Способы маркирования отношений в именной группе в грузинском и турецком языках
Способы маркирования отношений между элементами именной группы в турецком и грузинском языках подробно рассмотрены в сопоставительно аспекте в статье Winfried Boeder & Christoph Schroeder «Relational coding in Georgian and Turkish noun phrases: syntax, derivational morphology, and “linking” by means of participles» (Winfried Boeder & Christoph Schroeder 2000 Turkic Languages
4, 153-204)
Эти два языка принадлежат к различным языковым семьям, но имеют смежные ареалы распространения. Семантические отношения между элементами именной группы могут по-разному маркироваться даже в близкородственных языках. Разумеется, при рассмотрении неродственных языков следует ожидать значительного различия. Однако в грузинском и турецком языках авторы статьи обнаруживают заметные черты сходства.
Различные семантические отношения внутри именной группы могут маркироваться одинаково и интересно то, как язык распределяет типы отношений и способы их маркирования. Цель данной статьи – показать, что сравнительное и типологическое изучение кодирования отношений в именной группе должно происходить с рассмотрением множества различных явлений, чтобы определить его место в универсальном континууме лингвистических средств.
К средствам, используемым в различных языках для маркирования именных отношений, относятся причастия, композиты, предложный генитив, генитивное падежное маркирование и деривация. Кроме того, возможны некоторые комбинации этих средств.
Структура именнных групп в рассматриваемых языках в значительной степени изоморфна: оба языка – левостороннего ветвления, однако в грузинском, в отличие от турецкого, возможна постпозиция определения.
Различается оформление связи внутри именной группы. В турецком маркер стоит на вершине группы, иногда возможно генитивное маркирование, в грузинском же маркер стоит в зависимом слове. В турецком изафет требует падежного генитива для референтных групп, негенитивный используется для нереферентных.
В обоих языках есть отношения, которые кодируются непосредственным линейным примыканием, или соположением (например, мера чего-л.). Однако соположение как различительная стратегия маркирования отношений не продуктивна в обоих языках.
Авторы статьи рассматривая использование генитива (осоновной формы маркирования отношение в именной группе), отмечают, что его сфера использования в грузинском значительно шире: он появляется не только там же, где и в турецком, но и там, где в турецком отношения маркируются словообразовательными средствами.
В турецком генитив используется исключительно для маркирования отношений в ИГ, в грузинском есть несколько глаголов, актанты которых стоят в генитиве.
В целом можно сказать, что основная сфера использования генитива в обоих языках - обозначение принадлежности, части от целого. Генитив практически единственный падеж для маркирования определений в ИГ. В обоих есть специфицирующий (или характеризующий) генитив, используемый в препозиции и обозначающий посессивность (часто от целого и актантные отношения). При номинализации грузинский свободно маркирует как субъектные, так и объектные отношения. Турецкий генитив может свободно маркировать только субъектные отношения, и очень редко прямое дополнение.
В турецком генитив может также маркировать партитивные отношения ('один из X-ов’: X-PL-GEN один-POSS). Кроме того, для того же может использоваться аблатив. В грузинском для кодирования партитива используется аблатив и конструкция, в которой обозначение множества становится синтаксической вершиной.
В грузинском, в отличие от турецкого, есть «классифицирующий» генитив, который нормально отделяется от вершины. Он соотносится с двумя конструкциями в турецком: с простым соположением и с аблативом материала.
В грузинском классифицирующий генитив соотносится с чистым изафетом, а генитивный маркер – функциональный эквивалент маркера при вершине ИГ в турецком.
Семантические отношения между грузинским зависимым стоящим перед вершиной генитивом и вершиной, равно как и между турецкой определяющей составляющей и вершиной сильно контекстно мотивированы и, в этом смысле, крайне неспицифичны. Однако есть методы усиления специфики того или иного значения. Существует две стратегии. Первая – деривационная. Языки производят сложные прилагательные. Вторая - интенсивное использование соединительных лексических средств, по большей степени причастий, но до определенной степени и прилагательные в турецком.
В обоих языках деривацонно прилагательные могут образовываться от существительных. В турецком специальные суффиксы производят прилагательные со значением и меры, комитатива или каритива, происхождения. В грузинском есть суффиксы для выражения значения обладания (суффикс близок по семантике к турецкому суффиксу комитатива), для выражения времени, когда происходило действие или когда оно прекратилось. Такие суффиксы (и это касается обоих языков) присоединяются не к основе существительного, а к группе.
Структура именной группы, как уже было сказано, в этих двух языках в большой степени изоморфна. Порядок элементов и многое другое (включая незначительные детали) практически идентичны. Это явление следует исследовать и установить, в какой степени этот изоморфизм является следствием ареальной близости. Однако есть и различия: например, в грузинском, в отличие от турецкого, возможна постпозиция определения в различных падежах.
В целом можно сказать, что системы кодирования отношений внутри именной группы характеризуются двумя принципами, общими для обоих языков:
1) есть более или менее специфические формы кодирования этих отношений. Генитив – форма, которая используется «по умолчанию» (default form). Одно и то же отношение может маркироваться по-разному (это определяется стилем или этот выбор грамматикализуется в ряде языков). Грамматические правила могут обуславливать выбор того или иного способа. Выбор между причастием, деривацией или другим способом грамматикализован в турецком, грузинском и, например, венгерском (который обнаруживает вообще большое сходство с турецким).
2) Свойства составляющих отношений (например, референциальный статус) также оказывают влияние на выбор способа.
Другие работы по теме:
Морфологические каузативы в английском языке
Морфологические каузативы, т.е. каузативные глаголы, образованные путём аффиксации некаузативных основ, встречаются во многих естественных языках. Безусловно, первенство в этом отношении принадлежит языкам агглютинирующего типа.
Тюркские языки
Тюркские языки - семья языков, на которых говорят многочисленные народы и народности ссср, турции, часть населения ирана, афганистана, монголии, китая, румынии, болгарии, югославии и албании.
Ударение (акцент)
Ударение или акцент (лат.) — выделение отдельных элементов в потоке звуков речи, осуществляемое или путем усиления мускульного напряжения и напора выдыхаемой воздушной струи.
Терминология
Терминология — специфический сектор лексики, система терминов — слов научного (философского, общественно-политического, научно-технического) языка, обладающих определенным, четко отграниченным значением.
Могровехо, Торибио де
Введение 1 Биография 2 Пастырская деятельность 3 Канонизация 4 Источники и литература Введение Св. Торибио Альфонсо де Могровехо-и-Робледо (исп. Toribio Alfonso de Mogrovejo y Robledo; 18 ноября 1538, Майорга (Вальядолид), Испания — 23 марта 1606, Санья, Перу). Испанский миссионер, второй архиепископ Лимы, святой католической церкви.
Тема Кол-во страниц
Алексеева Л. С. Древнеанглийский язык. – М.: Высшая школа, 1971. – С. 59 – 68
Большая Грузинская улица
В 1725 году спасаясь от турецких и персидских захватчиков, в гостеприимную Москву переселился грузинский царь Вахтанг VI с сыновьями Бакаром и Георгием и свитой из князей, дворян и простых людей численностью более трех тысяч человек.
Три дня на воле. по поэме Лермонтова Мцыри
Поэма М.Ю. Лермонтова «Мцыри» посвящена событиям на Кавказе 30–40-х годов XIX века. Мцыри – пленный ребенок из горского племени, ослабевший и больной. Русский генерал оставляет его в грузинском монастыре на попечение монахов. Им удалось вылечить ребенка, его окрестили, назвали «Мцыри», что означает «послушник».
Аракчеевы
Аракче́евы — графы и дворяне. Происходят от Аракчея Евстафьева, крещёного татарина, перешедшего в середине XV века на русскую службу и ставшего дьяком Василия II. Образовано от казанско — татарского прозвища Аракычы «самогонщик, пропойца».
Цхинвальский регион
Не следует путать с Цхинвальским районом. Цхинва́льский регио́н (груз. ცხინვალის რეგიონი) — название территории бывшей Юго-Осетинской автономной области в современном грузинском политическом дискурсе.
Герб Таджикской ССР
Герб Таджикской ССР — один из государственных символов Таджикской ССР. В соответствии со Статьёй 131 Конституции Таджикской ССР (1978), Государственный герб Таджикской Советской Социалистической Республики
Speak white
(англ. Speak white!) (дословный перевод Говори на белом) — выражение в англоязычных странах (особенно в таких странах как США и Канада), которое белые колонизаторы употребляли, когда слышали малопонятную им речь негров или индейцев на пиджине, креольских или автохтонных языках. Ругательство было позднее популяризованно в антиколониальной, антиимпериалистической, художественной, а затем и научно-исторической литературе как один из символов колониализма, ксенофобии, расизма и сегрегации.
Субстрат лингвистика
Языково́й субстра́т — влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.
Крагуевац
Введение 1 История 2 Современность 4 Топографические карты Введение Кра́гуевац (серб. Крагујевац, от старого общеславянского слова крагуй «ястреб, сокол») — город в Сербии, столица административного региона Шумадия. Четвертый по населению город Сербии: 193 390 жителей (с пригородами 211 580).
Мосарабский язык
Введение 1 История 2 Субстрат 3 Образец текста на мосарабском и родственных романских языках Список литературы Мосарабский язык имеет самоназвание مُزَرَب, muzarab, используется в странах Иберия, Языки Евразии, его письменность арабский алфавит, латиница
Викицитатник
Викицита́тник (англ. Wikiquote) — свободное собрание из цитат из высказываний известных личностей или героев художественных произведений, создаваемое читателями совместно. Этот сайт создан Фондом Викимедиа на движке MediaWiki.
Кельтский календарь
Введение 1 Континентальный кельтский календарь 2 Средневековый ирландский и валлийский календарь 3 Календарные термины на кельтских языках 5 Дальнейшее чтение
Ченла
Введение 1 Название на других языках 2 История 3 Правители Список литературы Введение Че́нла (кхмер. ចេនឡា [ceːnlaː], вьетн. Chвn Lạp), раннее мон-кхмерское государство, располагавшееся на территории современных Камбоджи, Лаоса и Таиланда.
Абашидзе, Василий Алексеевич
Введение 1 Биография 2 Творчество 2.1 Роли в театре 2.2 Роли в кино Список литературы Введение Васи́лий (Baco) Алексе́евич Абаши́дзе (груз. ვასო აბაშიძე) (1854—1926) — грузинский актёр, Народный артист Республики (1922), один из основоположников реалистического направления в национальном актёрском искусстве.[1]
Национал-уклонизм
Введение 1 История использования термина 2 Высказывания Сталина и Берии о грузинском национал-уклонизме Список литературы Введение Национал-уклонизм, националистический уклон — термин, который был введен И.В. Сталиным для обозначения различных проявлений стремления руководящих партийных работников союзных и автономных республик к самостоятельности в проведении национальной политики.
Колхидская академия
(груз. კოლხეთის უმაღლესი რიტორიკული სკოლა) — называемая также Фазиская академия — высшая философско-риторическая школа, существовавшая в III—IV вв нашей эры в окрестностях города Фазис (современный город Поти) в Западной Грузии.
Переход s в x
План Введение 1 Примеры 2 Стадии перехода 3 Аналогичные процессы в других языках 3.1 Балтийские 3.2 Индоиранские 3.3 Албанский 3.4 Армянский Список литературы
Дене
План Введение 1 Этнография 2 Язык 3 Известные дене и источники Дене Введение Первые Нации · Эскимосы · Метисы Дене́ – это индейская народность, проживающая в северной арктической части Канады. Название составлено из двух слов: De означает "поток" и Ne – "Мать – земля". Дене говорят на атабаскских языках.
Андийские народы
Андийские народы, группа народов в составе андо-цезских (андо-дидойских) народов Дагестана: андийцы, ах-вахцы, багулалы, ботлихцы, годоберинцы, каратинцы, тиндалы, чамалалы.
Грузия
Краткий географический очерк.
Федор Александрович Эмин
Федор Эмин родился в 1735 году в Польше. В России он прославился как замечательный журналист и автор приключенческих романов.