КЕРРИ (англ. Carrie) - героиня романа «Сестра Керри» (1900) Т.Драйзера, писательским кредо которого было неуклонно следовать правде жизни. Слово «сестра», вынесенное в заглавие, несомненно, несет двойную нагрузку. С одной стороны, прототипом героини была одна из старших сестер Драйзера, которую звали Эмма. С другой стороны, Керри - сестра во Христе, так как все христиане - братья и сестры, будь они безгрешные и грешные, злые и добрые, богатые и бедные. Не ради осуждения женщины Драйзер написал историю ее постепенного морального падения, а чтобы рассказать о подлинной жизни, которая не считалась достойным предметом для романиста. Позднее он вспоминал: «В книгах все было красиво, безмятежно и ни намека на жестокость жизни, ее грубость и пошлость». Ни в своем первом романе, ни в последовавших за ним Драйзер не живописует жестокость ради жестокости и пошлость ради пошлости. Он следует философской концепции эпохи Просвещения, утверждая, что все младенцы рождаются невинными и только в результате столкновения со злом происходит постепенное перерождение личности. Когда роман «Сестра Керри» вышел в свет, он сразу же оказался под запретом и не поступил в продажу. Разошлись лишь триста экземпляров, которые издатель разослал журналистам. Однако после неожиданного успеха в Англии книга была в 1907 г. переиздана в США.
Литературный герой КЕРРИ
КИМ (англ. Kim) - герой романа Р.Киплинга «Ким» (1901), сын солдата-ирландца из полка, расквартированного в Индии. Оставшись сиротой, К. становится уличным мальчишкой, перенимает язык и обычаи восточного базара. Перелом в судьбе К. происходит с появлением в городе тибетского ламы, ищущего «реку стрелы», в которую, согласно преданию, упала стрела, выпущенная Буддой.
РОБЕРТ ДЖОРДАН (англ. Robert Jordan) - герой романа Э.Хемингуэя «По ком звонит колокол» (1940). Р.Д. - это обобщенный образ лирико-биографической прозы Хемингуэя, итог развития образов Ника Адамса («В наше время», 1925), Джейка Барнса («Фиеста» /«И восходит солнце»/ 1926) и Фредерика Генри («Прощай, оружие!», 1929).
ФРОДО (англ. Frodo) - герой трилогии Дж. Р.Р. Толкиена «Властелин колец» (1949), внучатый племянник и духовный наследник Бильбо Бэггинса. Фигура Ф. функционально дополняет образ «самого знаменитого хоббита». Ф., ставший сначала Хранителем, а потом Разрушителем Кольца Всевластия,- наследник не только состояния, но и миссии своего дядюшки Бильбо, потому что «любую начавшуюся историю кто-то обязательно должен продолжить».
ВАСИЛИЙ ТЁРКИН - герой поэм А.Т.Твардовского «Василий Теркин» (1941-1945) и «Теркин на том свете» (1954-1963). Литературный прототип В.Т. - Вася Теркин, герой серии фельетонов в сатирических картинках с подписями в стихах, публиковавшихся в газете «На страже Родины» в 1939-1940 гг. Он был создан при участии Твардовского в редакции газеты по типу героев «уголка юмора», одним из обычных персонажей которого был «Про-тиркин» - от технического слова «протирка» (предмет, употребляющийся при смазке оружия).
Лотта нем. Lotta героиня романа И. В. Гете Страдания молодого. Вертера дочь чиновника которую полюбил. Вертер познакомившись с ней на загородном увеселительном балу. Л.
Маленький принц фр. Le Petit Prince герой сказки А. де Сент Экзюпери Маленький принц М. П. ребенок живущий на астероиде. Б символизирует для писателя чистоту бескорыстие естественное видение мира.
Ричард II англ. Richard II герой хроники У. Шекспира Ричард II Исторический прототип. Ричард II Плантагенет король. Англии с Литературные источники. Хроники Холиншеда поэма С.
Вильгельм телль нем. Wilhelm Tell герой драмы Ф. Шиллера Вильгельм Телль При создании образа В. Т. автор использовал швейцарскую сагу об искусном стрелке из лука. С В. Т.
Вальтер фабер Walter Faber герой романа М. Фриша Homo Фабер швейцарец пятидесятилетний инженер руководитель строительно монтажных работ в Латинской Америке.
Мартин фьерро исп. Martin Fierro герой эпической поэмы аргентинца. Хосе Эрнандеса Мартин Фьерро перв книга под назв. Гаучо Мартин Фьерро завершение во втор книге. Возвращение Мартина Фьерро. М. Ф.
Данила герой сказа П. П. Бажова Каменный цветок. В основу этого философ ско поэтического произведения положены тайные сказы о Малахитнице Хозяйке Медной горы и о ее колдовском каменном цветке заимствованные из уральского alignjustifyданила герой сказа.
Эварист гамлен фр. EvaristP Gamelin герой романа А. Франса Боги жаждут. Реального одноименного персонажа художника ученика. Давида оставшегося совершенно неизвестным автор сделал образцовым молодым патриотом республиканцем alignjustifyэварист гамлен фр EvaristP Gamelin герой романа.
ОЛЕ-ЛУКОЙЕ (дат. Ole Lukoie - букв. «Оле закрой глазки») - герой сказки Х.К.Андерсена «Оле-Лукойе» (1849). В основе образа - предания о божестве, усыпляющем малышей. У Андерсена этот образ распадается на два, и обоих зовут О.-Л. В интерпретации Андерсена О.-Л. (в обоих своих воплощениях) - великий сказочник.
Эрик XIV шв. Eric XIV герой исторических драм шведского драматурга Ю. А. Стриндберга Густав Васа и Эрик XIV обе. Историческийxiv сын основателя шведской королевской династии. Басов Густава Васы правил alignjustifyэрик XIV шв Eric XIV герой исторических драм шведского драматурга.
Эдвин друд англ. Edwin Drood герой романа Ч. Диккенса Тайна Эдвина Друда Другое имя персонажа Нэд. Э. Д. самый загадочный из героев. Диккенса. Произведение не было закончено за день до смерти автор еще над ним работал.
Рюи блаз фр. Ruy Bias герой драмы В. Гюго Рюи Блаз крайне чувствительный юноша привыкший однако сдерживать свои чувства несомненно романтический герой но не бунтарь а мечтатель. Р. Б.
Беляев герой комедии И. С. Тургенева Месяц в деревне первонач редакции под назв. Студент Две женщины. Алексей Николаевич Б. студент взятый на летние месяцы учителем к сыну. Ислаевых. Тургенев выдвигает Б.
Король джон англ. King John герой хроники У. Шекспира Король Джон между. Исторический прототип. Иоанн Безземельный Плантагенет король. Англии с Литературный источник безымянная пьеса. Беспокойное alignjustifyкороль джон англ King John герой хроники.
Князь серебряный герой исторического романа А. К. Толстого Князь Серебряный Образ К. С. имеет легендарные корни. Его прообразом является князь. Никита Романович отважный заступник за правду герой часто встречающийся alignjustifyкнязь серебряный герой исторического романа.
Теофиль фр. Theophile главный герой. Миракля о Теофиле др названия. Действо о Теофиле или. Чудо о Теофиле написанного трувером. Рютбефом около г. Т. историческое лицо.
Цахес нем. Zaches герой сказки Э. Т. А. Гофмана Крошка Цахес по прозванию. Циннобер Сын бедной крестьянки фрау. Лизы нелепый уродец до двух с половиной лет так и не научившийся говорить и хорошо ходить Ц.
Милый друг фр. Bel Ami герой романа. Милый друг Ги де Мопассана. Естественно у героя есть имя. Жорж Дюруа но не имя а прозвище. Милый друг осталось значимым не только в истории литературы но и как идиоматическое alignjustifyмилый друг фр Bel Ami герой романа.
Генрих VI англ. Henri VI герой хроники У. Шекспира Генрих VI Исторический прототип. Генрих VI Ланкастер король. Англии с и Франции с Литературный источник. Хроники Холла и Холиншеда alignjustifyгенрих VI англ Henri VI герой хроники.
Клайд гриффитс англ. Clyde Griffiths герой романа. Американская трагедия Т. Драйзера в котором как и во всех крупнейших произведениях писателя поставлена проблема гибели развращенной американским обществом личности.
Сестра Керри первое крупное произведение классика американской литературы. Теодора Драйзера. Это одно из наиболее реалистичных его произведений. Все основные персонажи романа воспроизведены. Драйзером на редкость точно.
Text В 1817 году в Петербург приехал молодой, подающий надежды выпускник Лицея, а в 1820 году в мае месяце из Петербурга в Екатеринослав выехал первый поэт России, автор блистательной поэмы «Руслан и Людмила» и множества стихов. В 1817 году в Петербург приехал молодой, подающий надежды выпускник Лицея, а в 1820 году в мае месяце из Петербурга в Екатеринослав выехал первый поэт России, автор блистательной поэмы «Руслан и Людмила» и множества стихов.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность,
Тарас Бульба — главный герой одноименной повести Н. Гоголя. Это запорожский полковник, который воплотил в себе лучшие черты украинского казачества. Известный русский критик писал: «Что такое Тарас Бульба? Герой, представитель жизни целого народа, целого политического общества в известную эпоху жизни».
Краткое изложение содержания.
Группа ЛЦК (Литературный центр конструктивистов) — литературная группа. Основана И.Сельвинским в 1923 г. Распустилась в 1930 г. Название восходит к конструктивистским течениям начала 1920-х годов в изобразительном искусстве и архитектуре. Приверженцы конструктивизма считали его рациональным марксистским направлением в литературе.
Джо́нни Рейд (Джон) Э́двардс (англ. Johnny Reid "John" Edwards; 10 июня 1953, Сенека, Южная Каролина) — американский политик, бывший сенатор от Северной Каролины, кандидат в вице-президенты США от Демократической партии при Джоне Керри на выборах 2004 года.
Введение 1 Кандидатуры 1.1 Кандидат от Республиканской партии 1.2 Кандидаты от Демократической партии 2 Результаты Список литературы Введение Выборы президента Соединённых Штатов Америки 2004 прошли 2 ноября 2004 года. Это были 55-ые последовательные выборы президента и вице-президента США на четырёхлетний срок.
Государственный историко-литературный государственный музей-заповедник А. С. Пушкина — музей Одинцовского района Московской области. Описание
Сулейменов Олжас Омарович (18.05.1936) Казах, поэт, общий деятель, Член КПСС с 1969 года. Окончил геологический факультет КазГУ (1959г.) и Литературный институт имени А. М. Горького (1961г.). В 1962 – 71 литературный сотрудник газеты «Казахская правда», главный редактор сценарно-редакционной коллегии киностудии «Казахфильм», заведующий отделом журналистики «Проетор», 1971-81 секретарь правления СП Казахстана, 1981-83 председатель Государственного комитета Казахской ССР по кинематографии.
"Сестра Керри" — первое крупное произведение классика американской литературы Теодора Драйзера. Это одно из наиболее реалистичных его произведений. Все основные персонажи романа воспроизведены Драйзером на редкость точно.