие омонимии в английском языке. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1994. - 136с


24. Крушельницкая К.Г. О разграничении синтаксических и стилистических значений. // Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. М., 2001 - С. 109-114.


25. Кудрявцева Н.П. К типологической характеристике широкозначной номинации в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 83-88.


26. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960. - 215 с.


27. Кузякин А.С. Роль широкозначных глаголов в речевом общении // Проблемы оптимизации речевого общения. Саранск, 1989. - С. 102-111.


28. Кузякин А.С. Семантическая структура широкозначных глаголов get, give, и её реализация в синтаксисе предложения. // Лексическая и синтаксическая семантика. Саранск, 1989. - С. 129-142.


29. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 2001г.. - 217 с.


30. Лотова Н.С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке (к проблеме заместительной функции существительных). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., . 2003.- 94 с.


31. Лукавченко И.М. Лексико-семантическое варьирование глаголов широкой семантики и типизация устойчивых словосочетаний // Социальная, территориальная и историческая вариативность языка. Вып. 210. М., 2001н. - С. 162-173.


32. Львов Л.А. О критериях синтаксической классификации глагола в современном английском языке // Грамматическая семантика / Под. ред. В.Е. Щепкина. Горький, 1995- С. 32-39.


33. Майская Е. Л. К вопросу о взаимодействии авторской речи и речи персонажей //Иностранные языки в школе-№ 4- 1954.-С.14-17


34. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университетата, 1993. - 136с


35. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ. - М.: Русский язык, 1995. - 612с.


36. Медникова Э.М. Семантика слова. Новые аспекты. // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 10-17.


37. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания М. Высшая школа 2003-202с.


38. Милютина В.Д. Семантическая валентность каузативных глаголов // Проблемы английской грамматики. Вып. 143. - М., 1999. - С. 13-17.


39. Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М., 2000г. - 207 с.


40. Разумовская Р. Н. К вопросу о принципах и методических установках стилистического анализа художественного произведения (на материале английского языка) //Язык-№3-1999-с.23-27.


41. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 536с .


42. Рогозина Р.И. Лексикология современного английского языка. - М.: ИНФРА-М, 2003. - 319с.


43. Смирницкий А.И. Лексиколония английского языка. - М.: 2003-355с.


44. Сотникова Е.С. Смысловая неустойчивость многозначных предложений и проблема их адекватного перевода. //Вопросы теории и практики перевода. - 1999, №2.


45. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1991. - 271с.


46. Туровский В.В. О соотношении значений многозначного слова.// Семиотика и информатика. - М.: Просвещение, 1994. - 148с .


47. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.м.: Новый мир, 2000-310с.


48. Шиловский А.А. О проблеме стиля в произведениях английских писателей.-М.: Язык, 2003-366с.


49. Уфимцева К.А. Иконичность в художественном тексте.-М.: Язык, 2001-278с.


50. Яковенко Т.А. Современная стилистика.-М.: Слово, 1999-325с


51. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка.-М.: Языки, 2005-316с .


52. ABBYY Lingvo 9.0 Англо-русский словарь, 2003г.


53. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, Prosvesheniye, 2005. - 342 р.


54. Francis W.N. Revolution in Grammar - Perspectives on Language. London. The Poland Press Company, New York, 2004. - 411 р.