Автор: Давній епос.
Великий Карл, володар наш славетний,
Сім повних літ в Іспанії провів,
Нема вже замку, що не покорився б,
Нема ні міста, ні муру цілих,
Крім Сарагоси на вершку гори.
Там засіли нечесні бузувіри, що служать Магомету. Їх очолював король Марсіль. Він попередив своїх князів та графів, що володар Франції, Карл Великий, прийшов їх завоювати. Але у них не було достатньо сил та війська, щоб мірятися з ним.
Бланкандрін, наймудріший із них, готовий був постояти за свого пана. Він йому порадив пообіцяти, що стане прибічником Карла, буде йому вірно служити та в день святого Михаїла прийме християнство. Крім того, Марсіль повинен подарувати королю Франції верблюдів, яструбів, левів та чотори сотні мулів з сріблом-золотом (50 возів), щоби той заплатив своїм воякам.
Треба також послати йому, щоб він мав певність, і десяток-другий заложників, а може, й своїх дітей, хоч на них чекає смерть.
Марсіль погодився.
Тим часом збиралося військо французів: князь Одж'єр, архієпископ Турпан, старий Річард з племінником Анрі, граф гасконський Ацелін, Тедбальт із Реймса, свояк його Мілон, а також Джер'єр, Джерін і граф Роланд, небож Карла Великого, із шляхтичем Олівером.
Треба було призначити когось, хто заніс би Марсілеві звістку від Карла Великого. Роланд запропонував свого вітчима Ганелона. Ганело-нові ж не хотілось йти у саме пекло, і він став злий на Роланда. Однак франкам треба було послати наймудрішого. Отож Ганелон задумав помститися Роландові.
Коли Ганелон вже збирався їхати, цар дав йому з правиці рукавицю, але в того вона впала з рук. То був знак — посольство вийде на погибель.
Ганелон замислив зраду. Він радить Марсілю, як убити Роланда. Подарувавши багато добра володарю Франції, дочекатись, коли він від'їде додому, лишивши частину війська, очолену Роландом, в Сарагосі. Тоді треба зробити в горах засідку і вбити Роланда.
Тим часом король Карл кличе до себе Роланда та говорить, що дасть йому половину війська, але той відмовляється: цар повинен бути в безпеці. Бере з собою тільки 20 тисяч.
І король попрямував до Франції, лишивши в Іспанії племінника.
Коли Роланд довідався, що буде бій, то розлютився, «відважніший став лева й тигра». Призвав Олівера: «Є в тебе спис, є в мене Дюрендаль, від Карла гарний дар. Коли помру, то інший власник скаже колись про нього: «В гарних був руках».
Вони зрозуміли, що їх зрадив Ганелон, та були впевнені, що Карл за них помститься.
Почався бій. Відважно бились як франки, так і сарацини.
Страшний, завзятий бій лютує далі.
Роланд і Олівер хоробро б'ються,
Турпін понад тисячу раз уже вдарив,
Стають до бою й пери без вагання,
І франки б'ються,— йде борня,
Невірних сотні, тисячі там гинуть.
А у Франції в цю ж мить знялася буря, вихор виє, «дощі та град ідуть без міри, без кінця, і блискавки блискучі часто грають, помітно скрізь хитається земля..».
Невірних було набагато більше, ніж франків. Роланд розумів, що подати знак Карлові буде важко, бо він вже далеко. Тоді узяв Роланд рукою Оліфанта, приклав його до уст і як заграв, «відбивсь об гори голос, залунав, на тридцять миль навкруг пішов луною».
Карл почув цей звук і зрозумів, що франки десь б'ються, але Ганелон зауважив: «Скажи це інший хто, дурне сказав би».
Коли ж король напевне дізнався, що Роланд б'ється з сарацинами, то велів Ганелона віддати кухарям. Вони рвали в нього вуса й бороду і накинули ланцюг на шию.
Прояснювалась ніч, робився день.
Поблискує до сонця ясна зброя,
Палають блиском панцирі й шоломи,
Горять щити, мальовані в узорі,
І золотисті прапори і списи.
Володар їде на коні гнівний,
А кожний франк зажурений, сумний.
І не було такого, що б не плакав,
Такого, що б Роландом не журивсь.
Король їде на допомогу Роландові, але той про це здогадується. Він вже ледве грає на Оліфанті. Карл почув це і зрозумів, що «не стане нині в нас Роланда-графа. По грі цій бачу, що йому не жити».
Коли король Франції прибув на місце бійні, то побачив, що Роланд помер і з ним багато франків:
Нема тут шляху, стежки тут нема,
Нема ні ліктя, ні стопи землі,
Де б франк або невірний не лежав.
У живих уже не було ні Турпіна, ні Олівера.
Карлове військо кинулося навздогін невірним, які бігли в гори.
Для Карла Бог зробив велике чудо:
На небі сонце стало непорушне.
Пішли невірні врозтіч.
Після бою цар вирішив повісити Ганелона та всіх його кревних на сухих гілляках.
Хай гине зрадник і його рідня!
Коли володар закінчив свій суд, Гавриїл приніс від Бога звістку, що треба мерщій іти на допомогу цареві Вівіанові в Бірську землю.
Король туди цілком вже йти не хоче.
«За що ж мене карає Бог-отець?»
Рве бороду король, і плачуть очі.
Тут пісні вже Турольдовій кінець.
Другие работы по теме:
Разное - Что такое рыцарский долг3
Основой средневековой французской поэмы. Легенда о Роланде являются легенды о походах. Карла Великого. Походы эти назывались крестовыми так как предпринимались императором для обращения язычников в христианство.
Разное - Что такое рыцарский долг1
Не потеряет. Франции король. Пока я жив коня ни одного. Песнь о Роланде Решив идти походом на Сарагосу Карл посылает. Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с собой полвойска но отважный рыцарь отвечает гордым отказом.
Разное - песнь роланде героический эпос средневековья
Песнь о Роланде принадлежит французскому героическому эпосу средневековья. В ее основе лежат легенды о походе. Карла Великого французского короля. Главный герой этой поэмы. Роланд. В его образе воплотились представления французского народа о рыцарс Вас защитить увы я не был в силах.
Уолт Уитмен
Уолд Уїтмен народився у 1819 році у сім’і фермера, у невеликому містечку на острові Лонг-Айленд. Коли хлопчик був ще зовсім малий родина переїздить до Брукліну, де батько займається столярством. Але матеріальні нестатки змушували родину не раз повертатися на ферму. Своє дитинство Уолд провів у сільській місцевості, на все життя запам’ятавши море, біля якого знаходилася ферма, та природу.
Песня о Роланде как образец средневекового героического эпоса
Художественные достижения культуры Средневековье отразились в героическом эпосе разных народов. Каждый народ имел свой эпос, который основывался на произведениях устного творчества и отображал интересы народностей, которые формировались в это время. Борьба против иностранцев и иноверцев за родину - ведущая тема и французского эпоса «Песнь о Роланде», и немецкого «Песнь о Нибелунгах», и испанского «Песня о моем Сиде», и славянского «Слово о полке Игоревом».
Историческая правда и выдумка в средневековом эпосе Песнь о Роланде
В истории каждого народа есть свои герои. И большей мерой это воины-защитники. Им приписываются идеальные черты характера и идеальные поступки. Ими гордятся, их подражают, их пересказывают. А относительно героического эпоса, то знаменитые подвиги воинов-защитников нашли свои отклики в дальнейшем творчестве талантливых потомков.
Земля така гаряча
Автор: Кисельов Леонід. А я тому журавлю Києм ноги переб'ю, переб'ю. Пісня. Земля така гаряча, Така руда земля. Маленький хлопчик плаче: Не бийте журавля!
Павличко Дмитро
Народився Дмитро Васильович Павличко 28 вересня 1929 року в селі Стопчатові Яблунівського району на Івано-Франківщині — тоді ця територія була під Польщею — у селянській сім'ї. З розсипаних у віршах уламків спогадів, як із шматочків смальти, переважно похмурих, темних кольорів, можна відтворити мозаїку його дитинства.
Іван Кочерга
(1881 — 1952) Народився Іван Антонович Кочерга 6 жовтня 1881р. в містечку Носівка на Чернігівщині в сім'ї залізничного службовця, що зумовляло часті переїзди. Лише 1891p. їхня родина оселяється на постійне проживання в Чернігові, де 1899р. він закінчує гімназію. Відтак їде до Києва і вивчає право на юридичному факультеті.
Давній епос
Епос (грец. epos — слово, оповідання) — різновид літературного (поряд з лірикою і драмою) жанру, оповідання про події, що буцімто відбувалися у минулому (які немов здійснювалися насправді і згадуються оповідачем).
Киреевский И.В.
Иван Васильевич Киреевскнй (1806-1856) оставил заметный след в истории русской литературы и общественной мысли первой половины XIX в.
Люсі Грей або Самотність
Автор: Вордсворт Вільям. Я часто чув про Люсі Грей І бачив далі ті, Де Люсі обік від людей Жила на самоті. У неї подруг не було. Лиш вересовий діл Моєї милої житло
Пісня про рушник
Автор: Малишко Андрій. Рідна мати моя, ти ночей не доспала, Ти водила мене у поля край села, І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала, І рушник вишиваний на щастя дала.
За Сибіром сонце сходить
Автор: Народна творчість. (Пісня про Устима Кармалюка) За Сибіром сонце сходить. Хлопці, не зівайте. Ви на мене, Кармалюка, Всю надію майте! Повернувся я з Сибіру,
Іван Кочерга
П'єси "Легенда про пісню", "Дівчина з мишкою", "Зубний біль сатани", "Викуп (Весільна поїздка Марусі)", "Фея гіркого мигдалю", "Алмазне жорно", комедія "Натура і культура", драма-феєрія "Марко в пеклі". Літредактор у газеті "Робітник", "Радянська Волинь".
Свято народної пісні та музичних інструментів України
Реферат з музики Свято народної пісні та музичних інструментів України Мета: Ознайомити учнів з історією пісні і музичних інструментів; розвивати інтерес до культурної спадщини свого народу, почуття прекрасного; виховувати інтерес до мистецтва України, повагу до митців культури, національну гордість, любов до рідної землі.
Державний Гімн України
Реферат На тему: Державний Гімн України ДЕРЖАВНИЙ ГІМН УКРАЇНИ Один рядок цієї пісні, оці слова, що дали назву віршеві українського поета Павла Чубинського, понад 150 років викликали страх у кількох режимів: царського, польського-шляхетського, румунсько-боярського... У недалекому минулому за виконання цієї пісні, поширення її тексту можна було тяжко поплатитися і на батьківщині П Чубинського: згаданий вірш був заборонений, не входив до жодних видань.
Великий Українець
Леся Українка (справжнє ім'я: Лариса Петрівна Косач-Квітка) — українська письменниця, перекладач, культурний діяч; біографія. Жанри творчості: поезія, лірика, драма, проза, публіцистика; відомі збірки поезій; участь в українському національному русі.
Песнь о Роланде (Chanson de Roland)
Державный император франков великий Карл (тот самый Карл, от имени которого происходит самое слово «король») семь долгих лет сражается с маврами в прекрасной Испании. Он отвоевал у нечестивых уже многие испанские замки.
Битва в Ронсевальском ущелье
План Введение 1 Предшествующие события 2 Битва 2.1 Армия басков 2.2 Место сражения 3 Последствия Введение Битва в Ронсевальском ущелье — известная битва, произошедшая в 778 году, в которой войска Роланда, правителя Бретани и командующего армией Карла Великого, были разбиты басками. Сражение произошло в Ронсевальском ущелье, в Пиренейских горах, на границе современных Франции и Испании.
Фуке, Жан
Введение 1 Биография 2 Произведения 2.1 Книжная графика 3 Библиография Введение Жан Фуке (фр. Jean Fouquet) (Тур, ок. 1420—1481) — французский живописец, первый мастер французского Возрождения, выдающийся портретист и миниатюрист, глава Турской школы.
ЗНО зарубежная литература 2008 с ответами
Правильні відповіді на тестування з зарубіжної літератури 2008 року № і зміст ТЗ Правильна відповідь (ключ) Відповідність завдань вимогам програм, підручникам, посібникам, затвердженим МОНУ, академічним довідковим виданням
Ариосто
Ариосто, Ариост, Арьост (Ariosto) Лудовико (1474–1533), итальянский поэт, комедиограф, служивший при дворах кардинала Ипполито д’Эсте и феррарского герцога Альфонса I д’Эсте.
Ариосто Лодовико
Ариосто Лодовико [Lodovico Ariosto, 1474–1533] — итальянский поэт. Жизнь его целиком связана с Феррарой. Отец предназначал ему карьеру правоведа, но юноша, отказавшись почерпнуть какое-либо вдохновение в Дигестах, погрузился в изучение классиков.
Проводи осені
ВИХОВНИЙ ЗАХІД на тему: ПРОВОДИ ОСЕНІ” Мета: виховувати любов до рідної природи, бережливе ставлення до неї. Звучить мелодія Осені (А.Вівальді) (заходять діти).