Альд Пий Мануций (история развития полиграфии)

Рефераты по культурологии » Альд Пий Мануций (история развития полиграфии)

Библиотека 5баллов. ru

Соглашение об использовании

Материалы данного файла могут быть использованы без ограничений для написания собственных работ с целью последующей сдачи в учебных заведениях.

Во всех остальных случаях полное или частичное воспроизведение, размножение или распространение материалов данного файла допускается только с письменного разрешения администрации проекта www.5ballov.

Ó РосБизнесКонсалтинг

Содержание.

Альд Пий Мануций............................................................................... 2

“Новая Академия” Альда......................................................................... 2

“Дом Альда” и Франческо Гриффо......................................................... 3

Титульные листы и колофоны................................................................ 4

“Якорь и дельфин” Альдо.......................................................................... 7

Шедевры Альда Мануция............................................................... 8

Сочинения Аристотеля и другие фолианты........................................ 8

Об Этне и других ин-кварто...................................................................... 9

Маленькие альдины. Альд и Гриффо................................................... 10

Заключение............................................................................................ 13

Литература.............................................................................................. 14


Альд Пий Мануций.

Альд Мануций родился около 1450 г. в Бассиано близ Рима. К своему родовому имени Manucciон добавлял впоследствии Romanus (римлянин) реже – Bassianus (уроженец Бассиано) или Latinus. Имя его звучало по латыни так: AlolusPiusMunutiusRomanus.

Первоначальное образование Альд получил в Риме. Кроме латинского языка Альд в совершенстве владел греческим. В Риме Альд получил солидные знания по классической философии и литературе. Рим он считал своим первым университетом. Вторым университетом Альда стала Феррара (1475 г.).

В связи с осадой Феррары французами Карла VIII парализовавшей на время интеллектуальную жизнь этого университетского города Альд нашел убежище в Мирандоле в замке князей Пикоди Мирандола. Здесь он провел около двух лет в дружеском общении с одним из самых значительных представителей итальянского гуманизма Джованни Пикоделла Мирондола и знакомился между прочим с основами древне греческого языка которым владел Джованни. Около 1485 г. вероятно по рекомендации Джованни Пико Альд стал наставником юных князей Альберто и Лионелло ди Капри племянников Джованни. Таким образом прежде чем стать издателем Альд был педагогом и даже составителем греческой и латинской грамматик. Впоследсствии он издал их: латинскую – в 1501-1502 греческую – в 1515 г.

Планы издания собственной типографии давно уже зрели в голове Альда: надо было спасать греческую литературу которой казалось грозили гибель и забвение. Последние останки Византийской империи Палеологов были захвачены турками в годы когда Альдус был еще младенцем. Бежавшие от турок греки искали спасения на острове Сицилия стремились осесть во Флоренции и других культурных центрах Италии. Флоренция долгое время была средоточением греческой учености но после смерти Лоренцо Медичи Великолепного (в 1492 г.) Флоренция начала терять значение главного центра греческой культуры в Италии. а процветающая Венеция становилась между тем центром книгопечатания вообще и греческого в частности. В Риме и Падуе В Болонье и Ферраре В Венеции Перудже Павеш и других городах Италии можно было встретить преподавателей греческого языка тяга к изучению которого была огромна. Остро ощущалась нужда в греческих книгах. Альд чувствовал в себе силы чтобы взяться за их издание. Но у него не было денег. на помощь пришел один из его прежних учеников: молодой князь Альберто Пио ди Карпи дал Альду средства для устройства типографии.

“Новая Академия” Альда.

Типография Альда была основана в 1494 году в Венеции. Где именно помещалась первоначально типография Альда – неизвестно. Несомненно что одной из немаловажных причин почему именно Венеция была избрана местом где Альд решил основать свое издательское дело послужило то обстоятельство что здесь нашли прибежище многие образованные греки бежавшие от турецкого нашествия. Среди венецианских греков Альд искал и находил нужных ему помощников – редакторов и комментаторов греческих текстов наборщиков и корректоров для совей типографии. говоря об ученых греках сотрудничавших с Альдом необходимо назвать “знаменитого Марка Мазура” который читал лекции о греческоми языке в Пауде а в 1513 г. преподавал в Венеции. Именно он подготовил для Альда Мануция первые издания Аристофана Еврипида и Павсания. Известно что Картерамаха и Григоропцио работали у Альда корректорами. NEACADEMIA – так называл сам Альд тесный круг друзей состоявший из авторов корректоров и других близким ему и его издательскому делу лиц. Члены “новой Академии” регулярно собирались для собеседований происходивших на греческом языке. Если кто-либо вставлял в свою речь латинское или итальянское слово с него брали штраф. деньги собранные таким образом шли на еду и вино. “Новая Академия” Альда была в сущности игрой в древних греков с из пирушками ученых межей “симпозиумами”. Но на этих веселых пирушках обсуждались очень серьезные планы будущих изданий греческих классиков и рождались грандиозные новые замыслы.

Первая и может быть главная заслуга Альда-издателя в том что последовательно проводя в жизнь намеченную программу он умел доводить эти замыслы до конца. Закончив в 1498 г. капитальное издание сочинений Аристотеля на греческом языке (5 томов ин-фолио) Альд приступил к публикации произведений классиков своей родины – древних авторов писавших на латинском языке и великих поэтов Возрождения создателей литературного итальянского языка – Петрарки Данте Полициано Бембо. Продолжалась публикация греческих текстов. Вторая заслуга Альда в том что он не будучи сам печатником непрестанно заботился об улучшении чисто типографической стороны дела.

“Дом Альда” и Франческо Гриффо.

Что же представляла собой венецианская типография Альда Мануция? Он не называл свое предприятие ни мастерской ни печатней. Альд писал в колофоне: “в Доме Альда”.

“Дом Альда” был издательством имевшим собственную типографию. Задумав основать свое издательское дело. Альд не нашел никаких типографских материалов. Обо всем надо было позаботиться самому. Начиная с типографских литер без которых нельзя было начать печатание. В отличие от Йенсона и многих других своих предшественников и современников Альд не был ни художником ни гравером. Но он имел находить нужных людей. Все шрифты которыми пользовался в своей типографии Альд Мануций были созданы по его заказу и специально для его типографии одним из первых и самых выдающихся профессиональных граверов-пуансонистов – Франческо Гриффо. За семь-восемь лет с 1494 по 1502 г.г. Гриффо награвировал все те шрифты которыми пользовался в своей типографии Альд Мануций. Это были преимущественно греческие и латинские алфавиты. Отлитые самим гравером литеры и матрицы а в некоторых отдельных случаях возможно и пуансоны издатель покупал у гравера и они становились его собственностью.

Многолетнее сотрудничество Альда и Гриффо были исключительно плодотворными. Все до одной книги вышедшие в свят при жизни основателя фирмы Альдов напечатаны шрифтами которые гравировал для него Гриффо. Альдины приобрели сове характерное лицо в первую очередь благодаря своеобразию этих прекрасных новых шрифтов. Однако изданные Альдом книги получили еще при его жизни заслуженное признание не только как произведения искусства книгопечатания. Содержание этих книг и та добросовестная исключительно тщательная подготовка публикуемых текстов которая с самого начала была краеугольным камнем всей издательской деятельности этого умного талантливого широко образованного человека – вот что прежде всенр способствовало успеху Альдин с принесло им мировую славу.

После разрыва с Гриффо в 1502 г. Альд почти не нуждался в пополнении своей типографической кассы. Все его заботы были посвящены редакционно-издательским проблемам. Стремясь сделать каждое новое издание как можно более совершенным и не гонясь за прибылью он естественно испытывал по временам финансовые затруднения. Главной причиной их были войны которые вела республика Венеция. В 1510-1511 годах типография Альда почти совсем не работала но до самой смерти (в марте 1515 г.) Альд высоко держал свое звание просветителя и его наследники с честью продолжали дело просуществовавшее под знаком якоря и дельфина и под девизом “не делай наспех” почти целое столетие.

После смерти Альда бразды правления взял в свои руки его тесть и верный компаньон Андреа Торрезани. Он и его сыновья рачительного вели все дела “Дома Альда” с 1515 по1529 годы. С 1529 по 1533 годы типография была закрыта.

В 1533 г. она открылась вновь под эгидой сына Альда Павла Мануция. В сотрудничестве с наследником Андреа Торрезани этот ученый латинист успешно вел дело идя по стопам своего отца. С 1540 г. фирма именовалась “Сыновья Альда”. После смерти Павла Мануция (в 1574 г.) руководство фирмой перешло к его сыну – Альду Мануцию младшему который был больше ученым чем издателем. Но и он не уронил достоинства фирмы просуществовавшей до самой его смерти в 1597 г.

Слава фирмы Альдов зиждется главным образом на изданиях первоначального периода когда во главе стоял сам основатель и вдохновитель ее просветительской миссии Альд Пий Мануций римлянин.

Титульные листы и колофоны.

Далеко не во всех ранних изданиях Альда Мануция есть титульные листы что впрочем характерно не для одних только альдин но и для большинства книг ранней печати вообще. В такой превосходно сделанной книге как Об Этне 1495/1496 годов титула нет вовсе. В Полициане (1498) Сие Полифила (1499) и в маленьких альдинах начавших регулярно выходить с 1501 года есть титульные листы но они напоминают скорее авантитулы наших современных книг с их лаконизмом и мелким шрифтом.

В изданиях Альда титульные сведения разбросаны в большинстве случаев по всей книге; но на примере альдин можно проследить (особенно с появлением издательской марки) зарождение и развитие титульного листа в современном понимании этого слова.

В одном из наиболее прославленных ранних изданий Альда – пятитомнике собраний сочинений Аристотеля – нет титульных листов в нашем понимании.

Первый том начинается тремя короткими стихами на греческом языке с заглавиями набранными крупными греческими прописными. В первой из них сообщается название книги – Органон – и имя ее автора; во втором упомянуто имя Картеромаха (корректора греческого текста); в третьем – имя издателя Альда Мануция. На обороте первого листа помещено предисловие – обращение Алььда к его щедрому покровителю молодому князю Альберту Пию ди Карпи а за ним следует содержание книги. Фирма место и точная дата издания (ноябрь 1495 г.) напечатана как и обычно к колофоне в конце книги на лицевоцй стороне последнего листа. На обороте этого листа анонсируется что издания сочинений Аристотеля будет продолжено. Всего выпущено 5 томов: I – в 1495 г II III IV – в 1497 г V – в1498 г.

Том четвертый начинается прямо с перечня входящих в него “книг” Аристотеля и других авторов. Содержание это напечатано сперва на греческом языке курсивными литерами а затем на латинском очень красиво и чисто награвированной антиквой.

Подобный же перечень является “титульным листом” пятого тома. Выглядет он очень скромно гораздо скромнее чем “заставные листы” отдельных “книг” входящих в его состав: они украшены орнаментальными заставками и начинаются с больших арнаментированных инициалов. И не начальные полосы отдельных томов но единый формат ин-фолио декоративное убранство заставных листов и концевые полосы наранные косынкой создают впечатление что все пять томов Сочинений Аристотеля создавались по единому замыслу.

В Комедиях Аристофана (1498) роль титульного листа тоже играет перечень помещенных здесь девяти комедий. Их названия – на грческом и латинском языках – расположены в двух вертикальных столбцах фланговым набором в то время как краткие титулы всей книги – греческий и латинский набраны крупными прописными образуют две горизонтальные строки расположенные над этим перечнем.

В собрании Сочинений Полициано (ин-фолио. Июль 1498) есть титульный лист с развернутым заглавием в три строки расположенными на первом листе книги ai немного выше уровня делящего этот лист в пропорции золотого сечения. Он набран теми же прописными и строчными буквами.

В одной из наиболее прославленных книг вышедших из типографии Альда до 1500 года – в Сне Полифила (ин-фолио декабрь 1499) – два титульных листа. Они набраны великолепными прописными буквами в двух размерах примерно соответствующих современным 14 и 16 пунктам. Скомпонованы оба титула в форме косынок.

С 1501 года начинают выходить в свет маленькие альдины – книжечки ин-октаво. Появление издательской марки Альда связано именно с этой серией. С 1502 г. марка с якорем и дельфином имеющая многочисленные варианты становиться обязательным компонентом титульных листов альдин. Во всех трех форматах – ин-фолио. Ин-кварто и ин-октаво – встречаются исключительно красивые титульные листы с “альдинской маркой”.

Интересно что ни в оной книге напечатанной при жизни Альда старшего не использовалось красная краска. Позже она появиться в Библии 1518 года. Быть может. Появление второго красного цвета в изданиях по-прежнему маркированных альдинским якорем и с колофоном в котором как и прежде сказано что книга напечатана в “Доме Альда и Андреа-тестя”. Является косвенным свидетельством того что в прижизненных изданиях безраздельно господствовал более суровый вкус зятя-Альда? Вопрос о роли Андреа в этом не только родственном но и творческом содружестве крупного ученого и издателя с опытным топографом каким был Андреа Торрезане де Азола нельзя решать умозрительно. Он требует специального исследования тщательного сравнения самостоятельных изданий обоих мастеров вышедших из-под их прессов до того как они объединились в общем издательском деле – “доме Альда и Андреа-тестя” а также изданий продолжавших выходить после смерти Альда без его участия и под руководством только Андреа с их совместными изданиями.

Что же сказать в заключение о титулах Альда старшего? Прежде всего – они чрезвычайно разнообразны: есть титулы предельно лаконичные в которых названы только имена авторов. Есть очень распространенные титульные листы в которых сообщается читателю содержание всей книги часто не имеющей общего заглавия и состоящей из произведений разных авторов имена которых также называются в этом своеобразном титуле-перечне. Имя издателя ALDUS прочно входит в состав титульного листа как обязательный компонент лишь с появлением издательской марки но место издания и дата по-прежнему помещаются только в колофоне.

Что касается композиции титулов в изданиях Альда то они столь же разнообразны как и их словесное содержание. Преобладают симметричные построения по центральной оси; они чередуются с фиоловыми. Встречаются и более сложные много осевые построения. Выбор шрифтов также чрезвычайно разнообразен: в одних случаях титул набран одними прописными; в других – прописными в сочетании со строчными (антиквой); иногда – греческими и латинскими прописными в сочетании с греческим курсивом и латинским курсивом альдино.

Так как у старшего Альда не было крупнокегельных шрифтов специально предназначенных для титульного набора приходилось набирать титульные листы больших книг теми же текстовыми шрифтами что и титулы карманных форматов. И как это ни странно может показаться на первый взгляд наиболее эффектные решения получались именно от сочетания показалось бы чересчур мелких для формата ин-фолио шрифтов с очень большой издательской маркой. Во всяком случае небольшой ассортимент этих нетитульных некрупных шрифтов при необычно изобретательном их использовании высокоразвитом чувстве пропорций и хорошем вкусе тех лиц которым была поручена их верстка и установка в печатной форме приводил к результатам вызывающим сегодня неподдельное восхищение. Титулы старых альдин кажутся несравненно более “современными” чем титулы наследников Альда или великое множество еще более совершенных титулов XVI-XIX столетий.

“Якорь и дельфин” Альдо.

Марка Альдо Мануция – “якорь и дельфин” – открывает собой новый ряд эмблем символически изображающих те или иные девизы изречения или поговорки заимствованные из арсенала древней истории литературы фольклора.

В книге Сон Полифила изданной Альдом в 1499 году на седьмом листе тетради сигнированной буквой d помещена гравюра с двумя ребусами вырезанными один под другим на заключенной в рамку доске. На нижнем изображены: круг якорь и обвившийся вокруг его веретена (истины) дельфин. Полифил от лица которого ведется рассказ расшифровывает смысл последнего ребуса по-гречески – “спейде брадеос” и на латинском языке – Semper festina tarde (всегда спеши медленно). И в эпоху Возрождения и древности крылатые слова “спеши медленно” понимались как предостережение против излишней поспешности надо полагать что так же понимал избранный им для своей издательской марки символ и знаток древней литературы Альд Мануций.

Трудно сказать был ли первый импульс к созданию марки дан ребусом из Сна Полифила или изображением якоря и дельфина на монете императора Тита Фиавия Веспасиана которую подарил Альду Пьетро Бембо.

Альдинская марка была вызвана к жизни чисто практической потребностью – охранить от подделок издания “Дома Альда” успевшие завоевать популярность у широкого круга читателей. Издатель прямо говорит об этом в своем знаменитом обращении к читателю датированном 16 марта 1503 года.

В дальнейшем в маленьких альдинах применяется почти исключительно этот вариант без рамки. Изредка встречается он и в ин-октаво и в ин-фолио. Вообще же в ин-фолио чаще встречается большая марка в рамке размером 75Х107 мм имеющая также несколько вариантов.

После смерти Альда Мануция Андреа Торрезани долго еще применял основные варианту марки – большую в рамке и малую без рамки обе – с именем Альда.

Страницы: 1 2