Александра Эстрина
Можно ли забыть родной язык? Нет, невозможно. Вот новый выучить - немецкий, скажем, - это сложно. Так размышляют люди, недавно прибывшие в чужую страну с тем, чтобы остаться в этой стране на продолжительный срок, может, даже навсегда.
"Старшая дочь-эмигрантка в ответ на упреки: "Почему это я не чувствую русского языка?
Я русского языка очень даже чувствую!""
из книги Михаила Безродного "Конец Цитаты".
Освоение иностранного языка оказывается зачастую трудной задачей, в которую упираются все остальные сложности адаптации и интеграции. Но вот парадокс. Дети быстрее родителей выучивают язык страны и ... достаточно быстро забывают родной. И так происходит всегда, если не пытаться сбалансировать оба языка, то есть вырастить детей двуязычными.
Параллельное освоение двух языков представляется возможным и закономерным культурным ходом для любого эмигранта. Вспомним чистый и обаятельный в своей старомодности русский язык первой волны эмиграции, как старшего поколения, так и их детей. И это при, как правило, хорошем владении языком страны. Итак, для эмигранта вопрос состоит в том, чтобы воспитать и образовать своего ребенка так, чтобы двуязычие раскрылось своей плодотворной стороной (пример Набокова), а не обернулось смесью "французского с нижегородским".
Условием двуязычия является такая ситуация, в которой родной язык по тем или иным причинам не совпадает с языком страны проживания. И прежде всего, конечно, двуязычие касается детей. У них есть уникальная возможность выучить язык страны и сохранить при этом родной язык, то есть убить одним махом и без особого напряжения сразу двух зайцев. Судьба, о которой мечтают многие люди, оказавшиеся за границей уже в сознательном возрасте.
Но, к сожалению, идеальные билингвы довольно редки. Получается, что не каждый способен одолеть два языка. Может, мы требуем слишком много от наших детей? Пускай лучше выучат как следует один язык - трудный и все время ускользающий от взрослых язык страны - и то хорошо. Нет, не стоит полагать, что два, а в некоторых случаях и три, языка это непомерная нагрузка на маленький мозг ребенка. Детский разум вполне может с ней справиться, для этого ребенок не обязательно должен быть вундеркиндом. Вопрос только в том, как сохранить и выучить оба языка без потерь, то есть так, чтобы они не затормаживали развитие друг друга.
В сознании двуязычного ребенка два постоянно развивающихся языка конкурируют друг с другом. На разных участках пути преобладает то один язык, то другой. Но впоследствии будет доминировать только один из них. Как показывает опыт, двуязычные люди лишь один из языков могут стопроцентно назвать своим родным.
Так как же, как же удержать ускользающий родной язык, например, русскоязычного ребенка в Германии? Прежде всего, необходимо четкое разделение языков: немецкий не должен проникать в русский и наоборот. Маленькие дети обычно готовы принять такие правила игры и действовать по принципу: "С мамой я говорю по-русски, а с папой - по-немецки"(случай смешанного брака) или "в садике - по-немецки, а дома - по-русски". Но так как родной язык обладает все же меньшей реальностью, чем язык страны, ему необходимо постоянное подкрепление. Тут большую роль могут сыграть бабушки и дедушки. Общий язык бабушек и внуков - русский, и ребенок быстро понимает, что переходить с ними на немецкий бессмысленно. Очень хорошо поместить ребенка в ситуацию, максимально приближенную к боевой, то есть отправить на время в страну родного языка.
Для детей школьного возраста язык страны становится наиболее удобным и богатым средством выражения мысли. И тут разделение языков может сыграть злую шутку с двуязычными детьми. Если ребенок эмигрантов разговаривает дома с родителями по-русски, то вовсе не само собой разумеется, что он может пересказать по-русски главу немецкого учебника по биологии. Конечно, нужно заниматься с ребенком русским языком и чтением, но не менее важной частью обучения являются фильмы, книги (даже прочитанные родителями вслух) и общение на "немецкие" темы по-русски. Все это увеличивает реальность языка в отрыве от естественной культурной среды, и, самое главное, дает возможность понимания родной культуры, даже если дети не овладеют языком в совершенстве.
Двуязычие и политика
В двуязычном образовании ребенка участвуют родители и школа, а также общественные структуры принимающей страны. Поэтому тема двуязычного воспитания и образования исключительно политизирована. Складывается такое впечатление, что в словаре левых демократических сил слово двуязычие употребляется как абсолютный антоним таких понятий, как расизм, сегрегация и притеснение национальных меньшинств. Это убеждение в абсолютной политической корректности преподавания родного языка эмигрантов в государственных школах привело в Америке к неожиданным результатам.
С 60-х годов начался бум билингвального обучения в Северной Америке. Возникла масса теорий двуязычия, а с ними и методик обучения. На практике оказалось, что далеко не всегда удается сохранить равновесие между идеями интеграции и сохранения культурных корней. Таким антипримером стала политика калифорнийских государственных школ в отношении двуязычия. В этих школах преподаванию на английском языке предшествовало несколько лет обучения исключительно на родном (испанском) языке - зачастую шесть-семь лет. Согласно одной из теорий, именно родной язык должен был дать хорошую основу изучению языка страны. В результате, дети не имели возможности продолжить свое школьное образование, так как в старших классах (High-school) не было предложено обучение по-испански. Подобная педагогическая практика привела к тому, что 46 процентов испаноязычных учеников не заканчивало школу вообще. Американская демократическая идея о том, что любой человек вне зависимости от его происхождения получает в США равные права и возможности, привела к прямо противоположным результатам: все большей геттоизации испаноязычного населения и отсутствию каких-либо профессиональных перспектив у молодого поколения. В июне 1998 эта образовательная практика была с гневом отвергнута в ходе референдума, и не кем-то, а именно латинами, которые составляют в Калифорнии 30 процентов населения.
В Германии же ситуация двуязычия рассматривалась всегда с другого конца: прежде всего нужно детей иностранцев обучить немецкому языку, ну, а родной язык - это уже частная проблема родителей. Так и оставалось многие годы изучение родного языка - делом родителей, консульств, церквей или общественных организаций, только не немецкой школы.
Левое демократическое крыло немецкой общественности выступало многие десятилетия за признание двуязычия государственной проблемой. Это значит, прежде всего за право иностранцев на собственную культуру. Положение, вызывающие массу эмоций как справа, так и слева. Главным доводом этих рассуждений было четкое понимание, что, лишая детей возможности полноценного овладения родным языком, их лишают культурных корней. Национальная культура же является для детей переселенцев, беженцев и "гастарбайтеров" важной частью их самосознания. По мнению этих инициатив, образовательные структуры должны ввести в учебный план турецкий, греческий, итальянский или русский язык. Это даст иностранцам ощущение, что их культура достойна уважения и признается немецким обществом как равноправная. Благодаря этому, возникла официальная возможность двуязычного обучения детей иностранцев в Германии. Так, с 1997 в Гамбурге введено преподавание родного языка для всех детей, говорящих дома не на немецком языке. Это значит, что каждый такой ребенок имеет право на дополнительные занятия языком в своей гамбурской школе или в организованных школой группах. Такая практика существует недавно и еще далеко не во всех землях она подкреплена политическими и правовыми решениями.
История последнего столетия - это история миграции народов. Человек XX века подвижен, вольно или невольно он иногда проходил в своей жизни через две, три, четыре страны, культуры, языка. Культурное и языковое разнообразие разлито во времени и пространстве. И хотя сам термин "мультикультуральность" в немецком контексте слегка отдает демократической идиллией, культурная разношерстность современного общества становится все большей реальностью для нас и наших детей. "Мультикульти" надвигается неотвратимо, и именно двуязычие или двукультурие может дать необходимую долю открытости этому сложному и многообразному миру.
P.S. Дочь русских эмигрантов в Израиле при встрече с родственниками из Санкт-Петербурга воскликнула: "Я буду говорить с Вами по-русски, а если я ошибусь, папа меня починит".
Другие работы по теме:
Подбор брачного партнера
Как Вы оцениваете брак своих родителей ? Количество выборов Мужчины Женщины Идеальный В целом хороший Эмоциональный разлад На грани развода Родители разведы
Билингвизм
Билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно. Двуязычный человек способен попеременно использовать два языка, в зависимости от ситуации и от того, с кем он общается.
Психологическое состояние школьников
Психологические особенности младших школьников. Воспитание детей в благополучной семье. Слепая любовь родителей. Строгая и честолюбивая семья. Воспитание в неблагополучной семье.
Не разводиться - ради детей
Как родители принимают решение в случае кризиса в семье. В каком возрасте дети легче переносят развод родителей. Что советует врач родителем ребёнка.
Подбор брачного партнера
Как Вы оцениваете брак своих родителей ? Количество выборов Мужчины Женщины Идеальный В целом хороший Эмоциональный разлад На грани развода Родители разведы
Влияние развода родителей на психическое состояние детей
ВЛИЯНИЕ РАЗВОДА: КАКИМИ БУДУТ ВАШИ ДЕТИ Согласно исследованиям Национального Центра Изучения Детского Развития (NCDS), развод родителей может вызывать негативные последствия и во взрослой жизни ребенка. Исследования основаны на опросах людей в возрасте 33 лет – сравнивались люди, имеющие в семье обоих родителей, дети, пережившие развод родителей в 7 лет или раньше, и дети, чьи родители развелись, когда им было от 9 до 16 лет.
Сочинения на свободную тему - Портрет моего отца 1
Для меня родители самые близкие и родные люди на свете. Хочу рассказать о моем отце. Зовут его. Петр Иванович. Это высокий широкоплечий спортивный мужчина с короткими темными волосами. Родился он в селе.
Сочинения на свободную тему - Мой город
Донецк мой родной город. Я здесь родился здесь же родились мои родители поэтому я считаю себя коренным дончанином и очень люблю этот город. Донецк мой родной город. Я здесь родился здесь же родились мои родители поэтому я считаю себя коренным дончанином и очень люблю этот город.
Сочинения на свободную тему - Земля отцов 1
Поколения сменяются поколениями, оставляя в наследство потомкам свои достижения в области науки, искусства и культуры. Но главное, что передают нам родители, - это земля, наша родина.
Сочинение на тему 8220 Что такое счастье 8221
У каждого человека понимание о счастье самое разнообразное. Также в зависимости от возраста понятие счастья меняется. Дети считают счастьем то, что родители их балуют, покупают разнообразные вещи, которые им только хотелось бы. Понимают их и всегда выслушают. Подростки хотят самоутвердиться, хотят быть нужными в этом мире и это для них является счастьем.
Учителя господина Журдена. Какими я их вижу
Господин Журден — мещанин, но стремится стать благородным дворянином. Для этого он и учится, нанимает учителей музыки, танцев, философии, фехтования. В том, что человек хочет получить образование, нет ничего плохого. Когда мы читаем сцены учебы Журдена, видим, что герой «ничего не понимает», но с другой стороны, Журден хочет учиться, даже жалеет, что его родители не дали ему настоящего образования.
Описание внешности человека по картине И. Ижакевича Мама идет
Иван Ижакевич правдиво передал ситуацию из крестьянской жизни: родители пошли на работу, а наименьшего ребенка оставили со старшей сестренкой. Я думаю, что уже вечер, потому что дети, чувствуя, что скоро вернется домой мама, вышли ее встречать. А может, она уже спешит к детям, потому их глаза и личика засияли радостью.
Семейный вечер
Сочинение-рассказ Мои родители работают архитекторами, и часто задерживаются на работе допоздна. Тогда моя старшая сестра греет ужин и мы вместе едим.
Честность
Сочинение-размышление Родители учат нас быть человечными, опрятными, уважать работу, хорошо учиться. И им очень нелегко общаться с нами, когда мы говорим неправду. Поэтому они стараются убеждать нас, что надо быть честными: «Честность - лучшая добродетель».
Шукшин Василий Макарович
Василий Макарович Шукшин «Василий Шукшин родился 25 июля 1929 года в селе Сростки Бийского района Алтайского края в крестьянской семье. Его родители были уроженцами той же местности и по социальному положению считались крестьянами-единоличниками, или середняками. Когда в 1930 году началась сплошная коллективизация, их заставили вступить в колхоз.
Моё детство 2
Моё детство Автор: Сочинения на свободную тему Моё Детство Своё детство я провела незабываемо! С раннего возраста мы всей семьёй ездили в другие страны, города.
Лиспет
Автор: Киплинг Редьярд. Это испорченное имя Елизавета (на наречии гималайских горцев оно звучало как Лиспет). Она дочь гималайского горца Сону и жены его Джаде, ее родители умерли. Англичане воспитывают ее как англичанку. Став взрослой, она сделалась очаровательной: греческое лицо, кожа светлая, напоминала римскую богиню Диану.
Неувязка Опальные рассказы
Автор: Зощенко М.М. Новый быт наступает, а многие родители еще и за ум не схватились. Многие родители еще называют своих детишек-- Коля, Петя, Андрюша и так далее.
Заметки о жизни и творчестве И. А. Гончарова.
Автор: Гончаров И.А. Родился Иван Александрович Гончаров в Симбирске в богатой семье купца. Родители отдали его в коммерческое училище, когда он окончил пансион. Но мальчика интересовала больше всего литература. В 1831 году И. А. Гончаров поступил на словесное отделение Московского университета.
Мальчик-с-пальчик
Автор: Перро Шарль. В голодные времени дровосек оставил в лесу семерых своих сыновей. Самый младший и смышленый бросал на землю белые камни — по ним братья нашли дорогу домой. Во второй раз мальчик не смог набрать камней (родители закрыли дверь), и бросал на землю крошки, но их склевали птицы. Заблудившиеся дети пришли к дому людоеда.
Юмористический рассказ
Автор: Сочинения на свободную тему Сегодня у нас будет контрольная по математике, и я решил не ходить в школу. Родители рано ушли на работу, они не узнают, что я один день прогуляю; я очень устал, уже конец года, меня замучили дела! “Могу я хоть один день отдохнуть? — спрашиваю себя и тут же утвердительно отвечаю: — Конечно!”
Доблесть, честь и достоинство
Автор: Сочинения на свободную тему С раннего детства наши родители стараются воспитать в нас все самые положительные и благородные качества, присущие добропорядочным гражданам. В пример нам они ставят наших любимых героев из прочитанных нами книг или увиденных на телеэкране. Мы же, подражая им во время детских игр, закладываем в своё подсознание доблестные намерения, достойные и честные поступки, мужество и благородство…
Чего достойны в жизни слова
Сочинение-размышление Грудной ребенок еще лежит в колыбели, а родители уже разговаривают с ним. Обращаются к ребенку с нежными, ласковыми словами. Утешают ребенка, стараются понять, что малыш хочет «сказать».
Ожиганов, Александр Фёдорович
Алекса́ндр Фёдорович Ожига́нов (род. 2 октября 1944, Одесса) — русский поэт. Вскоре после рождения сына, родители Александра Ожиганова развелись и мать — Валентина Петровна Уварова — вернулась с ребёнком в Молдавию. Рос в детдомах, где работала его мать, в различных посёлках Молдавии, затем на родине матери в Бендерах, где окончил школу.
Демонстрации в Грузии 1978
Введение 1 Предпосылки 2 Последствия 3 Дальнейшие события Список литературы Введение Демонстрации в Грузии (14 апреля 1978) — массовые националистические[1] митинги протеста грузинской интеллигенции и прочих активистов в Грузинской ССР, в первую очередь в столице республики г. Тбилиси. В целом имели антирусский и антисоветский характер поскольку были спровоцированы нежеланием грузинской национальной интеллигенции придавать русскому языку статус официального языка Грузии наряду с грузинским языком, несмотря а то что двуязычие и даже многоязычие уже стало стандартной, юридически закреплённой практикой в остальных национальных республиках и автономиях СССР.
Полк, Джеймс Нокс
Джеймс Нокс Полк (англ. James Knox Polk, произносится Поук; 2 ноября 1795 — 15 июня 1849) — одиннадцатый президент США, с 4 марта 1845 по 4 марта 1849. Родители Полка были шотландского происхождения, по матери он был потомком шотландского религиозного реформатора, основателя пресвитерианства Джона Нокса.
Испанское Марокко
Карта Испанского Марокко Испанское Марокко (араб. المغرب الإسباني; исп. Protectorado espaсol de Marruecos) — регион в северной части Марокко, находившийся в колониальной зависимости от Испании в 1912—1956 годах.
Клотильда Бургундская
План Введение 1 Родители 2 Муж 3 Принятие христианства Хлодвигом 4 Дети Список литературы Введение Клотильда Бургундская (Хродехильда) или Клотильда Святая (фр. Clotilde, Clothilde, древнегерм. Chrochtehilde, ок. 475 — ок. 545) — вторая жена франкского короля Хлодвига I с 493 года. Имя Клотильда в переводе со старо-германского означает «Прославившаяся в бою».
Степачев, Илларион Григорьевич
Илларион Григорьевич Степачев — (1896 — 2.11.1917)—солдат 1-го телеграфно-прожекторного полка. Биография Степачёв родился в 1896 году в деревне Палики Думиничского района Калужской области в семье крестьянина—бедняка. В доме даже кроватей не было. Дети спали на полу, на соломе. Родители—на печи.
Дюкасс, Жан-Батист
Жан-Батист Дюкасс (фр. Jean-Baptiste du Casse; 1646(1646), Байонна — 25 июня 1715, Бурбон-л’Аршамбо) — французский буканьер и адмирал. Биография В молодости ему не удалось поступить во французский флот, так как его родители были гугенотами. Тогда он приобрёл привилегию на асьенто и занялся торговлей рабами, плавая между Африкой и Карибским регионом.