Голубков С.А.
Прежде всего отметим, что комическая метаморфоза, очень часто соприкасающаяся с семантическим полем гротеска, есть знаковый переход от одного качества явления к другому, совершенно неожиданному, парадоксально-небывалому. Это очевидное, непосредственно воспринимаемое повествователем и персонажами произведения превращение одного объекта в другой объект всегда чревато смысловым приращением.
Комическая метаморфоза (оборотничество, окаменение, опредмечивание, оживление неживого, тиражирование персонажей, допускаемое автором в сатирических или юмористических целях) — это всегда изображенное событие, а потому введение писателем в мир произведения разнообразных метаморфоз прежде остального затрагивает систему “фабула — сюжет”. Писателя будет в первую очередь волновать вопрос о масштабе изображаемого происшествия-”превращения”, ведь такое событие может стать и ключевым, центральным в произведении (вспомним новеллу Франца Кафки “Превращение” или перекликающийся с ней рассказ Иштваня Эркеня “Обратное превращение”).
Но есть и другой тип комической метаморфозы, который напрямую связан с надфабульным уровнем системы сюжета - с событием рассказывания. Этот тип можно определить как резкую смену мнений повествователя, рассказчика или героев об изображенном (фабульном) событии. Семантическая глубина комической метаморфозы в принципе всегда зависит от количества и “качественного” разнообразия учтённых “точек зрения” всех имеющихся субъектов повествования. Ведь целокупная система сюжета включает не только содержащиеся в произведении мотивы, ситуации, события, но и весь спектр движущихся оценок происходящего, данных различными субъектами сознания. Любое изображенное событие увидено всегда “чьими-то глазами”.
В произведении нередко такая субъектно-объектная метаморфоза может выступать как резкая, чреватая смеховым результатом, смена слухов-версий происходящего. Одна версия буквально опрокидывает другую, третья принципиально иная, чем обе предыдущие. Вводимая в сюжетно развёртываемую комическую ситуацию подобная версия даёт читателю двойное знание — и о случившемся, и о его интерпретаторе.
Для иллюстрации вовсе не обязательно брать произведения, проходящие, так сказать, по “ведомству” признанных шедевров. Творчество писателей так называемого “второго ряда” — тоже весьма ёмкий резервуар выразительных образцов удачного функционирования названного литературного приёма.
Обратимся к рассказу Пантелеймона Сергеевича Романова “Хулиганство”, датированному 1926 годом. Середина двадцатых годов — эпоха расцвета сатирических жанров, в которых работали М.Зощенко, И.Бабель, М.Булгаков, А.Платонов, И.Ильф и Е.Петров и многие другие. Поэтому интересно посмотреть на всё семантическое поле, которое образуют произведения разных по масштабу дарования, но использующих сходные художественные решения писателей.
Рассказы Пантелеймона Романова этой поры напоминают остроумные нравоописательные этюды, в которых автор позволяет себе весьма нелицеприятно говорить об обществе мелких людей, о невежестве человека толпы, вовсе не заискивая перед народом, не рассматривая его в виде непогрешимого, осиянного высшим божественным светом богоносца, в виде статичной и хорошо намоленной иконы.
В основе его рассказов обыкновенные житейские случаи, но, как известно, именно случайное может выступить чудесным, невиданным проявлением закономерного.
Собственно говоря, случаев в данном рассказе всего два: во-первых, неизвестный парень в трамвае “прорезал у бабы мешок с мукой”, а, во-вторых, высыпавшую из остановившегося вагона перепачканную до предела мукой толпу задержали из озорства ещё два парня, которые “несли какие-то столбы на ножках”. Народ послушно остановился, ворча и недоумевая, стоял какое-то время, потом парни, завидев приближающихся милиционеров, поспешно ретировались, а ничего не понимающие люди понемногу разошлись. Вот фактически и вся фабула романовского короткого, в три с половиной странички, рассказа.
Однако вся соль остроумия заключена не в фабуле, а во введении самых неожиданных версий происходящего. По поводу первого случая (разрезали мешок с мукой) высказываются две точки зрения: первая — “все возмущённо говорили о том, что хулиганство растёт и что с ним плохо борются”; вторая — “Какой-то старичок в очках и с поднятым воротником пальто говорил о том, что это чисто русское явление” (имея в виду то ли хулиганство вообще, то ли весьма специфическое разрезание мешков с мукой в трамвае). Причём, эту фразу о “русском явлении” произносит не единожды.
Но куда интереснее и эксцентричнее столкновение различных толкований факта появления на трамвайной остановке и последующего задержания целой толпы странно возбуждённых и перепачканных мукой людей. Первую версию высказывают сами пострадавшие, оспаривая мнение старичка в очках, что “все хулиганы питаются водкой”:”Вот он (парень — С.Г.) и трезвый, а весь вагон так убрал, что выйдем сейчас на остановке, на нас, как на зверинец будут смотреть”. Вторую версию предлагают вновь подошедшие и потому неосведомлённые люди:”Может быть, грабёж какой случился ... Вон, вишь, трамвай подошёл, все как черти белые оттуда вылезли. Может быть, громилы?..” А когда старичок в очках, громко возмущавшийся порядками, стал ходить “взад и вперёд” (при этом — “так как от него сторонились все, то он очистил себе пространство среди толпы и прохаживался по нему, как по комнате, а кругом него стояли и смотрели на него, как стоят в круг на бульваре, глядя на учёного медведя”), то появляются и новые реплики-версии:
“— Всё сам с собой что-то говорит... <...>
— А может, они и не громилы, а душевнобольные?”
Через некоторое время в систему сюжета входит и принципиально иная, гипотетическая версия-размышление:”Я как-то прошлый раз шёл, смотрю, всех тоже вот так и остановили. Что такое, в чём дело? Оказывается, толпу снимали для кинематографа”.
Но в конечном счёте “побеждает” версия о задержании громил.
Указанная нами смена чисто бытовых интерпретаций происходящего придавала бы рассказу характер чисто забавного, полуанекдотического казуса, свидетельствовала бы исключительно о наличествующей в повествовании стихии юмористического, если бы не тревожно намекающая на что-то до боли знакомое и мрачное другая цепочка реплик-комментариев. В повествование включаются другие голоса, врываются другие интонации.
“ — Чёрт знает что, остановили всю публику. Вот дурацкие распоряжения-то”.
Это трезвый голос естественного здравого смысла.
“ — А может на что-нибудь нужно, - сказал голос из толпы”.
Это уже налицо версия, принадлежащая безымянному человеку, по-видимому, привыкшему к беспределу и отсутствию от кого-либо каких-то сносных объяснений.
“ — Конечно, если бы не было нужно, останавливать бы не стали”.
А тут уж явно версия множества (не случайно в тексте отмечено, что эти слова “сказало ещё несколько голосов”), охотно и по-рабски безропотно принимающего любые действия власти как справедливые и тем самым снимающего проблему личной ответственности. “Нам с тобою думать неча, коли думают вожди”, — как-то саркастически обронил поэт.
И, наконец, ещё одна реплика-версия неожиданной и странной приостановки уличного движения. Собственно, это даже скорее попутное замечание-предостережение:
”Не очень с ним разговаривай, их, должно быть, задерживать будут”.
Фраза, можно сказать, из будущего 1937-го года!
При сопоставлении этих двух рядов версий — первого (чисто комедийного) и второго (с элементами возможного нарастающего драматизма) — обнаруживается двойная семантика фразы беспокойного старичка в очках:”Ни в одной стране невозможно такое безобразие”. За словами героя, казалось бы, наполненными привычным старческим брюзжанием, угадываются и лёгкие штрихи намечаемой авторской декларации.
Другие работы по теме:
Первая охота
В этой сказке В. В. Бианки рассказывается о защитных приспособлениях животных. В основе сюжета — первая охота неопытного самонадеянного щенка. Щенок один отправляется в лес. Там он видит вполне реальных жуков, гусениц, бабочек, ящериц, птиц. Как и положено в сказке, все они разговаривают, но внешность и поведение их правдоподобны.
Юмористические приемы в рассказе Чехова Хамелеон
А.П. Чехов в ранний период своего творчества создает небольшие рассказы, юмористические зарисовки, описывающие одно происшествие или случай из жизни героев. Делая собственные произведения смешными, писатель использует различные юмористические приемы. Например, в рассказе А.П. Чехова рядовая ситуация приобретает комический эффект из-за употребляемых автором особых юмористических приемов.
Судьба господина из Сан-Франциско
(по одноименному рассказу И. А. Бунина) В основе сюжета рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» — судьба главного героя — «господина из Сан-Франциско ». Он отправляется в путешествие в Старый Свет и неожиданно умирает на Капри. Писатель лишает господина из Сан-Франциско имени, подчеркивая, что он — один из многих, чья жизнь растрачена даром (не названы также по имени его жена и дочь).
Краткое содержание Чаттертон Альфред де Виньи
Томас Чаттертон — английский поэт, чья рано оборвавшаяся жизнь (1752—1770), вольно истолкованная Виньи, стала символом трагизма судьбы поэта в современном обществе. Первая, краткая версия сюжета о Ч. (включающая, в частности, почти дословно сцену его встречи с лондонским лорд-мэром) изложена еще до написания драмы в одном из эпизодов романа Виньи «Стелло».
Шпаргалка 2
Шпаргалка Сочинение-исследование От чего произошло слово «шпаргалка»? Как появилось слово шпаргалка, наука точно не знает. Возможно, за основу был взят корень -, от «шпарить быстро, без запинки». Вторая версия — шпаргалка происходит от санскритского «shoargalle», что означает «секретный, тайный документ».
Золотая роза и писательский труд в рассказе Драгоценная пыль
"Золотая роза" и писательский труд в рассказе "Драгоценная пыль" Автор: Паустовский К.Г. Казалось бы, «Драгоценная пыль» - рассказ о простом счастье человеческом. Но у этого рассказа есть еще одна трактовка. В своем рассказе Паустовский ассоциирует золотую розу с видом искусства – литературой.
Образ Челкаша в рассказе Горького Челкаш
Образ Челкаша в рассказе Горького "Челкаш" Автор: Горький М. Челкаш… Нищий. Он ходил босым, в старых, вытертых штанах, без шапки, в грязной ситцевой рубахе, с разорванным воротом. Он был человеком никому не нужным, у него не было друзей, грубо говоря, он был отбросом общества. Его не интересовало завтра, он жил сегодняшним днём: “Лишь бы было хорошо сегодня, а на завтра - мы подумаем завтра”.
Художественное своеобразие рассказа.
Автор: Бунин И.А. И.А.Бунин «Лапти» Сочинение Художественное своеобразие рассказа. В рассказе «Лапти» автор заставляет меня воспринимать мир зрением, слухом, мгновенно окуная в то пространство, где произошла эта история. Стихия жизни, её многообразие сравнивается со стихией природы и неизвестностью завтрашнего дня.
Проблема любви в рассказе И.А. Бунина Темные аллеи
Проблема любви в рассказе И.А. Бунина "Темные аллеи" Автор: Бунин И.А. Любовь- это самое светлое чувство, но, к сожалению, оно часто приносит нам страдания. Безответная любовь, разлука влюбленных людей или преграды, мешающие быть вместе. Например, различие в социальном статусе. Именно эта проблема затрагивается в произведении Бунина И.А. «Темные аллеи».
Мои размышления о рассказе М.А.Шолохова Судьба человека
Мои размышления о рассказе М.А.Шолохова "Судьба человека" Автор: Шолохов М.А. Недавно я прочитала рассказ М.А.Шолохова "Судьба человека". Вообще, мне никогда не нравились произведения на военную тему, поэтому начало рассказа я открыла неохотно. Но буквально через пару страниц меня уже будоражил интерес. мне очень понравился стиль, слог писателя.
Писатель Андрей Платонов и его герой
Андрей Платонов начал писать очень рано. Он относится к писателям со славой, разгорающейся чем дальше, тем больше. При жизни его издавали очень мало. Платонов писал в своих статьях, рассказах, повестях, романах обо всем.
Дефицит человечности в рассказе А. П. Чехова "Тоска"
В рассказе "Тоска" кажется, что не происходит никаких событий. Извозчика Иону Потапова в скучных зимних сумерках засыпает снегом. Он ожидает своих пассажиров. На самом же деле Иона никого и ничего уже не ждет.
Тема футлярности в рассказе А. П. Чехова «Ионыч»
Персонажи Чехова не способны что-либо кардинально изменить, наладить свою и общественную жизнь, поэтому уходят в себя, создают некий замкнутый мирок, оболочку, в которую прячутся от трудностей, от радостей и печалей жизни.
Даниэль Дефо и его Робинзон Крузо
В основу сюжета книги Д. Дефо положена история шотландского матроса Александра Селькирха, который прожил на безлюдном острове в полном одиночестве 4 года и 4 месяца.
Филипок
Автор: Толстой Лев Николаевич. В рассказе «Филипок» перед маленьким читателем предстаёт история, которая вполне могла приключиться с ним самим или с его сверстниками; недаром рассказ имеет подзаголовок «быль».
Какие качества больше всего ценит А.Платонов в человеке
Автор: Платонов А.П. А.Платонов ценил и уважал самые хорошие качества человека. В своём рассказе “Песчаная учительница” Платонов описывает характер молодой учительницы Марии Никифоровны. Она была очень настойчива, решительна и всегда добивалась цели. Ещё Мария Никифоровна не отступала от цели и была трудовым человеком.
Корова
Автор: Толстой Лев Николаевич. В рассказе-были «Корова» мальчик Миша бросил осколки разбитого им стакана в корове пойло и вызвал настоящую беду. Корову пришлось зарезать, семья осталась без молока. Бабушке пришлось в няньки наняться, чтобы заработать на новую корову. Мальчика так мучает совесть, что он не слезает с печи даже, когда все едят студень из коровьей головы.
Отзыв о рассказе А.П. Чехова Студент
Отзыв о рассказе А.П. Чехова "Студент" Автор: Чехов А.П. Рассказ А.П. Чехова «Студент» был опубликован в 1894 г. «Студент» - один из самых коротких, но наиболее совершенных по форме рассказов Чехова.
Сочинение по части С ЕГЭ по русскому языку
Автор: ЕГЭ Случалось ли Вам когда-нибудь в споре, будучи абсолютно уверенным в своей правоте, изнемогать от бессилия из-за того, что Вам оппонент упрям? Думаю, такие ситуации встречаются в жизни любого человека.
Хэппенинг
Хэппенинг (happening), вид театрального представления, в котором событие и действие являются самоцелью, а не частью драматического сюжета. Впервые хэппенинги стали устраивать нью-йоркские художники и скульпторы в начале 1960-х годов.
Гессенские солдаты
Гессенские наёмники участвуют в войне за независимость США на стороне Великобритании Гессенские солдаты (англ. Hessians) — наёмные войска, предоставлявшиеся гессенскими князьями другим странам.
Герб Романовых
План Введение 1 Описание герба 2 История герба 2.1 Описание прапора Н. И. Романова Список литературы Герб Романовых Введение Герб Романовых — фамильный герб дома Романовых. Составлен Б. В. Кёне в царствование императора Александра II и официально утверждён 8 декабря 1856 года[1].
Краткий отзыв о рассказе ВШаламова Чужой хлеб
Краткий отзыв о рассказе В.Шаламова "Чужой хлеб" Рассказ был написан в 1967 году, после выхода В.Т.Шаламова из лагеря. В заключении автор провёл в общей сложности восемнадцать лет, и всё его творчество посвящено теме лагерной жизни.
Как ни грустно в этом непонятном мире но он все же прекрасен ИАБунин НСЛесков Тупейный художник
Как ни грустно в этом непонятном мире, но он все же прекрасен..." И.А.Бунин. (Н.С.Лесков. "Тупейный художник"). В рассказе "Тупейный художник" не случайно сопоставляются два необычных художника, и развитие сюжета предваряется рассуждениями повествователя о самом понятии "художник". "У нас многие думают, что "художники" — это только живописцы да скульпторы, и то такие, которые удостоены этого звания академиею, а других не хотят и почитать за художников...